SLV 464401 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die đź“– deutsche Bedienungsanleitung fĂĽr SLV 464401 (7 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war fĂĽr 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/7
Das sekundäre Schalten der LEDs im Betrieb ist nicht erlaubt.
Nach dem Abschalten des Geräts liegt am Sekundärausgang für einige Zeit
weiterhin Spannung an, die sich innerhalb von ca. 10 min abbaut. In dieser
Phase dürfen Sie keine LED anschließen, da diese sonst beschädigt werden.
Um diese Restspannung zu entfernen schlieĂźen Sie die Kontakte am
Sekundärausgang kurz (LED dürfen nicht angeschlossen sein).
Wir empfehlen grundsätzlich vor dem Anschluss von LED, am abgeschalteten
Gerät, die Kontakte am Sekundärausgang kurzzuschließen.
The secondary switching of the LEDs in operation is not allowed.
When the device has been switched o, there is some temporary voltage
remaining on the secondary output, which decomposes within about 10
minutes. At this stage, no LEDs may be connected, as they will be damaged
otherwise. In order to remove the residual voltage, short-circuit the contacts on
the secondary output (LEDs may not be connected).
In principle, we recommend short-circuiting the contacts on the secondary
output before connecting LEDs with the device switched o.
L’allumage secondaire des en cours defonctionnement n’est pas autorisé.LED
Une fois l’appareil éteint, la tension reste présente durant un moment sur la
sortie secondaire, avant de décroître en l’espace de 10 min. environ. Durant
cette phase, vous ne devez connecter aucune LED, sous peine de les
endommager. Afin d’éliminer la tension résiduelle, court-circuitez les contacts
sur la sortie secondaire (les LED ne doivent pas être connectées).
De façon générale, nous vous recommandons de court-circuiter les contacts de
la sortie secondaire sur l’appareil éteint, avant de connecter les LED.
La conmutaciĂłn secundaria de los indicadores LED no es posible durante el
funcionamiento. Después de desconectar el equipo, todavía existen tensiónes
temporales en la salida secundaria, las que se deshacen dentro de unos 10
minutos. En esta fase no se deben conectar los LEDs ya que Ă©stos se pueden
dañar. Para eliminar las tensiones residuales, se ponen en cortocircuito los
contactos en la salida secundaria (LEDs no deben estar conectados). De
principio, antes de conectar los LEDs, con el equipo desconectado,
recomendamos poner en cortocircuito los contactos en la salida secundaria.
Secundair omschakelen van de LED’s is niet toegestaan.
Na het uitschakelen van het apparaat zit er voor enige tijd nog steeds spanning
op de secundairuitgang, die binnen ca. 10. min afneemt. In deze fase mag u
geen LED aansluiten, omdat deze anders beschadigt. Om deze restspanning te
verwijderen, moet u de contacten op de secundairuitgang kortsluiten (LED mag
niet aangesloten zijn).
Wij bevelen in principe aan voor het aansluiten van de LED, op het
uitgeschakelde apparaat, de contacten op de secundairuitgang te kortsluiten.
E
F
D
Art.-â„– 0, 464402, 464403 07 46440 464401, /2015
© SLV GmbH
Daimlerstr. 21- -Palenberg, Deutschland 23, 52531 Ăśbach
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Technische Ă„nderungen vorbehalten. -LLASC18W- UCB SL01
Beschreibung und Einbauanweisung
Dimmb LED Driver mit konstantem Ausgangsstrom und externer Steuereinheit zum Betreiben von LEDs arer
(Elektronisches Schaltnetzteil)
Typen: 0 , 464402, 4403 4644 0, 464401 46
1. Technische Daten:
Art.- Nr.
464400
L 1 SW
Nennspannung
220 240– V~ 50 60 Hz –
Nennstrom @ 230 V
max. 2,0 A
Umgebungstemperatur ta
-20°C +50°C –
Gehäusetemperatur tc-Punkt
max. 85°C
Art.- Nr.
464401
LLASC18W350-Z
4 64402
LLASC18W500-Z
4 64403
LLASC18W700-Z
Nennspannung
220 240– V~ 50 60 Hz –
Nennstrom @ 230 V
97 mA
Netzleistungsfaktor @ 230 V
0,9 C
Teillastbereich
3 W –18
Konstanter Ausgangsstrom
350 mA
5 00 mA
7 00 mA
Sekundäre Spannung
8,5 Vdc SELV –51
6 –36 Vdc SELV
4,3 Vdc SELV –25
Leerlaufspannung
55V
41 V
39 V
Leerlaufsicherheit
gewährleistet
Schutzklasse
II
Kurzschluss- und Ăśberlastschutz
elektronische Abschaltung mit automatischem Wiederanlauf
Umgebungstemperatur ta
-20°C +50°C –
Gehäusetemperatur tc-Punkt
max. 65°C
max. 70°C
Normen
EN 61347, EN 62384
EMV Konformität
E -3-2, EN 61000-3-3 N 61547, EN 55015, EN 61000
Leitungs-
konfektionierung
(Klemmen)
Leitungsquerschnitt
PRI
0, 1,5 mm²5–
AWG 20 16 –
SEC
Abisolierlänge
PRI
9 mm
SEC
Leitungslänge
SEC
max. 2 m
Dimmfunktionen
- kurzes DrĂĽcken: /aus an
- langes DrĂĽcken: dimmen heller/dunkler
- langes DĂĽcken > 15 s: reset, alle Treiber auf 100 % setzen
- Richtungswechsel nach jedem erneutem DrĂĽcken, stoppt bei 10 % bzw. 100 % Dimmlevel
- keine Speicherfunktion
2. Einbauhinweise
Die Installation darf nur durch eine Elektrofachkraft in Ăśbereinstimmung mit internationalen und nationalen Normen ausgefĂĽhrt werden.
Der Schutz gegen elektrischen Schlag ist bei Arbeiten an elektrischen Anlagen durch Freischalten der Anlage sicherzustellen.
Primär- und Sekundärleitungen kreuzungsfrei verlegen (Funkschutz).
Die maximale Länge der Ausgangsleitung von 2 m darf nicht überschritten werden.
Vor der Einschaltung der Netzspannung ist dafĂĽr zu sorgen, dass alle LEDs komplett verdrahtet und angeschlossen sind!
Die LED Driver sind nur zur Verwendung mit LEDs stimmt, die einen Konstantstrom benötigen. be
Beim Anschließen der LEDs ist darauf zu achten, dass + und auf die richtigen Klemmen beim LED Driver aufgelegt werden. –
Bei außerhalb von Leuchten montiertem LED Driver ist auf eine korrekte Befestigung der Primär- und Sekundärleitungen in den Zugentlastungen zu achten, und er ist über seine
Anschraublöcher auf einen geeigneten Untergrund fest zu verschrauben.
Die externe Steuereinheit wird mit einem der Netzpotenzial fĂĽhrt in der Schalterdose verbaut. Taster
Die tc- Die Geräte enthalten keine servicefähigen Bauteile und dürfen daher nicht geönet werden. Temperatur darf in keiner Einbauweise überschritten werden.
3. Wichtige Hinweise
Die LED Driver sind surgespannungsfest entsprechend der von der einschlägigen Norm vorgeschriebenen Werte. Zum Schutz vor höheren Überspannungen, die z.B. beim
Schalten von Leuchtstoampen und Entladungslampen mit induktivem Vorschaltgerät, Motoren (Ventilatoren, usw.) und anderen induktiven Lasten auftreten, sind die Lastkreise
für diese Gerätegruppen deutlich voneinander zu trennen.
4. Sicherheitsfunktionen
Der LED-Driver schaltet bei Kurzschluss oder Überlast automatisch ab. Er besitzt keine Sicherung herkömmlicher Art. Der Laststromkreis wird folglich nicht aufgetrennt! Nach
Beheben des Fehlers schaltet der LED Driver automatisch wieder ein.
5. Ăśbertemperatur
Bei Übertemperatur durch externe Wärmequellen oder unzulässige Abdeckungen erfolgt eine Funktionsunterbrechung. Eine Netzfreischaltung erfolgt nicht. Nach Abkühlung
schaltet der LED Driver automatisch wieder ein.
6. Wärmeableitung bzw. Wärmeübergang
Ein Betrieb in überhöhter Umgebungstemperatur oder durch Fremderwärmung verkürzt die Lebensdauer. Beim Einbau (vor allem in Leuchten) ist durch geeignete Maßnahmen für
eine Wärmeabfuhr (Wärmeübergang) zu sorgen. Die Umgebungstemperatur und/oder tc-Punkt Temperatur darf zu keinem Zeitpunkt überschritten werden. Für Schäden, die aus
entsprechend unsachgemäßem Gebrauch entstehen, wird keine Haftung übernommen.
Art.-No. 0 464402, 464403 07/2015 4644 0, 464401,
© H SLV Gmb
Daimlerstr. 21- -Palenberg, Gemany 23, 52531 Ăśbach
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Technical properties subject to modication.
Description and Mounting Instructions
Dimmable LED Driver with constant output current external control unit for the operation of LED and
(Electronic switching power supply)
Types: 0, 464402, 464403 46440 464401,
1. Technical Data:
Art.- No.
464400
L 1 SW
Rated voltage
220 240– V~ 50 60 Hz –
Rated current @ 230 V
max. 2.0 A
Ambient temperature ta
-20°C +50°C –
Case temperature tc-point
max. 85 °C
Art.- No.
464401
LLASC18W350-Z
464402
LLASC18W500-Z
464403
LLASC18W700-Z
Rated voltage
220 240– V~ 50 60 Hz –
Rated current @ 230 V
97 mA
Power Factor @ 230 V
0.9 C
Shared load operation
3 W –18
Constant output current
350 mA
500 mA
700 mA
Secondary voltage
8.5 51 –Vdc SELV
6 –36 LVVdc SE
4.3 25 –Vdc SELV
Open circuit voltage
55V
41 V
39 V
Open circuit safety
guaranteed
Protection class
II
Short circuit and overload protection
electronic disconnection with automatic restart
Ambient temperature ta
-20°C +50°C –
Case temperature tc- int po
max. 65°C
max. 65°C
max. 70°C
Standards
EN 61347, EN 62384
EMC conformity
EN 61547, EN 55015, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
Cable
(Terminals)
Diameter of wires
PRI
0, 1,5 mm²5–
AWG 20 16 –
SEC
Bared wire end
PRI
9 mm
SEC
Wire length
SEC
max. 2 m
Dimming function
- short press: on/o
- long press: dim up/down
- long press > 15 s: reset, all driver set to 100 %
- Direction changes after each press, stops at 10% and 100% dimming level
- no memory function
2. Installation Instructions
The installation may only be carried out by an electrical specialist in accordance with international and national standards.
When working on electrical systems, protection against electric shock is to be ensured by disconnecting the system.
Install primary and secondary mains intersection-free (RFI protection).
The maximum output wire length of 2 m must not be exceeded.
Before switching on the supply voltage all LED must be completely wired and connected!
The LED Driver is strictly suited for the use with LED that requires a constant current.
When connecting the LED, careful attention should be paid to connecting + and - to the right terminals on the LED Driver.
LED Drivers mounted outside of luminaires are to be screwed tightly to the respective surface by their screw holes and careful attention is to be paid to the connecting cables and the
lamp cables being fastened securely in the strain relief.
The external control unit is î‹‹tted with a push button on mains potential in the switch box.
The tc temperature may not be exceeded for any kind of mounting. The devices do not contain any serviceable components and may not be opened.
3. Important Information
Our LED Drivers are surge-voltage-stable with values above those prescribed by the respective standards. As a protection against high voltage surges, as they occur e.g.
when switching î‹Śuorescent lamps and discharge lamps with an inductive ballast, motors (fans, etc.) and other inductive charges, the load circuits for devices of this kind are to
be clearly separated from each other.
4. Safety Functions
In case of a short circuit or overload the LED Driver will automatically cut o. It does not have a fuse of the conventional kind. Thus the load circuit is not separated! As soon as the
defect has been repaired, the LED Driver will automatically cut back in.
5. Excess Temperature
In case of excess temperature through external heat sources or impermissible covers the function will be interrupted. The mains will not be disconnected. As soon as the LED Driver
has cooled o, it will automatically cut back in.
6. Heat Dissipation and Heat Transfer
Operation in excess ambient temperature or through external heating will reduce the service life. During the installation process (particularly into luminaires), heat dissipation
(heat transfer) is to be provided through suitable measures. The ambient temperature and/or tc temperature may not be exceeded at any time. We are not liable for damage
resulting from improper use.


Produktspezifikationen

Marke: SLV
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: 464401

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit SLV 464401 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert SLV

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂĽr -Kategorien-