Silverline 259800 Bedienungsanleitung

Silverline Lamp 259800

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Silverline 259800 (3 Seiten) in der Kategorie Lamp. Dieser Bedienungsanleitung war für 13 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
Intended Use
Weatherproof, wall-mounted LED floodlight for domestic use in outside locations
around the home, workshop, garage and garden.
Before Use
Installation
WARNING: This device must be installed by a qualified fitter. Electrical connections
must be undertaken by a qualified electrician.
Fit the floodlight in a suitable location to a wall, using the holes in the Mounting
Bracket (3), suitable screws and wall plugs (not included)
Avoid areas with limited ventilation, direct sunlight or high ambient temperatures
To keep the ingress protection rating of IP65, the LED light must be connected
to a junction box, equipped with a cable gland, both of which are required to be
rated IP65
Adjusting the angle
Loosen both screws located at the side of the Mounting Bracket (3) using a
suitable spanner, and adjust into the desired position. Tighten the screws firmly
to lock the light into position
Adjusting the PIR sensor
After installation, BEFORE switching on the power, turn the ‘TIME’ dial on the
underneath of the PIR sensor anticlockwise to its minimum setting, and the
‘DAYLIGHT’ dial clockwise to its maximum setting
Switch on the power. The floodlight should switch on after approximately
30 seconds
Usage conforme
Projecteur LED à l’épreuve des intempéries pour installation murale. Pour usage
domestique extérieur à la maison, en atelier, dans le garage et dans le jardin.
Avant utilisation
Installation
ATTENTION : Cet appareil doit être installé par un installeur qualifié. Les connexions
électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié.
Montez le projecteur dans un endroit approprié sur un mur, en vous servant des
trous dans le support de montage (3), de vis adaptées et de chevilles murales
(non fournies).
Evitez les endroits dont la ventilation est limitée, la lumière directe du soleil et les
températures ambiantes élevées.
Afin de conserver l’indice de protection IP65, une boite de raccordement et un
presse-étoupe du même indice doivent être utilisés.
Réglage de l’inclinaison
Desserrez les deux vis sur le côté du support de montage (3) en vous servant
d’une clé adéquate, et réglez pour obtenir la position requise. Serrez les vis
solidement pour verrouiller le projecteur en place.
Réglage du capteur IRP
Après installation, et AVANT de brancher l’alimentation électrique, tournez le
cadran « TIME » sur le dessous du capteur IRP dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à sa valeur minimale, et le cadran « DAYLIGHT » dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à sa valeur maximale.
Adjust the ‘TIME’ and ‘LIGHT’ dials to suit your needs, adjusting the switch-on
duration and the light levels at which the floodlight starts to operate
Maintenance
This LED floodlight is maintenance free. There is no need to open the housing.
The LED module is not exchangeable
If the Front Lens (2) or the PIR Sensor (5) is dirty, carefully wipe with a soft damp
cloth and a mild detergent, if necessary. Never use caustic agents or other
aggressive cleaners
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of electrical devices that are
no longer functional and are not viable for repair.
Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment
(WEEE), with household waste
Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to
dispose of power tools
Mettez sous tension. Le projecteur devrait s’allumer après environ 30 secondes.
Réglez les cadrans « TIME » et « LIGHT » en fonction de vos besoins, pour régler
la durée d’allumage et les niveaux lumineux auxquels le projecteur commence
à fonctionner.
Entretien
Ce projecteur LED ne nécessite aucun entretien. Il n’y a aucun besoin d’ouvrir le
boitier. Le module LED n’est pas échangeable.
Si la lentille avant (2) ou le capteur IRP (5) sont sales, essuyez-les avec un
chiffon doux humide et un détergent doux, si nécessaire. N’utilisez jamais
d’agents caustiques ou d’autres produits de nettoyage agressifs.
Recyclage
Lorsque l’appareil électrique n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil électrique conformément aux régulations nationales.
Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets
pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
Product Familiarisation
1. LED Unit
2. Front Lens
3. Mounting Bracket
Se familiariser avec le produit
1. Unité LED
2. Lentille avant
3. Support de montage
Specification
Input voltage: 230V~ 50Hz
Power: 10W
Lamp type: LED
Energy efficiency: efficiency class A rating
Protection class:
Ingress protection: IP65
Dimensions (LxWxH): 112 x 155 x 140mm
Weight: 0.57kg
Detection beam angle: 120°
Max detection distance: 10m
Working temperature range: -10 - 40°C
Working humidity: <93%RH
Switching time delay: min 5sec., max 6min
Ambient light: approx. <3 - 2000Lux
Installation height: approx. 2 - 4.5m
Caractéristique techniques
Tension d’entrée : 230 V~ 50 Hz
Puissance : 10 W
Type de lampe : LED
Efficacité énergétique : Classe A d’efcacité
Classe de protection :
Indice de protection : IP65
Dimensions (L x l x H): 112 x 155 x 140 mm
Poids : 0,57 kg
Angle de rayon de détection : 12
Distance max de détection : 10 m
Plage de température de fonctionnement : -10 - 40 °C
Humidité de fonctionnement : <93% HR
Temporisation à la commutation: min 5 sec., max 6 min
Lumière ambiante : environ <3 - 2000Lux
Hauteur d’installation : environ 2 4,5 m
LED-Strahler mit Bewegungsmelder
Foco proyector LED con sensor PIR
Faro a LED con PIR
LED overstroming licht met PIR-sensor
LED Floodlight with PIR
Projecteur LED + capteur IRP
259800
10W
LED Floodlight with PIR
N (Blue)
G (green/yellow)
L (Brown)
1
2
3
4
5
4. Connection Wire
5. PIR Sensor
4. ble de connexion
5. Capteur IRP
www.silverlinetools.com
Bestimmungsgeße Verwendung
Witterungsbeständiger LED-Strahler zur Wandmontage im Außenbereich an Haus,
Werkstatt, Garage und im Garten (nicht für gewerbliche Nutzung).
Vor Gebrauch
Installation
WARNUNG! Dieser Strahler muss von einem ausgebildeten Installateur installiert
werden. Elektrische Arbeiten rfen nur von qualifizierten Elektrikern vorgenommen
werden.
Montieren Sie den Strahler an geeigneter Stelle mit dem Montagewinkel (3) und
passendenbeln und Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) an einer
Wand.
Vermeiden Sie bei der Installation Bereiche mit unzureichender Belüftung,
direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Umgebungstemperaturen.
Um die Schutzart IP 65 beizubehalten, muss der LED-Strahler an eine ebenfalls
IP 65 entsprechende Anschlussdose mit Kabelverschraubung angeschlossen
werden.
Winkel ändern
Lösen Sie beide Schrauben seitlich am Montagewinkel (3) mit einem passenden
Schlüssel und bringen Sie die Lampe in den gewünschten Winkel. Ziehen Sie die
Schrauben wieder fest an, um den Strahler in diesem Winkel zu fixieren.
PIR-Sensor einstellen
Drehen Sie nach erfolgter Installation und vor Einschalten des Stroms das
Rädchen mit der Beschriftung „TIME” („Zeit“) unter dem PIR-Sensor gegen den
Uhrzeigersinn auf die niedrigste Einstellung und das „DAYLIGHT“-Rädchen
(„Tageslicht“) im Uhrzeigersinn auf die höchste Einstellung.
Bei Anschluss an die Stromversorgung sollte sich der Strahler innerhalb von etwa
30 Sekunden einschalten.
Passen Sie die Einschaltdauer und die Lichtverhältnisse, bei denen sich der
Strahler einschaltet, an den entsprechenden Rädchen für Zeit („TME”) und Licht
(„LIGHT”) nach Bedarf an.
Instandhaltung
Dieser LED-Strahler ist wartungsfrei. Es besteht keine Notwendigkeit, das
Gehäuse zu öffnen. Das LED-Modul lässt sich nicht auswechseln.
Falls die Frontlinse (2) oder der PIR-Sensor (5) schmutzig sind, wischen Sie
sie ggf. vorsichtig mit einem weichen, feuchten Lappen und einem milden
Reinigungsmittel ab. Verwenden Sie niemals Scheuer- oder andere aggressive
Reinigungsmittel.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
elektrischen Geräten die geltenden Vorschriften und Gesetze.
Elektrowerkzeuge, Batterien, Akkus und andere elektrische und elektronische
Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen
Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Produktübersicht
1. LED
2. Frontlinse
3. Montagewinkel
Technische Daten
Eingangsspannung: 230 V~, 50 Hz
Leistung: 10 W
Leuchtmittel: LED
Energieeffizienz: Energieeffizienzklasse A
Schutzklasse:
Schutzart: IP 65
Abmessungen (L x B x H): 112 x 155 x 140 mm
Gewicht: 0,57 kg
Erfassungswinkel: 12
Erfassungsabstand: vmax. 10 m
Arbeitstemperaturbereich: -10 °C bis 40 °C
Zulässige Luftfeuchtigkeit: <93 %
Schaltverzögerung: mind. 5 Sek., max. 6 Min.
Umgebungslicht: ca. <3–2.000 Lux
Montagehöhe: ca. 2–4,5 m
Aplicaciones
Foco proyector LED indicado para uso en exteriores. Para montarse sobre la
pared, resistente al agua. Indicado para usar en el hogar, taller o jardín.
Antes de usar
Montaje
ADVERTENCIA: Este foco debe instalarse por una persona cualificada. Las
conexiones eléctricas deben realizarse por un electricista cualificado.
Coloque el foco sobre la pared en la posición requerida. Par afijar el foco utilice
los orificios situados en soporte de montaje (3), unos tornillos y tacos (no
suministrados).
Evite instalar el foco en zonas poco ventiladas, en zonas con altas temperaturas
o zonas expuestas directamente a la luz solar.
Para garantizar el grado de protección IP65 de esta herramienta, las
características del cable de conexión y la caja de conexiones deberán cumplir
con el grado de protección IP65.
Ajuste del ángulo de posición
Afloje los tornillos situados en los laterales del soporte de montaje (3) utilizando
una llave adecuada. A continuación, coloque el foco en el ángulo requerido.
Vuelva a apretar los tornillos laterales del soporte de montaje.
Uso previsto
Impermeabile, proiettore a LED su parete per uso domestico in località esterna in
tutta la casa, officina, garage e giardino.
Prima dell’uso
Installazione
ATTENZIONE: Questo dispositivo deve essere installato da un installatore qualificato.
I collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato.
Montare il proiettore in un luogo adatto su una parete, utilizzando i fori nella
staffa di montaggio (3), apposite viti e tasselli (non inclusi). Evitare le zone con
ventilazione limitata, luce diretta del sole o ad alte temperature ambientali
Evitare zone con ventilazione limitata, luce diretta del sole o ad alte temperature
ambientali
Per mantenere il grado di protezione dall’ingresso di IP65, il LED deve essere
collegato ad una scatola di giunzione, dotato di un passacavo, entrambi i quali
sono tenuti a essere classificato IP65
Regolazione del sensore PIR
Dopo l’installazione, PRIMA di accendere l’alimentazione, ruotare la manopola
‘TIME’ sul lato inferiore del sensore PIR in senso antiorario all’impostazione
minima, e la ghiera ‘DAYLIGHT’ in senso orario sul valore massimo
Accendere. Il proiettore dovrebbe accendersi dopo circa 30 secondi
Regolare le ghiere ‘TIME’ e ‘LIGHT’ in base alle proprie esigenze, regolando la
durata di accensione ed i livelli di luce in cui il proiettore inizia ad operare
Gebruiksdoel
Waterbestendige, muur gemonteerd LED overstroming licht voor huishoudelijk
gebruik rondom het huis, de werkplaats, garage en tuin
Voor gebruik
Installatie
WAARSCHUWING: De eenheid dient door een gekwalificeerd persoon geïnstalleerd
te worden. Elektrische aansluitingen dienen door een gekwalificeerd elektricien
gelegd te worden
Monteer het licht met behulp van de inbegrepen montagebeugel (3) en geschikte
schroeven en muurpluggen (niet inbegrepen) op een geschikte muur
Monteer het licht niet op plekken met onvoldoende ventilatie, met hoge
omgevingstemperaturen of in direct zonlicht
Voor het behouden van een beschermingsgraad van IP65, sluit u het LED licht op
een aftakdoos met kabeldichting (beide met IP65 waarde) aan
Het verstellen van de hoek
Draai beide schroeven aan de zijkant van de montagebeugel (3) met gebruik van
een geschikte steeksleutel los en pas de positie aan. Draai de schroeven van om
het licht in plaats te vergrendelen
Ajuste del sensor PIR
Una vez el foco esté montado y ANTES de encender el foco, gire el dial “TIME”
situado en la parte inferior del sensor PIR en sentido atihorario hasta el ajuste
s bajo y el dial “DAYLIGHT” en sentido horario al máximo.
Encienda el foco. El foco debería encenderse en 30 segundos (aprox.)
Ajuste “TIME” y “LIGHT” según requiera para fijar el tiempo de encendido y la
intensidad de luz deseada.
Mantenimiento
Este foco proyector LED no necesita mantenimiento. Nunca abra la carcasa del
foco. La luz LED no es remplazable.
Si es necesario, limpie la suciedad de la lente frontal (2) y el sensor PIR (5)
utilizando un paño húmedo con detergente suave. Nunca utilice productos
usticos o agresivos.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las
normas de reciclaje indicadas en su país.
No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura
convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos
para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas
correctamente.
Regolazione dell’angolo
Allentare entrambe le viti poste sul lato della staffa di montaggio (3) utilizzando
una chiave adatta, e regolare nella posizione desiderata. Serrare saldamente le
viti per bloccare la luce in posizione
Manutenzione
Questo proiettore a LED è libero di manutenzione. Non è necessario aprire
l’alloggiamento. Il modulo LED non si cambia
Se la lente frontale (2) o il sensore PIR (5) è sporco, pulirlo accuratamente con un
panno morbido e un detergente delicato, se necessario. Non utilizzare detergenti
caustici o altri detergenti aggressivi
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento delle apparecchiature
elettriche che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
Non gettare utensili elettrici, o altri rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
Contattare l’autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo
corretto di disporre di strumenti elettrici
Het verstellen van de PIR sensor
Na de installatie, voordat de stroom wordt ingeschakeld, draait u de ‘Time’ knop
onderaan de PIR sensor linksom naar de minimale instelling en de ‘Daylight’ naar
de maximale instelling
Schakel de stroom in. Het dient na ongeveer 30 seconden aan te gaan
Draai de ‘TIME’ en ‘LIGHT’ knoppen in de gewenste positie, zodat de aan-stand
tijd en het lichtniveau versteld worden
Onderhoud
Het LED licht is onderhoudsvrij. De behuizing dient niet geopend te worden. De
LED module is niet verwisselbaar
Wanneer de voor lens (2) of de PIR sensor (5) vuil is, veegt u deze met een
zachte, vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen
agressieve of bijtende stoffen
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften
in acht.
Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval
worden weggegooid
Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering
van elektrisch gereedschap
Características del producto
1. LED
2. Lente frontal
3. Soporte para montaje
Familiarizzazione del prodotto
1. Unità LED
2. Obiettivo anteriore
3. Staffa di montaggio
Productbeschrijving
1. LED eenheid
2. Voor lens
3. Montagebeugel
Specifiche Tecniche
Tensione di ingresso: 230V ~ 50Hz
Potenza: 10W
Tipo di lampada: LED
Efficienza energetica: classe di efcienza A
Grado di protezione:
Grado di protezione: IP65
Dimensioni (LxWxH): 112 x 155 x 140 mm
Peso: 0,57 kg
Angolo del fascio di rilevamento: 120°
Distanza massima di rilevamento: 10 m
Campo di temperatura: -10 - 4C
Umidità di funzionamento: <93% RH
Commutazione ritardo: min 5 sec, max 6 min.
Luce ambientale: ca. <3 - 2000lux
Altezza di installazione: ca. 2 - 4.5m
Características técnicas
Tensión: 230 V, 50 Hz
Potencia: 10 W
Tipo de bombilla: LED
Eficiencia energética: Clase A
Clase de protección:
Grado de protección: IP65
Dimensiones (L x An x A): 112 x 115 x 140 mm
Peso: 0,57 kg
Ángulo de detección: 12
Distanciaxima de detección: 10 m
Temperatura de funcionamiento: -10 - 40° C
Humedad de funcionamiento: <93 % RH
Tiempo de retardo: mínimo 5 seg., máximo 6 min.
Iluminación: <3 – 2.000 Lux (aprox.)
Altura de montaje: 2 4,5 m
Specificaties
Ingangsspanning: 230 V~ 50 Hz
Vermogen: 10 W
Lamp type: LED
Energie efficiëntie: Klasse A waardering
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: IP65
Afmetingen (L x B x H): 112 x 155 x 140 mm
Gewicht: 0,57 kg
Detectiehoek: 12
Maximale detectieafstand: 10 m
Gebruikstemperatuurbereik: -10 - 40°C
Vochtigheidsgraad: <93%RH
Schakeltijd vertraging: min. 5 sec., max. 6 min
Omgevingsverlichting: Ongeveer <3 – 2000 Lux
Installatiehoogte: Ongeveer 2 – 4,5 m
4. Anschlusskabel
5. PIR-Sensor
4. Cable de conexión
5. Sensor PIR
4. Filo di collegamento
5. Sensore PIR
4. Aansluitingsdraad
5. PIR sensor
www.silverlinetools.com

Produktspezifikationen

Marke: Silverline
Kategorie: Lamp
Modell: 259800

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Silverline 259800 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Lamp Silverline

Bedienungsanleitung Lamp

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-