Sigma TC-1411 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sigma TC-1411 (3 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȆȬdzȳȐȸǿȸTC-1411 / TC-2011 ǛƓ
ᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵ ƸȞǹǿTC-1411
ȸȬȳǺƷ໰ໜុᩉǛ ƴŴ Ƹ ƴƢǔƜƱ1.4 TC-2011 2
ƕưƖLJƢŵᢘЏƳȬȳǺನ঺ƴǑǓȞǹǿȸȬȳǺƷήܖࣱ
ᏡǛஇٻᨂƴဃƔƠŴȬȳǺƷ෇ဇር׊Ǜ࠼ƛǔƜƱƕưƖLJ
ƢŵƳƓஜᛟଢ୿ƸŴӲǫȡȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJƢƷưŴ
᪮ႸƴǑǓƝဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖ৑ǛƓᛠLjƴƳǓŴƝဇǫ
ȡȩƷᛟଢ୿NjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLjƴƳƬƨƋƱƸŴ
ٻЏƴሥƠƯƘƩƞƍŵ
ܤμɥỉắද
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴဇᎍƕ᣻ͻǛ᝟ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠȬȳǺưٽᨗǛᙸƳƍưƘƩƞƍŵڂଢǍᙻщᨦܹƷ
Ҿ׆ƱƳǓLJƢŵ
ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴဇᎍƕᨦܹǛ᝟ƏƔŴཋႎܹƕႆ
ဃƢǔӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ
ŠЭࢸƷǭȣȃȗǛƸƣƠƨLJLJȬȳǺǛ્ፗƢǔƱŴ
ଐήƕƋƨƬƨئӳƴᨼήྵᝋǛƓƜƠŴ້໎ƷҾ׆
ƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
ŠȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ৖ᒰƴ
ৢƏƱࣴ঻ƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
ဇӧᏡễἾὅἌẆӏỎೞᏡỆếẟềᴾ
ŦȆȬdzȳȐȸǿȸTC-1411 / TC-2011 ƴဇưƖǔȬȳ
ǺƸ
1ƷᡫǓưƢŵˌٳƷȬȳǺƴᘺბƠLJƢ
ƱŴȆȬdzȳȐȸǿȸƱȬȳǺƷӑ૾ǛͻƠLJƢƷưዌ
ݣƴƓǍNJƘƩƞƍŵ
Ŧ ᳗ƴᚡ ƷဇӧᏡƳȬȳǺƸŴ ྵנ12020 5
ƷNjƷưƢŵဇӧᏡƳȬȳǺӏƼೞᏡƷஇૼƷإƴƭ
ƖLJƠƯƸŴࡴᅈ ǵǤȈƴƯƝᄩᛐƘƩƞƍŵWEB
http://www.sigma-global.com/
ŦƝဇƷȬȳǺƴǑƬƯƸŴဇưƖǔ໰ໜុᩉƷር׊
ǍŴ ư˺ѣƢǔុᩉƷር׊ƴСᨂƕƋǔئӳƕƋǓLJAF
ƢŵᛇƠƘƸƝဇƷȬȳǺƷᛟଢ୿ǛƝᚁƘƩƞƍŵ
ӲᢿỉӸᆅί׋ ὸ1
ձȬȳǺბᏮȬȐȸ
ղȬȳǺӕ˄ƚȞǦȳȈ
ճǫȡȩӕ˄ƚȞǦȳȈ
ბᏮ૾ඥ
ƸơNJƴȆȬdzȳȐȸǿȸǛȬȳǺƴӕǓ˄ƚLJƢŵƦƷƋƱ
ƴǫȡȩƴӕǓ˄ƚƯɦƞƍŵ
ȆȬdzȳȐȸǿȸŴӏƼȬȳǺƷӕǓٳƠƸŴȭȃǯȜǿȳǛ
ƠƳƕǒŴӕǓ˄ƚ଺ƱӒݣ૾ӼƴׅƠƯƘƩƞƍŵ
ŦǫȡȩǁƷӕǓ˄ƚŴӕǓٳƠ૾ඥƸŴƓ৖ƪƷǫȡȩƷ
ᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ
ŦȆȬdzȳȐȸǿȸǛᲬƭˌɥ᣻ƶƯƷဇƸưƖLJƤǜŵ
ᩧЈỆếẟề
ȆȬdzȳȐȸǿȸǛȬȳǺƴᘺბƢǔƱŴȬȳǺƷଢǔƞƕ
TC-1411 TC-2011ưƸኖ ዁ǓŴ1ưƸኖ ዁ǓЎ˯ɦƠLJƢ2
ƕŴƲƷᩧЈȢȸȉưNjŴᡫࠝƲƓǓƷદ˺ưᩧЈƸᢘദƱƳ
ǓLJƢŵ
ሥẆӕৢɥỉද
ŦȬȳǺӕ˄ƚȞǦȳȈƷǭȣȃȗƸŴȆȬdzȳȐȸǿȸݦ
ဇƷǭȣȃȗưƢŵᡫࠝƷǭȣȃȗƸӕǓ˄ƚǔƜƱƕưƖ
LJƤǜŵኣڂƠƨئӳƳƲƸŴˌɦƷǭȣȃȗǛƓᝰƍ൭NJ
ƘƩƞƍŵ
LȞǦȳȈဇ CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
Ŧ฻ൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ஖᧓ဇƠƳƍ଺ƸŴ
ʑ༞дƱɟደƴ݅
ݥƷǑƍܾ֥ƴλǕƯሥƠƯƘƩƞ
ƍŵȊȕǿȪȳሁŴ᧸ᖓдƷƋǔ৑ƴƸሥƠƳƍưɦƞƍŵ
ŦȬȳǺ᩿ƴƸႺưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄
ƍƨ଺ƴƸŴȖȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưᨊƍƯƘƩƞƍŵ
ƷួƳƲƸŴࠊᝤƷȬȳǺǯȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳ
ǰȚȸȑȸư᠉ƘƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴǷȳȊȸሁƷ
ஊೞ๋дƸዌݣƴǘƳƍưƘƩƞƍŵ
ŦƜƷȆȬdzȳȐȸǿȸƸ᧸ػȷ᧸๟ನᡯƱƳƬƯƓǓŴݱᩋ
ƳƲưƷဇƸӧᏡưƢƕŴ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵ൦ᡀ
ƳƲưƷဇưƸŴٻ᣽Ʒ൦ƕǒƳƍǑƏƴදƠƯƘƩ
ƞƍŵ൦ƕϋᢿƴλǓᡂljƱŴٻƖƳ૏ᨦƷҾ׆ƱƳǓŴ
ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ
Ŧ࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴϋᢿƴ൦๟ƕဃơǔئӳƕƋǓLJƢŵ
݊ƍދٳƔǒଡ଼Ɣƍܴϋƴλǔ଺ƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫ
ᘥƳƲƴλǕŴԗ׊ƷภࡇƴƳơLJƤƯƔǒƝဇƘƩƞƍŵ
ԼឋᚰểỴἧἑὊἇὊἥἋỆếẟề
ᚰƷᛇኬƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷᲢᚰᙹܭᲣ
ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ
ɼễˁಮ
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
ȬȳǺನ঺ 4 7 4 8
໰ໜុᩉ ȞǹǿȸȬȳǺƷ
1.4 
ȞǹǿȸȬȳǺƷ
2 
જࢨྙ ȞǹǿȸȬȳǺƷ
1.4 
ȞǹǿȸȬȳǺƷ
2 
இٻࢲgμᧈ g g 65.2 33.1mm 65.2 46.9mm
ȞǦȳȈؕแ᩿᧓ᨠ
17.2mm 31.2mm
᣻᣽ 175g 205g
᪥ᮏㄒ㻌
ԓ
ද
Thank
you
very
much
for
purchasing
a
SIGMA
Tele
Converter
TC-1411 / TC-2011. The TC-1411 provides a 1.4x increase in
the
master
lens
effective
focal
length,
whereas
the
TC-2011
doubles the master lenseffective focal length. These Tele
Converters have been designed to take full advantage of the
optical performance of the master lenses for which they
can be used. Please read these instructions before using
the Tele Converter. Your camera’s instruction booklet also
contains important information about using lenses. Please
refer to it along with these instructions.
WARNING!! : SAFETY PRECAUTIONS
ŦDo not look directly at the sun, through the lens. Doing so
can cause damage to the eye or loss of eyesight.
ŦDo not leave the lens in direct sunlight without the lens
cap attached, whether the lens is attached to the camera
or not. This will prevent the lens from concentrating the
suns rays, which may cause a fire.
ŦThe shape of the mount is very complex. Please be careful
when handling it so as not to cause injury.
NOTICE: USABLE LENSES AND FUNCTIONS
ŦSIGMA
Tele
Converter
TC-1411
and
SIGMA
Tele
Converter
TC-2011 are dedicated Tele Converter lenses, which
should be used only with lenses listed in [Table 1]. If you
mount a SIGMA Tele Converter TC-1411 / TC-2011 to a
lens that is not listed in [Table 1], it may damage the
Tele Converter as well as the master lens.
ŦThe dedicated lenses are listed in [Table 1] (as of May
2020). Please also visit our web site for latest up-to-
date information.
Web site address: http://www.sigma-global.com/
ŦUsable range of focal length or AF working distance
varies depending on the camera in use. Please refer
your lens’ instruction manual for details.
DESCRIPTION OF THE PARTS (Fig.1)
Lens Detachment Lever
Lens-side Mount
Camera-side Mount
ATTACHMENT
First, attach the Tele Converter to the master lens. Then,
attach the lens and the Tele Converter to the camera body.
When removing the Tele Converter or the master lens,
please rotate the lens in the direction opposite to the
direction used to attach the Tele Converter or lens.
ŦWhen the Tele Converter is attached to the camera body it
will automatically function in the same way as the master
lens. Please refer to the instruction booklet for your
camera body for details.
ŦDo not use more than one Tele Converter at a time.
EXPOSURE
Using the Tele Converter decreases the effective aperture
by one F-stop (with the Tele Converter TC-1411) or by two
F-stops (with the Tele Converter TC-2011).
However, exposure can be determined in the same manner
as when using the master lens without a Tele Converter.
BASIC CARE AND STORAGE
ŦThe cap on the lens-side mount is a cap dedicated to the
Tele Converter. Normal caps cannot be installed. If you
lose them, please purchase the following caps.
for L-Mount CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
ŦAvoid any shocks or exposure to extreme high or low
temperatures or to humidity.
Ŧ
For
extended
storage,
choose
a
cool
and
dry
place,
preferably
with good ventilation. To avoid damage to the lens coating,
keep away from mothballs or naphthalene gas.
Ŧ
Do
not
use
thinner,
benzine
or
other
organic
cleaning
agents
to remove dirt or finger prints from the lens elements.
Clean by using a soft, moistened lens cloth or lens tissue.
ŦThese Tele Converters benefits from a dust and splash
proof construction. Although this construction enables
them to be used under light rain, it is not the same as
being water proof. Please pay attention to prevent a large
amount of water from splashing on them, especially when
using them by a waterside. It is often impractical to repair
the internal mechanism, lens elements and electric
components if damaged by water.
ŦSudden temperature changes may cause condensation or
fog to appear on the surface of the lens. When entering a
warm room from the cold outdoors, it is advisable to keep
the lens in the case until the temperature of the lens
approaches room temperature.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
Lens construction 4 - 7 4 - 8
Focal length 1.4x that of a master
lens
2x that of a master
lens
Reproduction ratio 1.4x that of a master
lens
2x that of a master
lens
Dimensions
dia. × len
g
th
65.2 × 33.1 mm
(2.57 × 1.30 in)
65.2 × 46.9 mm
(2.57 × 1.85 in)
Distance between
flan
g
es 17.2mm (0.68 in) 31.2mm (1.23 in)
Wei
g
ht 175
g
(6.2oz) 205
g
(7.23oz)
ENGLISH
Vielen Dank, dass Sie sich für einen SIGMA Tele Converter TC-
1411 / TC-2011 entschieden haben. Der TC-1411 verlängert die
Brennweite des Objektivs um das 1,4-fache, während der TC-
2011 die Brennweite verdoppelt. Das Design der Tele Converter
ermöglicht es, dass das volle Potenzial der Objektive, an denen
die Konverter verwendet werden können, weiterhin zum Einsatz
kommt. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der
Verwendung der Tele Converter sorgfältig durch. Darüber hinaus
enthalten die Bedienungsanleitungen der Kameras wichtige
Informationen zur Verwendung von Objektiven
/
Convertern.
Bitte beachten sie die Hinweise ebenso wie diese.
ACHTUNG!!: VORSICHTSMAßNAHMEN
ŦSchauen Sie nie direkt durch das Objektiv in die Sonne, da
dies zu Verletzungen am Auge oder gar zum Verlust des
Sehvermögens führen kann.
ŦUnabhängig davon, ob das Objektiv an der Kamera angebracht
ist oder nicht, setzen Sie es bitte keinesfalls ohne Frontdeckel
der direkten Sonneneinstrahlung
aus. Dies gilt, um einen
Brand zu vermeiden, der durch das Objektiv einfallende und
gebündelte Strahlen ausgelöst werden könnte.
Ŧ
Der
Objektivanschluss
ist
sehr
komplex.
Bitte
seien
Sie
vorsichtig
im Umgang, um Beschädigungen vorzubeugen.
HINWEIS:
VERWENDBARE
OBJEKTIVE
UND
FUNKTIONEN
Ŧ
Die
SIGMA
Tele
Converter
TC-1411
und
TC-2011
sind
spezielle
für den Einsatz an den Objektiven in der [Tabelle
1
] konzipiert
und sollten nur mit diesen verwendet werden. Werden die
SIGMA
Tele
Converter
TC
-
1411
/
TC
-
2011
an
Objektiven
verwendet,
die nicht in der [Tabelle 1] aufgelistet sind, kann sowohl der
Tele Converter wie auch das Objektiv Schaden nehmen.
Ŧ
Die
telekonvertertauglichen
Objektive
sind
in
Tabelle
1
aufgelistet
(Stand Mai 2020). Die jeweils aktuelle Tabelle finden Sie auf
unserer Website: http://www.sigma-global.com/
ŦDie
nutzbare
Brennweite
und
der
AF-Arbeitsbereich
variieren
je nach eingesetzter Kamera und Objektiv. Bitte lesen Sie
Einzelheiten in den jeweiligen Bedienungsanleitungen nach.
BESCHREIBUNG DER TEILE (Abb. 1)
Objektiventriegelungshebel
Objektivseitige-Anschluss
Kameraseitige-Anschluss
ANSCHLIESSEN
Setzen Sie zuerst den Tele Converter am Objektiv an. Danach
setzen Sie die Verbindung aus Objektiv und Converter an das
Kameragehäuse. Beim Entfernen des Tele Converters oder des
Objektivs gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor wie
beim Anbringen und drehen Converter und Objektiv in
entgegengesetzter Richtung wie beim Anbringen.
ŦIst der Tele Converter samt Objektiv am Kameragehäuse
angebracht, funktioniert die Kombination genauso, wie das
Objektiv alleine. Detailliertere Informationen entnehmen Sie
bitte der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
ŦVerwenden Sie nicht mehr als ein Telekonverter gleichzeitig.
BELICHTUNG
In
Kombination
mit
dem
SIGMA
Tele
Converter
TC-1411
verringert
sich die effektive Blende des Objektivs um eine Blendenstufe,
mit dem TC-2011 um zwei Blendenstufen. Dennoch kann die
Belichtung
weiterhin
automatisch
ermittelt
und
gesteuert
werden,
so als wäre das Objektiv ohne Konverter im Einsatz.
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG
ŦDie
Kappe
auf
der
Objektivseitige-Anschluss
ist
eine
Kappe
für
den Tele Converter. Normale Kappen können nicht installiert
werden. Wenn Sie sie verlieren, kaufen Sie bitte die folgenden
Kappen.
for L-Mount CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
ŦVermeiden Sie harte Stöße sowie extrem hohe bzw. niedrige
Temperaturen und Luftfeuchtigkelt.
ŦWählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trockenen und
möglichst gut belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in
der Nähe von Chemikalien, deren Dämpfe die Vergütung
angreifen könnten.
Ŧ
Verwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken
auf Glasflächen keinesfalls Verdünner, Benzin oder andere
organische Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes
Optik-Reinigungstuch oder Optik-Reinigungspapier.
ŦDiese beiden Tele Converter profitieren von einer staub- und
spritzwassergesctzten
Konstruktion.
Sie
können
bei
leichtem
Regen
verwendet
werden,
was
allerdings
nicht
mit
Wasserdichtigkeit
gleichzustellen ist. Achten Sie daher bitte darauf, dass die Tele
Converter nicht mit einer größeren Menge Wasser überschüttet
werden. Es ist oftmals unmöglich, innere Mechaniken,
Linsen-
elementen
und
elektrischen
Komponenten zu reparieren, die
durch Wasser beschädigt wurden.
Ŧ
Temperaturschocks
können
zum
Beschlagen
des
Objektives
und
seiner Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein
geheiztes Zimmer empfiehlt es sich, das Objektiv solange im
Köcher zu lassen, bis es die Zimmertemperatur angenommen
hat.
TECHNISCHE DATEN
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
Optischer Aufbau 4 - 7 4 - 8
Brennweite 1.4X des
Basis-Obiektives
2X des
Basis-Obiektives
Wiedergabeverhältnis 1.4X des
Basis-Obiektives
2X des
Basis-Obiektives
Abmessungen
Ø × Baulän
g
e 65.2 × 33.1 mm 65.2 × 46.9 mm
Abstand zwischen den
Monta
eflächen 17.2mm 31.2mm
Gewicht 175g 205g
DEUTSCH
Nous vous remercions d'avoir choisi un téléconvertisseur
SIGMA
TC-1411
/
TC-2011
.
Le
téléconvertisseur
Sigma
TC-1411
permet de multiplier la longueur focale effective de l’objectif
principal par 1.4 tandis que le téléconvertisseur Sigma
TC-2011 double cette focale. Ces téléconvertisseurs ont é
conçus pour utiliser au mieux la performance optique des
objectifs auxquels ils peuvent être associés. Nous vous
recommandons de lire attentivement ce mode d’emploi
avant d’utiliser votre téléconvertisseur. Le mode d’emploi
de votre boîtier contient aussi des informations utiles qui
concernent l’utilisation des objectifs. Veuillez-vous y référer,
le cas écant, lorsque vous lirez les instructions qui suivent.
AVERTISSEMENT
!
:
PRECAUTIONS
D’UTILISATION
ŦNe regardez jamais le soleil à travers l’objectif. Ceci
pourrait entraîner une cécitéfinitive.
Ŧ
Ne pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le
soleil
sans
son
bouchon
de
protection
avant.
La
concentration
des rayons du soleil pourrait provoquer un incendie.
ŦLa forme de la monture est très complexe. Soyez prudent
lors de la manipulation afin d’éviter toute blessure.
AVERTISSEMENT: OBJECTIFS UTILISABLES ET FONCTIONS
ŦLes
téléconvertisseurs
Sigma
TC-1411
et
Sigma
TC-2011
sont des léconvertisseurs dédiés, qui ne peuvent étre
utilisés qu’avec les objectifs figurant dans le tableau 1.
Si vous utilisez l’un de ces léconvertisseurs TC-1411 /
TC-2011 avec un autre objectif que ceux listés au
tableau , le téléconvertisseur ou l’objectif principal 1
pourrait être endommagé.
Ŧ
Les
objectifs
compatibles
sont
listés
en
[Tableau
1
]
(mise
à
jour
Mai
2020).
Vous
pouvez
consulter
nos
sites
web
pour
une
actualisation
permanente.
http://www.sigma-global.com/
ŦLes focales utilisables et les distances de travail AF
varient selon les objectifs et boîtier utilisés. Veuillez
vous référer au mode d’emploi de l’objectif.
NOMENCLATURE (image 1)
Bouton de déverrouillage de
l’objectif
Monture côté objectif
Monture côté boîtier
MISE EN PLACE
Attachez d’abord le téconvertisseur sur l’objectif principal.
Montez ensuite l’ensemble objectif + téléconvertisseur sur
le boîtier. Pour enlever le téléconvertisseur ou l’objectif
principal, tournez l’objectif dans la direction opposée à
celle utilisée pour attacher le téléconvertisseur ou l’objectif.
ŦLorsque le téléconvertisseur est placé sur I’appareil, il
fonctionnera automatiquement comme l’objectif principal.
Veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil pour
les détails.
ŦN’utilisez pas plus d’un convertisseur à la fois.
EXPOSITION
L
utilisation
d
un
téléconvertisseur
diminue
l
ouverture
effective
d'une
valeur
de
diaphragme
(avec
le
léconvertisseur
TC-1411)
ou de deux valeurs (avec le léconvertisseur TC-2011).
Cependant, le calcul de l’exposition sera assuré par l’appareil
de la même manière qu’en l’absence du téléconvertisseur.
PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGEMENT
ŦLe capuchon sur la monture côté objectif est un capuchon
dédié au léconvertisseur. Les capuchons normaux ne
peuvent pas être installés. Si vous les perdez, veuillez
acheter les casquettes suivantes.
Monture L CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
Ŧ
Ne pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures
extrèmes, ou à l’humideté.
ŦSi l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir
un endroit frais, sec et bien ventilé. Ne pas placer
l’objectif près de la naphtaline ou des produits anti-mïtes
afin de ne pas détériorer le revètement multicouches.
ŦNe pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre matière
organique pour le nettoyage de saletés ou d’empreintes
de doigts sur les éléments optiques.
ŦCet objectif bénéficie d’une construction résistant aux
poussières et aux projections d'eau. Bien que cette
construction permette de les utiliser sous une pluie légère,
elle n’est pas étanche. Veillez à éviter les grandes
quantités d'eau, en particulier si vous l’utilisez près de
l’eau. Il est souvent difficile de réparer les mécanismes
internes et les éléments optiques et
/
ou électriques
endommagés par l'eau.
ŦDes écarts soudains de température peuvent causer de la
condensaton ou de la buée peut apparaître sur la lentille
frontale. Lorsque vous pénétrez dans un local chauffé en
venant d’un extérieur froid, il est recommandé de placer
l’objectif dans un étui jusqu’à ce que sa température
avoisine celle du local.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
Construction
o
p
ti
q
ue 4 - 7 4 - 8
Longueur focale 1.4x celle de
I’ob
j
ectif
p
rinci
p
al
2x celle de
I’ob
j
ectif
p
rinci
p
al
Taux de
re
p
roduction
1.4x celle de
I’ob
j
ectif
p
rinci
p
al
2x celle de
I’ob
j
ectif
p
rinci
p
al
Dimensions 65.2 × 33.1 mm 65.2 × 46.9 mm
Distance entre
les montures 17.2mm 31.2mm
Poids 175
g
205
g
FRAN
Ç
AIS
Hartelijk
dank
voor
de
aanschaf
van
de
SIGMA
Tele
Converter
TC-1411
/
TC-2011.
De
TC-1411
zorgt
voor
een
1.4x
verlenging
van
het
effectieve
brandpunt,
terwijl
de
TC-2011
het
effectieve
brandpunt verdubbeld. Deze Tele Converters zijn ontwikkeld
om de optische prestaties van het objectief optimaal te
benutten. Lees deze gebruiksinstructies van de Tele
Converter goed door. Het instructieboekje van uw camera
bevat ook belangrijke informatie over het gebruik van
objectieven. Gebruik daarom beide instructies.
WAARSCHUWING!! :
VEILIGHEIDS VOORZORGSMAATREGELEN
Kijk niet door het objectief direct in de zon. Dit kan
oogbeschadiging veroorzaken of gezichtsverlies.
Laat het objectief nooit zonder lensdop achter in de zon, of
het nu wel of niet is bevestigd op de camera. Hierdoor
voorkomt u dat zonnestralen zich in het objectief kunnen
bundelen waardoor brand zou kunnen ontstaan.
De vorm van de lensvatting is zeer complex. Wij adviseren u
voorzichtig te zijn om verwondingen en beschadigingen te
voorkomen.
OPMERKING:
TE
GEBRUIKEN
OBJECTIEVEN
EN
FUNCTIES
ŦSIGMA Tele Converter TC-1411 en SIGMA Tele Converter
TC-2011 zijn speciaal ontwikkelde Tele Converters die
alleen gebruikt mogen worden met objectieven zoals
weergegeven
in
[Tabel
1
].
Indien
u
een
SIGMA
Tele
Converter
TC-1411
/
TC-2011 gebruikt op een ander objectief dan
vermeld in de tabel zou zowel schade aan de Tele
Converter als aan het objectief kunnen ontstaan.
Ŧ
Obectieven
die
in
combinatie
met
teleconverters
gebruikt
kunnen worden zijn in [Tabel ] (per Mei 2020) vermeld. 1
Kijkt u voor recente informatie ook op onze web site.
http://www.sigma-global.com/
ŦDe werking van het AF systeem varieert per camera
type. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de lens voor
meer details.
ONDERDELEN (Afbeelding 1)
ձOntgrendel knop
ղLensvatting
ճVatting Camera-zijde
BEVESTIGING
Bevestig
eerst
de
Tele
Converter
op
het
objectief
en
bevestig
vervolgens het objectief met Tele Converter op de camera
body. Bij het verwijderen van de Tele Converter dient het
objectief in tegengestelde richting te worden gedraaid van
die waarop de Tele Converter eerst werd bevestigd.
ŦWanneer
de
Tele
Converter
op
de
camera
body
is
bevestigd
werkt deze precies zoals het objectief. Raadpleeg het
instructieboekje van de camera body voor meer details.
ŦGebruik niet meer dan 1 teleconverter tegelijkertijd.
BELICHTING
Gebruik van de Tele Converter vermindert het effectieve
diafragma met één F-stop (met de Tele Converter TC-1411)
of
met
twee
F-stops
(met
de
Tele
Converter
TC-2011).
Echter,
de belichting kan op dezelfde wijze worden bepaald als bij
gebruik van het objectief zonder een Tele Converter.
ONDERHOUD EN OPSLAG
ŦDe dop op de lensvatting is een dop speciaal voor de Tele
Converter.
Normale
doppen
kunnen
niet
worden
geïnstalleerd.
Als u ze kwijtraakt, moet u de volgende doppen kopen.
L-vatting CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
Ŧ
Vermijd vallen of stoten en stel het objectief niet bloot aan
extreem hoge of lage temperaturen of hoge vochtigheid.
Ŧ
Indien
het
objectief
voor
langere
tijd
wordt
opgeborgen,
kies
dan voor een koele, droge en bij voorkeur goed geventileerde
plaats.
Houd
het
objectief,
om
beschadiging
van
de
lenscoating
te voorkomen, weg van motteballen of naftalinegas.
ŦGebruik geen tinner, benzine of andere organische
schoonmaakmiddelen om vuil of vingerafdrukken van de
lenselementen te verwijderen. Gebruik daarvoor een
speciaal lensdoekje of lenstissues.
Ŧ
Deze Tele Converters hebben een stof- en spatwaterdichte
constructie. Hoewel dit ervoor zorgt dat ze kunnen worden
gebruikt in lichte regen is de constructie niet waterdicht.
Voorkom daarom dat er grote hoeveelheden water op de
Tele Converter terecht kan komen. Let vooral op bij
gebruik aan de waterkant. Het is vaak zeer kostbaar om
het interne mechanisme, lens elementen en electronische
componenten te repareren.
Ŧ
Plotselinge
temperatuurs
veranderingen
kunnen
condensatie
veroorzaken op het oppervlak van de lens. Bij het betreden
van een warme kamer vanuit de koude buitenlucht, is het
raadzaam het objectief in de tas te houden totdat de
temperatuur van het objectief ongeveer gelijk is aan die
van de kamertemperatuur.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
Objectif constructie 4 - 7 4 - 8
Brandpuntsafstand 1.4x gebruikte
ob
j
ectief
2x gebruikte
ob
j
ectief
Vergrotingsmaatstaf
1.4x gebruikte
ob
j
ectief
2x gebruikte
ob
j
ectief
Afmetingen
(diam.× len
g
te) 65.2 × 33.1 mm 65.2 × 46.9 mm
De afstand tussen de
mount 17.2mm 31.2mm
Gewicht 175g 205g
NEDERLANDS
Muchas gracias por haber comprado un Teleconvertidor
SIGMA
TC-1411
/
TC-2011.
El
TC-1411
proporciona
un
aumento
de 1.4x de la longitude efectiva de los objetivos, mientras
que el TC-2011 dobla las longitudes focales. Estos Tele
convertidores han sido diseñados para aprovechar al
máximo el rendimiento óptico los objetivos. Por favor, lea
estas instrucciones antes de usar el Tele Convertidor. El
Manual de instrucciones de su cámara también contiene
información importante acerca del uso de objetivos. Por
favor consultelo, junto con estas instrucciones.
¡¡ADVERTENCIA!! : MEDIDAS DE SEGURIDAD
ŦNo mire directamente al sol, a través del objetivo. Hacerlo
puede dañarle el ojo o provocarle la pérdida de visión.
ŦTanto si está conectado a la cámara o no, no deje el
objetivo al sol sin la tapa puesta. Es para evitar que se
concentren los rayos del sol en el objetivo, lo que podría
provocar un incendio.
ŦLa
forma
de
la
montura
es
muy
compleja.
Por
favor,
manipulela cuidadosamente para no dañarse.
NOTA: OBJETIVOS COMPATIBLES Y FUNCIONES
ŦEl Teleconvertidor SIGMA TC-1411 y SIGMA el Tele-
convertidor TC-2011 son Teleconvertidores dedicados,
que deben utilizarse lo con los objetivos que figuran
en
[Tabla
1].
Si
monta
un
Teleconvertidor
SIGMA
TC-1411
/ TC-2011 a un objetivo que no aparece en la [Tabla 1],
puede dañar tanto el Teleconvertidor como el objetivo.
ŦLos objetivos dedicados están reflejados en la [Tabla 1]
(hasta Mayo de 2020). Por favor, visite nuestra web para
conseguir información actualizada.
http://www.sigma-global.com/
Ŧ
Las gamas focales y las distancias de enfoque dependen
del modelos de cámara usado. Consulte el manual de su
objetivo para mayores detalles.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (imagen 1)
ձPalanca liberación objetivo
ղMontaje lado objetivo
ճMontaje lado cámara
MÉTODO DE MONTAJE
En primer lugar, monte el teleconvertidor en el objetivo
principal. Luego, coloque el objetivo con el Teleconvertidor
al cuerpo de la cámara. Cuando retire el Teleconvertidor o el
objetivo
principal,
por
favor
girelos
en
la
dirección
opuesta a
la
dirección
que
se
utiliza
para
conectar
el
Teleconvertidor o
el objetivo.
ŦCuando el Teleconvertidor está unido al cuerpo de la
cámara funcionará automáticamente en la misma forma
que el objetivo original. Por favor consulte el manual de
instrucciones de su cuerpo de cámara para obtener más
información.
ŦNo use más de un convertidor al mismo tiempo.
EXPOSICION
Uso de la Tele Converter reduce la apertura efectiva de un
F-stop (con la Tele Converter TC-1411) o por dos paradas F
(con
el
Tele
Convertidor
TC-2011).
Sin
embargo,
la
exposición
se puede determinar de la misma manera que cuando se
utiliza la lente maestra sin un convertidor Tele.
CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE
ŦLa tapa en la montaje lado objetivo es una tapa dedicada
al teleconvertidor. No se pueden instalar tapas normales.
Si los pierde, compre los siguientes gorros.
Montura-L CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
ŦEvite los golpes o la exposición a temperaturas extremas,
altas o bajas, y/o humedad.
ŦEn caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un
lugar
fresco
y
seco,
preferiblemente
con
buena
ventilación.
Para evitar daños en el tratamiento de las lentes, aléjelos
de las bolas o gas de naftalina.
Ŧ
No
utilice
duluyente,
gasolina
u
otros
limpiadores
orgánicos
para
limpiar
la
suciedad
de
las
lentes.
Para
limpiarlos
utilice
un parño de tela suave o limpiaobjetivos.
Ŧ
Estos
Teleconvertidores
se
benefician
de
una
construcción
a
prueba
de
polvo
y
salpicaduras.
Aunque
esta
construcción
permirte usarlos bajo una lluvia ligera, no son a prueba de
agua. Por favor, preste atención evitando que les salpique
una gran cantidad de agua, sobre todo cuando los use
cerca de una orilla. A menudo es poco práctico reparar el
mecanismo
interno,
elementos
del
objetivo
y
componentes
eléctricos si están dañados por el agua.
ŦSi hay cambios súbitos de temperatura puede haber
condensación o velo en la superfície del objetivo. Cuando
entre en una habitación cálida, viniendo de un lugar frío,
es recomendable mantener el objetivo en su caja hasta
que su temperatura se asemeje a la de la habitación.
ESPECIFICACIONES TECNICAS:
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
Construcción óptica 4 - 7 4 - 8
Distancia focal 1.4x la del objetivo 2x la del objetivo
% reproducción 1.4x la del objetivo 2x la del objetivo
Dimensiones
(diámetro larg
g
o) 65.2 × 33.1 mm 65.2 × 46.9 mm
Distancia entre
monturas 17.2mm 31.2mm
Peso 175g 205g
ESPAÑOL
Tack för ditt köp av en SIGMA Telekonverter TC-1411/
TC-2011. TC-1411 ger 1,4x brännviddsförlängning av det
använda objektivets brännvidd, TC-2011 fördubblar det
använda
objektivets
brännvidd.
Teleförlängarna
har
anpassats
för att få ut maximal nytta av den optiska prestandan i de
använda objektiven. Vänligen läs denna instruktion innan du
använder Telekonverter. Kamerans instruktionsbok ger dig
också viktig information om hur du använder objektiv.
Vänligen använd den tillsammans med dessa instruktioner.
VARNING!! : SÄKERHETSANVISNINGAR
ŦTitta INTE mot solen genom objektivet, detta skada din
syn allvarligt.
ŦOavsett om objektivet sitter på kameran eller inte, r det
inte lämnas i direkt solljus utan objektivlocket på. Detta
med anledning av brandrisken, objektivet i princip
fungerar som ett förstoringsglas!
Ŧ
Objektivets
konstruktion
är
väldigt
avancerad.
Var
försiktig
vid användning för att undvika personskador.
OBS: ANVÄNBARA OBJEKTIV & FUNKTION
ŦSIGMA
Telekonverter
TC-1411
och
TC-2011
är
anpassade
för
de
objektiv
enligt
[Tabell
1]
och
bör
ENDAST
användas
för dessa, i annat fall kan du skada såväl konverter som
objektiv.
ŦDe avsedda objektiven finns I [Tabell 1] (Efter maj 2020).
Se
vänligen
också
vår
hemsida
för
de
senast
uppdaterade
uppgifterna.
Webadress: http://www.sigma-global.com/
Ŧ
Det
användbara
brännviddsområdet
eller
AF-funktionens
arbetsområde varierar beroende vilken kamera som
används. Se vänligen objektivets bruksanvisning.
DELAR (Figur 1)
ձFrigöringsknapp för objektiv
ղObjektivfattning
ճKamerafattning
MONTERING
Anslut först Telekonvertern till objektivet, efter detta
monteras objektivet och konvertern på kameran.
När du tar bort Telekonvertern från objektivet, nligen vrid
objektivet i motsatt riktning än den som används för att
montera konvertern eller objektivet.
ŦNär Telekonvertern är monterad kamerahuset kommer
den
automatiskt
att
fungera
samma
sätt
som
objektivet
normalt gör. Vänligen se kamerans instruktionsbok för
detaljer.
ŦAnvänd INTE mer än en converter åt gången!
EXPONERING
Vid användandet av Telekonvertern minskar den effektiva
bländaren
med
ett
bländarsteg
(med
Telekonverter
TC-1411)
eller av två bländarsteg (med Telekonverter TC-2011).
Däremot kan exponering bestämmas på samma sätt som
när du använder objektivet utan Telekonverter.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
ŦLocket på Objektivfattning ett lock som är exklusivt för
Tele Converter. Ett normalt lock kan inte fästas. Köp nästa
lock om du går förlorad.
L-fattning. CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
ŦUndvik extrema temperaturer och skydda objektivet mot
stötar och slag.
ŦVid
längre
tids
förvaring
väij
en
kall
och
torr
plats. Undvik
naftalin som kan skada objektivets antireflexbehandling.
ŦAnvänd aldrig tinner, bensin eller andra organiska vätskor.
Vid rengöring, använd en mjuk linsputstrasa som du kan
köpa i din fotoaffär.
ŦDessa Telekonverters har en damm och stänksäker
konstruktion. Även om denna konstruktion gör det möjligt
för dem att användas i lätt regn, är det inte samma sak
som att vara vattentätt. Var uppmärksam för att undvika
stora mängder av vattenstänk dem, speciellt när man
använder dem i vattennära miljöer. Det är ofta opraktiskt
att reparera den inre mekanismen, linselementen och
elektriska komponenter om de skadas av vatten.
ŦPlötsliga temperaturväxlingar kan orsaka kondens
objektivet. Vänta tills objektivet (och kameran) fått samma
temperatur som omgivningen innan du använder den igen.
TEKNISKA DATA:
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
Uppbyggnad 4 - 7 4 - 8
Brännvidd 1.4x använd
brännvidd 2x använd brännvidd
Förstoringsgrad 1.4x använd
brännvidd 2x använd brännvidd
Mått
(diam.glän
g
d) 65.2 × 33.1 mm 65.2 × 46.9 mm
Avstånd mellan
monterin
g
sytor 17.2mm 31.2mm
Vikt 175g 205g
SVENSKA
Vi ringraziamo della preferenza accordataci con l’acquisto
di un convertitore di focale SIGMA Tele Converter TC-1411/
TC-2011. Il TC-1411 aumenta la focale dell’obiettivo di 1.4x,
mentre il TC-2011 la raddoppia. Questi Tele Converter sono
stati costruiti per sfruttare al massimo le risorse dell’ottica
principale alla quale sono abbinati. Vi raccomandiamo di
leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare i
Tele Converter. Il libretto d’istruzioni della fotocamera offre
anche informazioni simili. Siete pregati di leggere sia le une,
sia le altre.
ATTENZIONE!! : PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
ŦNon guardare il sole attraverso l’obiettivo. Si corre il
rischio di gravi danni all’occhio o una diminuzione della
vista.
ŦChe si trovi o meno attaccato alla fotocamera, non
lasciate l’obiettivo al sole senza il coperchietto frontale.
Ciò per evitare il pericolo d’incendio, causato dai raggi del
sole concentrati dalle lenti dell’obiettivo.
ŦLa costruzione dell’innesto è molto complessa. Attenti a
non danneggiarla mentre maneggiate l’obiettivo.
PREMESSA: OBIETTIVI UTILIZZABILI E LORO FUNZIONI
ŦSIGMA Tele Converter TC-1411 e SIGMA Tele Converter
TC-2011 sono aggiuntivi ottici dedicati che si possono
usare solamente con gli obiettivi elencati nella tabella
[Tabella
1
]. Se
si
monta
un
SIGMA
Tele
Converter
TC-1411
/
TC-2011 su un obiettivo non compreso nella [Tabella 1]
possono
riportare
danni
sia
il
Tele
Converter,
sia
l’obiettivo.
Ŧ
Gli
obiettivi
compatibili
sono
elencati
nel
[Tabella
1
]
(Maggio
2020). Visitate il nostro sito web per essere aggiornati
con
maggiore
puntualità.
http://www.sigma-global.com/
ŦGli obiettivi che si possono usare in AF dipendono dal
modello
di
fotocamera.
Per
maggiori
informazioni
consultate
il manuale d’uso dei vostri obiettivi.
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Immagine 1)
ձCursore di blocco
dell’obiettivo
ղLato innesto obiettivo
ճLato innesto alla fotocamera
INNESTO
Per
primo
innestate
il
Tele
Converter
allobiettivo.
Poi
innestate
obiettivo e Tele Converter alla fotocamera. Per staccare il
Tele Converter dall’obiettivo ruotatelo in senso opposto a
quello che avete usato quando l’avete innestato.
ŦUna volta innestato il Tele Converter alla fotocamera,
questo funzionerà come un obiettivo. Per maggiori
informazioni leggere il libretto d’istruzione della fotocamera.
ŦUsate solamente un Tele Converter per volta.
ESPOSIZIONE
L
L’uso
del
Tele
Converter
diminuisce
la
luminosità
dell’obiettivo
di un valore F/stop (con il Tele Converter TC-1411) e due 2
F/stop (con il Tele Converter TC-2011).
Tuttavia l’esposizione sarà letta nel medesimo modo, sia
con Tele Converter sia senza.
CURA E CONSERVAZIONE
Ŧ
Il cappuccio lato innesto obiettivo è un cappuccio dedicato
al Tele Converter. I cappucci normali non possono essere
installati. Se li perdi, ti preghiamo di acquistare i seguenti
tappi.
Innesto L CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
ŦProteggete l’obiettivo da cadute e colpi duri, ed evitate di
esporlo a punte estreme di temperatura o di umidità.
Ŧ
In
previsione
di
un
prolungato
periodo
di
inutilizzo,
conservate
l’obiettivo in un posto fresco, asciutto e, possibilmente,
ben
aerato.
Evitate
di
esporlo
a
vapori
di
canfora
o
naftalina,
che
potrebbero
deteriorame
i
delicati
rivestimenti
antiriflessi.
ŦNon usate solventi, benzina o altri detergenti organici
quando Si tratta di eliminare dagli elementi ottici tracce
di sporco o impronte digitali, Ripuliteli invece con un
panno morbido inumidito o con una cartina per lenti.
ŦI Tele Converter sono costruiti per resistere a polvere e
spruzzi. Tuttavia si possono usare sotto una leggera
pioggia, non sotto un acquazzone. Fate attenzione a non
inondarli d’acqua. E’ molto difficile riparare i meccanismi
interni e i circuiti elettrici danneggiati dall’acqua.
ŦDei repentini sbalzi di temperatura possono favorire la
formazione di condensa o provocare la velatura della lente
frontale. Quando entrate in un vano riscaldato mentre
fuori fa molto freddo, vi consigliamo di tenere l’obiettivo
nella relativa custodia finché la sua temperatura non si
sarà adattata alla temperatura ambiente.
DATI TECNICI
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
Costituzione ottica 4 - 7 4 - 8
Focale utile
risultante
1.4 volte quella
dell’obiettivo base
2 volte quella
dell’obiettivo base
Rapporto di
riproduzione
1.4 volte quello
dell’obiettivo
base
2 volte quello
dell’obiettivo
base
Dimensioni
(diametro
g
lun
g
hezza)
65.2 × 33.1 mm 65.2 × 46.9 mm
Distanza tra le flange
17.2mm 31.2mm
Peso 175g 205g
ITALIANO
Tusinde tak for købet af en SIGMA Tele Converter TC-1411 /
TC-2011.
TC-1411
giver
en
1.4x
forøgelse
af
master
objektivets
effektive
brændvidde,
hvor
TC-2011
fordobler
master
objektivets
effektive
brændvidde.
Disse
Tele
Convertere
er
blevet
designet
til fuldt at udnytte fordelene ved den optiske ydeevne af
master objektivet. Læs venligst nedenstående instruktioner
før
Tele
Converteren
tages
I
brug.
Kameraets
instruktions
bog
indeholder ligeledes vigtig information om brug af objektiver.
Referer venligst til den sammen med disse informationer.
ADVARSEL!! : SIKKERHEDS FORANSTALTNING
ŦKig aldrig direkte mod solen, gennem objektivet. Gør man
det er der stor fare for øjenskader, der kan føre til, at man
mister synet.
ŦUanset om objektivet er monteret kameraet eller ikke,
bør det aldrig efterlades i sollys uden at objektivdækslet
er monteret. Hvis dækslet ikke er monteret, kan lyset fra
solstråler der passerer objektivet, samles samme
måde som i et brændglas og derved forårsage brandfare.
ŦObjektivbajonettens
form
er
meget
kompleks.
r
forsigtig
når du håndtere den så du ikke forårsager skader.
VIGTIGT: BRUGBARE OBJEKTIVER OF FUNKTIONER
ŦSIGMA Tele Converter TC-1411 og SIGMA Tele Converter
TC-2011 er dedikerede Tele Converter objektiver, som
udelukkende bør bruges med objektiver listet i [Table
1
].
Hvis
du
monterer
en
SIGMA
Tele
Converter
TC-1411
/
TC-
2011 et objektiv der ikke er listet i [Table ], kan det 1
skade Tele Converteren så vel som Master objektivet.
Ŧ
De
brugbare
objektiver
er
angivet
i
[Table
1
]
(pr.
maj
2020).
Se
også
vores
hjemmeside
for
de
seneste
informationer.
Hjemmeside: http://www.sigma-global.com/
Ŧ
Det
brugbare
brændviddeområde
eller
AF
arbejdsområde
varierer afhængig af det anvendte kamera. Se venligst
objektivets brugsanvisning for flere oplysninger.
BESKRIVELSE AF DELENE (billede 1)
ձObjektiv lås
ղObjektiv side montering
ճKamera side montering
MONTERING
rst,
monter`
Tele
Converteren
Master
objektivet.
Derefter,
monter` objektiv med Tele Converter, på kamerahuset.
Når Tele Converter eller master objektiv skal afmonteres,
drej venligst begge dele I modsat retning af den der blev
brugt ved påmonteringen.
ŦNår Tele Converteren er monteret på kameraet, vil den
automatisk
fungere
samme
måde
som
Master
objektivet.
Referer
venligst
til
Kameraets
instruktionsbog
for
yderligere
detaljer.
ŦAnvend kun én teleconverter ad gangen.
EKSPONERING
Brugen af Tele Converteren reducerer den effektive blænde
værdi med et F-stop (med TC-1411) eller to F-stops (med
TC-2011). Dog, kan eksponeringen stadig bestemmes
same made som når kameraet blot anvendes med Master
objektivet uden Tele Converter.
ALMINDELIG BRUG OG OPBEVARING
ŦHætten på objektiv side montering er en tte dedikeret
til Tele Converter. Normale tter kan ikke installeres.
Hvis du mister dem, skal du købe følgende kasketter.
L-Mount CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
ŦUndgå at udsætte teleconverteren for stød eller slag og
udsæt den ikke for ekstremt høje eller lave temperaturer
eller fugt.
Ŧ
For
opbevaring
i
længere
tid,
lg
et
køligt
og
tørt
sted
med
god
ventilation.
For
at
forhindre
skader
objektivcoatingen
skal kontakt med mølkugler og andre kemikalier undgås.
ŦAnvend ikke fortynder, benzin eller andre organiske
rengøringsmidler til at fjerne snavs eller fingeraftryk fra
linseelementerne. Rengør ved hjælp af en blød, let fugtig,
klud eller linsepapir.
Ŧ
Disse
Tele
Convertere
udmærker
sig
ved
at
have
en
støv
-
og
stænk
tæt
konstruktion.
Selvom
denne
konstruktion
gør
det
muligt at anvende produktet under let regn, er det ikke det
same som at det er vandtæt. Sørg for at beskytte
Converteren mod store mængder vand, som ved havet,
eller skybrudslignende regn. Det er ofte upraktisk og
urentabelt at reparere den interne mekanisme, linse
elementer og elektriske komponenter hvis det har været
vandskadet.
ŦPludselige temperaturændringer kan medføre dannelse af
kondens eller i teleconverteren. Når udstyret bringes
fra kolde omgivelser til et varmt rum, anbefales det at
opbevare udstyret i en taske indtil udstyret har opnået
rumtemperatur.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
Objektivkonstruktion 4 - 7 4 - 8
Brændvidde 1,4x objektivets
brændvidde
2x objektivets
brændvidde
Gengivelsesforhold 1,4x objektivets
g
en
g
iv.forhold
2x objektivets
g
en
g
iv.forhold
Mål (dia. × længde) 65.2 × 33.1 mm 65.2 × 46.9 mm
Afstand mellem
monterin
g
soverflader
17.2mm 31.2mm
Vægt 175g 205g
DANSK
ҠؽTC-1411
/
TC-2011.
㻵䖭Ҿ
оѻˈTC-1411 ߶
䮯 ؽˈ1.4 TC-2011 2ؽDŽSIGMA
TELE CONVERTER уѪSGV
уؽ䮌ˈޘ傜 䮌ӗSGV
ՈݹDŽ
֯
ؽˈԄ
ӗǃԕ ҖDŽˈ
ҏ؍DŽ
䆜 ઀!! ᆿޞ䱨ᣚ᧠᯳
ŦݹDŽˈՊ
DŽ
Ŧоˈк
䮌ཤࡽⴆDŽࡉᆈ൘㚊ݹˈሬ㠤⚛⚮Ⲵ㜭ᙗDŽ
ŦҾˈл
ى
֯
DŽ㋇᳤
ൿDŽ
ŦؽTC-1411 TC-2011 SGV
уؽˈӵҾ ѝ[ ]1
Ⲵ䮌ཤDŽ⭡ҾՊሬ㠤໎ؽ䮌઼䮌ཤᦏൿˈ䈧
ؽTC-1411 TC-2011઼ ᩝ[ ]1
ԕ
֯
DŽ
Ŧᵜӗ૱ᡰሩᓄⲴ䮌ཤࡇ㺘䈧৲㘳 㺘[1]
(ᡚ→ 2020
ᴸ DŽҏⲫޕ䘲傜㖁ㄉḕ䈒ᴰᯠⲴ㓗ؑ᚟DŽ5 )
: http://www.sigma-global.com/
ŦؽǃAF ֌
ˈ
֯
⭘Ⲵ⴨ᵪ㘼ᔲDŽ ޣؑˈ
֯
֯
ҖDŽ
ӝ૷䜞࠼䈪᱄(1)
Ś
ś
Ŝ
ݸˈ޽кDŽ
ؽˈоؽ
DŽ
ŦؽкˈؽՊ
а֌DŽᴹޣؑˈ䈧
֯
ҖDŽ
Ŧ
֯
ˈҏަԆ
֯
DŽ
ᴓݿⲺ⌞ᝅӁ亯
ˈݹ٬Պ
ˈ䖜᧕ Պ᳇аẓˈ䖜᧕TC-1411 TC-2011 Պ
2ˈ
֯
օݹˈԕ
󰪞֌ݹ٬DŽ
ؓᆎȽ
ֵ
⭞ѣⲺ⌞ᝅ⛯
Ŧؽחуˈ
⌅ᆹ㻵DŽ
󰵭ђˈлˈҠуDŽ
L-
CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
ŦҾޣDŽн
ىˈоа
޵؍DŽѨǃDŽ
ŦDŽԕ
DŽˈԕ
֯
к
DŽǃ〰
(≤ ㅹ
֯
DŽ)
Ŧˈߥл
ԕ
֯
DŽնޘˈ᭵
ໍາߥл
֯
ˈ
֯
ҏDŽ󰵭޵ˈ䮌
ԦˈѕˈӾ
ԕ؞ˈ؞DŽ
Ŧ⧟ˈ޵ӗ
DŽӾߧޕ޵ˈ䈧
ѝˈоໍາ
޽DŽ
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
4 㓴 ⡷7 4 㓴 ⡷8
2 ส߶䮌ཤⲴ 1.4 ؽ ส߶䮌ཤⲴ ؽ
ֻ 2 ส߶䮌ཤⲴ 1.4 ؽ ส߶䮌ཤⲴ ؽ
փ〟ⴤᖴ
x
䮯ᓖ
65.2 × 33.1 mm 65.2 × 46.9 mm
঑  ส ߶ 䶒 䰤
Ⲵ䐍⿫ 17.2mm 31.2mm
175g 205g
։
ѣ
TC-1411 / TC-2011ˤTC-
1411 傥䁢󰶄掉柕⡆≈ 1.4 嶅炻TC-2011
⎗ ᾵󰶄2
󱁳󱂒ˤ
󱂑
ˤ
!!
:
Ŧᶵ⎗䓐掉柕䚜㍍奨䚳⣒春炻⏎⇯炻䛤䜃⮯⍿ 
ˤ
Ŧ炻⛐󱂒
枰味ᶲ掉柕味炻㬌󰶌旚䭬掉柕廱嬲䁢倂󱂒掉≇
󱂒侴 䓇ˤ
Ŧ󱂖ˤ
㲐シ烉怑䓐掉柕⍲≇傥
Ŧ掉 㗗TC-1411 TC-2011
[1]
掉 忋TC-1411 TC-2011
[1]
󰶄ˤ
Ŧ㕤 㚰[ 51] 2020
ˤ
䵚枩烉http://www.sigma-global.com/
Ŧ䓐 冒AF
⚵ῤ炻⛯⚈ㅱ惵䓐䚠㨇✳嘇㚱㇨⋨⇓烊娛ね婳
ˤ
(1)
墅伖怈㓅⡆嶅
󱂑󰶄
󰶄ˤ
󰶄
ˤ
Ŧ󰶄
ˤˤ
Ŧ󰶔ˤ
󱂒
󱂒旵 怈1 (
TC-1411) TC-2011)ㆾ 䳂2 (掉 ˤ
󰶄
󱂒ˤ
ᾅ梲⍲⬀
Ŧˤ
ˤ 󰵨ˤ
For L-Mount CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
Ŧ󱂖ˣ
⠫ᶳˤ
Ŧ
ˤ炻⭄󰶁
󰶁ˤ
Ŧ掉䇯ᶲ䘬㰉❊ㆾ㊯䲳⎗䓐㝼庇⽖㽽䘬掉柕ⶫㆾ掉
ˣˤ
Ŧ⼿
󰵯炻婳
󱂖
ˣ掉
ˤ
Ŧ
ˤ
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
4 7䳬 䇯 4 䳬 䇯8
󰶄掉柕 󰶄掉柕1.4 2
󰶄掉柕 󰶄掉柕1.4 2
(⼹ 攟x ) 65.2
×
33.1 mm 65.2
×
46.9 mm
󰶔 17.2mm 31.2mm
175g 205g
䷩橼󰵶㔯
SIGMA
䊈⤼
䀜ⶸ䉤
TC-1411
/
TC-2011 㥐䖼
Ạ⬘䚨
㨰㊈㉐
ᵄ㇠䚝⏼␘
.
TC-1411
㥐䖼㡴
1.4
ⵤ㢌
㸼㥄ᶤ⫠⪰
㫑ᴴ㐐䁐㨰
TC-2011 㥐䖼㡴 ⥀㪼㢌 㸼㥄ᶤ⫠⪰ 䟜Ḱ㤵㡰 2
㫑ᴴ㐐䁐㩁⏼␘ 㢨 䊈⤼ 䀜ⶸ䉤☘㡴 ㇠㟝╌⏈ ⥀㪼㢌.
ṅ䚍㉥⏙㡸 㝸㤸䢼 ⵌ㜵䚌⓸⦑ ♈㣄㢬 ╌㛼㏩⏼␘ 䊈⤼ .
䀜ⶸ䉤⪰ ㇠㟝䚌㐐ὤ ㇠㟝㉘⮹㉐⪰ 㢱㛨㨰㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘.
㇠㟝䚌㐐⏈
㾨⮈⢰㢌
㇠㟝㉘⮹㉐
⇌㝴㢼⏈
⥀㪼
㇠㟝㥉⸨
㜡㐐
㩅㟈䚐
㥉⸨⪰
ᴴ㫴Ḕ
㢼㏩⏼␘.
䊈⤼
䀜ⶸ䉤
㇠㟝㉘⮹㉐ 㵬Ḕ䚨 㨰㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘ ᵍ㢨 .
󰶒Ḕ 㙼㤸ㇵ㢌 㨰㢌㇠!! :
Ŧ⥀㪼⪰ 䋩䚨 㥅 ⸨㫴 ⫼㐡㐐㝘 Ἤ⤻󰵡 䚔 󰶒㟤 䈐㛅㡸 .
⌼㢨 ㋄ㇵ㡸 㐘⮹㢌 㠸䜌㢨 㢼㏩⏼␘ 㢹ᶤ⇌ .
Ŧ㾨⮈⢰㜄 ⥀㪼⪰ 㣙㵝䚐 ᶷḰ⏈ Ḵ󰶙㛺㢨 ⥀㪼 㿕 㛺㢨 ,
䈐㛅
㙸⣌㜄
▄㫴
⫼㐡㐐㝘.
㢨ᶷ
⥀㪼⪰
䋩䚨
䈐㛅ṅ㢨
㬅㩅╌㛨
䞈㣠㢌
㠄㢬㢨
╌⏈
ᶷ㡸
ⵝ㫴䚌ὤ
㠸䚨㉐
㢹⏼␘.
Ŧ⫼㟨䏬
⺴㠸⏈
⬘㟤
㥉Ẅ䚝⏼␘.
⫼㟨
⺴㠸ᴴ
㋄ㇵ㡸
㢹㫴
㙾⓸⦑ 㨰㢌䚌㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘ .
㨰㢌 : ㇠㟝䚔 ㍌ 㢼⏈ ⥀㪼☘Ḱ ὤ⏙☘
ŦSIGMA
䊈⤼
䀜ⶸ䉤
TC-1411 㥐䖼
SIGMA
䊈⤼
䀜ⶸ䉤
TC-2011 㥐䖼 [ 㜄 ⇌㝴㢼⏈ 䊈⤼ 䀜ⶸ䉤1] ⥀㪼☘
㤸㟝㡰⦐
㥐㣅╌㛼㏩⏼␘.
⬀㚱
SIGMA
䊈⤼
䀜ⶸ䉤
TC-
1411
/
TC-2011
㥐䖼㡸
[ ]1⫠㏘䏬㜄
⇌㝴㢼㫴
㙾㡴
⥀㪼㝴 ⫼㟨䏬
䚌󰵡
╌⮨
⥀㪼㝴
䊈⤼
䀜ⶸ䉤
⯜▄
㋄ㇵ㡸
㢹㡸
㍌ 㢼㏩⏼␘ .
Ŧ㤸㟝
⥀㪼☘㡴
[ ]1
G
⇌䇴⇌
㢼㏩⏼␘.
(2020
5
䜸㣠 㺐㐔)
㛹⒤㢨䏬
㥉⸨⪰
㠄䚌㐐⮨
㤴䢠
㇠㢨䏬⪰
ⵝⱬ䚨 㨰㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘ .
㠭 ㇠㢨䏬 㨰㋀ : http://www.sigma-global.com/
Ŧ㸼㥄ᶤ⫠㢌
ⷈ㠸
❄⏈
AF
㣅┍
ᶤ⫠⏈
㇠㟝䚌⏈
㾨⮈⢰㜄
♤⢰
ⷴ┍╔
㢼㏩⏼␘.
㣄㉬䚐
㇠䚡㡴
㇠㟝䚌㐐⏈
⥀㪼㢌 ㇠㟝 ㉘⮹㉐⪰ 㵬㦤䚌㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘ .
⺴䖼 ㉘⮹ (㢨⴬㫴 1)
⥀㪼 ⺸⫠ ⤼ⶸ
⥀㪼 㽕 ⫼㟨䏬
㾨⮈⢰ 㽕 ⫼㟨䏬
㷜⺴
⭰㤴 䊈⤼䀜ⶸ䉤⪰ ㇠㟝䚌⏈ ⥀㪼 ⫼㟨䏬 䚝⏼␘ . Ἤ⫠Ḕ
⥀㪼㝴 䊈⤼䀜ⶸ䉤⪰ 㾨⮈⢰ ⫼㟨䏬 䚝⏼ ⵈ♈ .
䊈⤼ 䀜ⶸ䉤 䝭㡴 ⥀㪼⪰ ⺸⫠䚌Ḕ㣄 䚔 ⚀⏈ 䊈⤼ 䀜ⶸ䉤
䝭㡴 ⥀㪼⪰ ⫼㟨 䚼⒌ ⵌ␴ ⵝ䛙㡰⦐ 䟀㤸㐐䁐 ⺸⫠䚔
㍌ 㢼㏩⏼␘ .
Ŧ䊈⤼ 䀜ⶸ䉤ᴴ 㾨⮈⢰ ⵈ♈㜄 ⫼㟨䏬 ╌㛨㢼㡸 󰶒㟤
㇠㟝╌⏈ 㢰ⵌ ᵍ㡴 ⵝⷉ㡰⦐ ὤ⏙╝⏼␘ 㾨⮈⢰ ⥀㪼 .
ⵈ♈ ㇠㟝㉘⮹㉐⪰ 㵬Ḕ䚌㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘ .
Ŧ䚐 ⶼ㜄 ▄ ᵐ 䊈⤼ 䀜ⶸ䉤⪰ ㇠㟝䚌㫴 ⫼㐡㐐 㢨ㇵ㢌 .
⊬㻐
䊈⤼ 䀜ⶸ䉤⪰ ㇠㟝䚌󰵡 ╌⮨ 㡔䟜 㦤⫠ᵐᴴ 䊈⤼ 1 F-stop (
䀜ⶸ䉤 ❄⏈ 䊈⤼ 䀜ⶸ䉤 TC-1411) 2-stops ( TC-2011)
㨸㛨☡⏼␘ ⊬㻐㡴 䊈⤼ 䀜ⶸ䉤⪰ ㇠㟝䚌㫴 㙾Ḕ. 䚌㫴
⥀㪼⪰ ㇠㟝䚔 ᵍ󰵡 㤵㟝╝⏼ ⚀㝴 .
ὤ⸬㤵㢬 㨰㢌㇠䚡Ḱ ⸨Ḵ
Ŧ⥀㪼
⫼㟨䏬㢌
㿕㡴
䊈⤼
䀜ⶸ䉤
㤸㟝
㿕㢹⏼␘.
㢰ⵌ
㿕㡸
㉘㾌䚔
㛺㏩⏼␘.
㢷㛨ⶸ⫤
󰶒㟤
␘㢀
㿕㡸
Ạ㢹䚌㐡㐐.
L-⫼㟨䏬 CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
Ŧ㻝󰵾㡸 㨰㫴 ⫼㐐Ḕ Ἥ⓸⦐ ⋆㡴 㝜⓸ ❄⏈ ⇢㡴 㝜⓸
Ἤ⫠Ḕ ㏩ὤ㜄 ⊬㻐╌㫴 㙾⓸⦑ 㨰㢌䚌㐡㐐㝘 .
Ŧ㣙ὤᴸ
⸨Ḵ㐐,
䞌ὤᴴ
╌⏈
㉐⏌䚌Ḕ
ᶨ㦤䚐
ḩᴸ㜄㉐
⸨Ḵ䚌㐡㐐.
⥀㪼
䂈䐹㢌
㋄ㇵ㡸
ⵝ㫴䚌ὤ
㠸䚨㉐,
㦴㚱㢨⇌
⇌䘸䇼⥀㡸 ㇠㟝䚌㫴 ⫼㐐ὤ ⵈ⣁⏼␘ .
Ŧ⥀㪼㢌 ⭰㫴⇌ 㫴ⱬ㡸 㥐ᶤ䚌ὤ 㠸䚨 㐐∼ ❄⏈ , ⷘ㥔
␘⪬ 䞈䚍 Ɒ㫼㡸 ㇠㟝䚌㫴 ⫼㐡㐐 ⺴☐⤱Ḕ 㸽㸽䚐 .
⥀㪼 㷐㢨⇌ ⥀㪼 䐤㎼⪰ ㇠㟝䚌㜠 ␚㙸⇨㐡㐐㝘 .
Ŧ
⥀㪼⏈
⭰㫴㝴
䎴ὴ
ⵝ㫴
㷌⫠ᴴ
⥀㪼㢹⏼␘.
♤⢰㉐
㢨⤤
Ạ㦤⏈
ᴴⷰ㟨
⽸ᴴ
㝘⏈
⇔㜄⓸
㹠㜵㡸
ᴴ⏙䚌󰵡
䚌㫴⬀
ⵝ㍌㝴
ᵍ㡴
ὤ⏙㡴
㙸␍⏼␘.
ᴴᾀ㢨㜄㉐ ㇠
⬂㡴 㛅㢌 Ɒ㢨 ⥀㪼㜄 䎴ὤ㫴 㙾⓸⦑ 㦤㐠䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘ ⇨⺴ ⺴䖼㢨⇌ 㤸ὤ㤵 Ạ㦤ᴴ Ɒ㜄 㢌䚨 ㋄ㇵ㡸.
㢹󰵡 ╌⮨ ㍌⫠ᴴ ⬘㟤 㛨⥘㠀㫼 ㍌ 㢼㏩⏼␘ .
Ŧᵅ㣅㏘⤠㟨 㝜⓸ ⷴ䞈⦐ ⥀㪼 䖐⮨㜄 Ɒⵝ㟬㢨 ⬮䣄 ㍌
㢼㏩⏼␘.
㵜ᶤ㟨
㞬⺴㜄㉐
♤⡯䚐
㐘⇨⦐
☘㛨㝠⚀⏈
⥀㪼㢌
㝜⓸ᴴ
㐘⇨
㝜⓸㜄
⓸␠䚔⚀ᾀ
⥀㪼⪰
䀴㢨㏘㜄
⸨Ḵ䚌㜠
㨰㐐Ὤ ⵈ⣁⏼ .
ὤ㍔㤵 ㉬⺴ ㇠䚡
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
⥀㪼 Ạ㉥ 4 Ấ ⬘ 7 4 Ấ ⬘ 8
㸼㥄 ᶤ⫠ ⫼㏘䉤 ⥀㪼㢌 ⫼㏘䉤 ⥀㪼㢌 1.4 2
㣠㈑ ⽸㡜 ⫼㏘䉤 ⥀㪼㢌 ⫼㏘䉤 ⥀㪼㢌 1.4 2
㺐␴󰶒
x
Ὤ㢨 65.2 × 33.1 mm 65.2 × 46.9 mm
⫼㟨䏬⮨
㇠㢨㢌 ᶤ⫠ 17.2mm 31.2mm
ⱨ󰵡 175g 205g
䚐ạ㛨
ɋɩɚɫɢɛɨ ɡɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟ SIGMA Tele Converter TC-1411 /
TC-2011. Ɍɟɥɟɤɨɧɜɟɪɬɟɪ TC-1411 ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬ ɮɨɤɭɫɧɨɟ
ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ ɜ 1.4x ɪɚɡɚ, ɚ TC-2011 ɜ ɞɜɚ ɪɚɡɚ.
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɞɚɧɧɭɸ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ
ɩɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɬɟɥɟɤɨɧɜɟɪɬɟɪɨɜ. Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɜɚɲɟɣ ɤɚɦɟɪɵ ɬɚɤɠɟ ɫɨɞɟɪɠɢɬ ɜɚɠɧɭɸ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɩɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɨɛɴɟɤɬɢɜɨɜ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɉɊȿȾɈɋɌɈɊɈɀɇɈɋɌɂ!!: ɆȿɊɕ
Ŧɇɟ ɫɦɨɬɪɢɬɟ ɱɟɪɟɡ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɧɚ ɫɨɥɧɰɟ . ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɢɥɢ ɝɥɚɡɚ ɥɢɲɢɬɶ ɡɪɟɧɢɹ.
Ŧɇɟɡɚɜɢɫɢɦɨ ɨɬ ɬɨɝɨ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɤɚɦɟɪɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɧɚ ɢɥɢ
ɧɟɬ, ɧɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɟɝɨ ɧɚ ɫɨɥɧɰɟ ɫɨ ɫɧɹɬɵɦɢ ɤɪɵɲɤɚɦɢ.
ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ ɤ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɢ ɥɢɧɡɚɦɢ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸ ɩɨɠɚɪɚ.
Ŧ
Ȼɚɣɨɧɟɬ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ
ɢɦɟɟɬ
ɨɱɟɧɶ
ɫɥɨɠɧɭɸ
ɮɨɪɦɭ.
Ɉɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ
ɫ ɨɛɴɟɤɬɢɜɨɦ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɷɬɨ ɧɟ ɩɪɢɜɟɥɨ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ
ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɚɦ.
ɉɊɂɆȿɑȺɇɂȿ:
ɋɈȼɆȿɋɌɂɆɕȿ ɈȻɔȿɄɌɂȼɕ ɂ ɎɍɇɄɐɂɂ
Ŧ
Ɍɟɥɟɤɨɧɜɟɪɬɟɪɵ
SIGMA
Tele
Converter
TC-1411
/
TC-2011
ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵ ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚɦɢ, ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɦɢ ɜ
ɬɚɛɥɢɰɟ
1
.
ȿɫɥɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
TC-1411
/
TC-2011
ɧɚ
ɨɛɴɟɤɬɢɜ,
ɧɟ ɜ ɤ ɭɤɚɡɚɧɧɵɣ ɬɚɛɥɢɰɟ 1, ɬɨ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ
ɩɨɥɨɦɤɟ ɤɨɧɜɟɪɬɟɪɚ ɢ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ.
Ŧɋɨɜɦɟɫɬɢɦɵɟ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɵ
ɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɵ
ɜ
[ɬɚɛɥɢɰɟ
1]
( ɩɨ
ɫɨɫɬɨɹɧɢɸ ɧɚɦɨɠɟɬ ɧɨɜɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ 2020). ɋɚɦɭɸ
ɨ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ ɨɛɴɟɤɬɢɜɨɜ ɦɨɠɧɨ ɧɚɣɬɢ ɧɚ ɧɚɲɟɦ
ɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ.
Ⱥɞɪɟɫ
ɧɚɲɟɝɨ
ɜɟɛ-ɫɚɣɬɚ:
http://www.sigma-global.com/
Ŧɂɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɣ ɮɨɤɭɫɧɵɯ ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɣ ɢɥɢ
ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹ ɪɚɛɨɬɵ ɚɜɬɨɮɨɤɭɫɚ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ
ɤɚɦɟɪɵ. ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɤ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɭ ɩɨɥɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɞɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ .
ɈɉɂɋȺɇɂȿ ɑȺɋɌȿɃ (Ɋɢɫ.1)
Ɏɢɤɫɚɬɨɪ
Ȼɚɣɨɧɟɬ, ɜ ɤɨɬɨɪɵɣ
ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɨɛɴɟɤɬɢɜ
Ȼɚɣɨɧɟɬ, ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦɵɣ
ɜ ɤɚɦɟɪɭ
ɋɉɈɋɈȻ ɄɊȿɉɅȿɇɂə
ȼɧɚɱɚɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɬɟɥɟɤɨɧɜɟɪɬɟɪ ɧɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɢ ɬɨɥɶɤɨ
ɡɚɬɟɦ ɩɪɢɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɤ ɤɚɦɟɪɟ.
ɉɪɢ ɫɧɹɬɢɢ ɤɨɧɜɟɪɟɬɪɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɢɥɢ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ ɜɪɚɳɚɣɬɟ
ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɦ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ .
Ŧɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɣ ɧɚ ɤɚɦɟɪɭ ɬɟɥɟɤɨɧɜɟɪɬɟɪ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɭɟɬ
ɬɚɤɠɟ,
ɤɚɤ
ɢ
ɨɛɴɟɤɬɢɜ.
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ,
ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ
ɤ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɭ
ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɜɚɲɟɣ
ɤɚɦɟɪɵ
ɞɥɹ
ɩɨɞɪɨɛɧɨɣ
ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ.
Ŧɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ 2 ɤɨɧɜɟɪɬɟɪɚ ɜɦɟɫɬɟ.
ɗɄɋɉɈɁȺɆȿɊ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɬɟɥɟɤɨɧɜɟɪɬɟɪɚ TC-1411 ɫɧɢɠɚɟɬ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɟ
ɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɞɢɚɮɪɚɝɦɵ
ɧɚ
ɨɞɧɭ
ɫɬɭɩɟɧɶ
ɢ
ɧɚ
ɞɜɟ
ɫɬɭɩɟɧɢ
ɩɪɢ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
TC-2011.
Ɍɟɦ
ɧɟ
ɦɟɧɟɟ,
ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹ
ɨɩɪɟɞɟɥɹɟɬɫɹ
ɬɚɤɢɦ ɠɟ ɫɩɨɫɨɛɨɦ ɤɚɤ ɤɨɧɜɟɪɬɟɪɚ, ɢ ɩɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɧɚ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɟ.
ɍɏɈȾ ɂ ɏɊȺɇȿɇɂȿ
ŦɄɪɵɲɤɚ
ɧɚ
ɤɪɟɩɥɟɧɢɢ
ɫɨ
ɫɬɨɪɨɧɵ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ
-
ɷɬɨ
ɤɪɵɲɤɚ,
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɚɹ
ɞɥɹ
Ɍɟɥɟɤɨɧɜɟɪɬɟɪ.
ɇɨɪɦɚɥɶɧɵɟ
ɡɚɝɥɭɲɤɢ
ɧɟ
ɦɨɝɭɬ
ɛɵɬɶ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ.
ȿɫɥɢ
ɜɵ
ɩɨɬɟɪɹɟɬɟ
ɢɯ,
ɩɨɠɚɥɭɣɫɬɚ,
ɤɭɩɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɡɚɝɥɚɜɧɵɟ ɛɭɤɜɵ.
L-Mount CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
Ŧɇɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɣɬɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɪɟɡɤɢɦ ɜɫɬɪɹɫɤɚɦ, ɪɟɡɤɨɦɭ
ɩɟɪɟɩɚɞɭ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ
ɢ
ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸ
ɩɨɜɵɲɟɧɧɨɣ
ɜɥɚɠɧɨɫɬɢ.
ŦȾɥɹ ɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɨɝɨ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɨɯɥɚɞɧɨɟ
ɫɭɯɨɟ ɯɨɪɨɲɟɣ ɦɟɫɬɨ, ɩɪɟɞɩɨɱɬɢɬɟɥɶɧɨ ɫ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɟɣ.
ȼɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɩɪɨɫɜɟɬɥɟɧɢɹ
ɥɢɧɡ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ
ɯɪɚɧɢɬɟ ɟɝɨ ɜɞɚɥɢ ɨɬ ɧɚɮɬɚɥɢɧɚ ɚɧɬɢɦɨɥɟɣ ɢ ɞɪ. .
Ŧ
ɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶ,
ɛɟɧɡɢɧ
ɢ
ɞɪɭɝɢɟ
ɨɪɝɚɧɢɱɟɫɤɢɟ
ɱɢɫɬɹɳɢɟ ɱɬɨɛɵ ɜɟɳɟɫɬɜɚ, ɨɱɢɫɬɢɬɶ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɥɢɧɡɨɜɵɟ .
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɦɹɝɤɭɸ ɜɥɚɠɧɭɸ ɞɥɹ ɬɤɚɧɶ ɨɩɬɢɤɢ.
Ŧ
Ʉɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɬɟɥɟɤɨɧɜɟɪɬɟɪɨɜ ɢ ɜɥɚɝɨɡɚɳɢɬɭ ɢɦɟɟɬ ɩɵɥɟ- .
Ɉɞɧɚɤɨ ɧɟ ɩɨɥɧɭɸ ɷɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ ɜɨɞɨɧɟɩɪɨɧɢɰɚɟɦɨɫɬɶ.
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɨɛɟɪɟɝɚɣɬɟ ɤɨɧɜɟɪɬɟɪ ɨɬ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɧɚ ɧɟɝɨ
ɫɢɥɶɧɵɯ ɩɨɬɨɤɨɜ ɜɨɞɵ . ȼɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɟ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɣ
ɪɚɛɨɬɵ ɤɨɧɜɟɪɬɟɪɚ ɢɥɢ ɟɝɨ ɪɟɦɨɧɬ ɩɨɫɥɟ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ
ɜɨɞɵ ɜɨ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣ ɦɟɯɚɧɢɡɦ, ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɢ ɨɩɬɢɱɟɫɤɢɟ
ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɩɪɚɤɬɢɱɟɫɤɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɵ.
Ŧ
Ɋɟɡɤɢɟ ɩɟɪɟɩɚɞɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɦɨɝɭɬ ɜɵɡɜɚɬɶ
ɬɭɦɚɧɧɨɣ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɩɟɥɟɧɵ ɧɚ ɥɢɧɡɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ. ɉɨɷɬɨɦɭ,
ɜɯɨɞɹ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜ ɬɺɩɥɨɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɟ ɫ ɭɥɢɰɵ, ɫɪɚɡɭ ɧɟ
ɞɨɫɬɚɜɚɣɬɟ ɩɨɤɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɢɡ ɱɟɯɥɚ, ɨɧ ɧɟ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ.
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
Ʉɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ
(
ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ/ɝɪ
ɭ
ɩɩ
)
4 - 7 4 - 8
ɮɨɤɭɫɧɨɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ 1.4
ɯ
ɨɬ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ
2 ɯ ɨɬ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ
ɍɜɟɥɢɱɟɧɢɟ 1.4x ɨɬ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ
2x ɨɬ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɚ
Ƚɚɛɚɪɢɬɵ
(ɞɢɚɦɟɬɪ x ɞɥɢɧɧɚ)
65.2ɦɦ ɯ
33.1ɦɦ
65.2ɦɦ ɯ
46.9ɦɦ
Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ
ɛɚɣɨɧɟɬ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɹɦɢ
17.2ɦɦ 31.2ɦɦ
ȼɟɫ 175ɝ ɝ 205
PYCCɄɂɃ
Muito obrigado por ter adquirido o SIGMA Tele Converter
TC-1411 / TC-2011. O TC-1411 aumenta a distância focal da
objetiva original em 1.4 vezes, enquanto o TC-2011 o faz a 2
vezes. Estes Conversores foram concebidos para tirar o
máximo partido do desempenho ótico das objetivas a que
vão acoplar. Por favor leia cuidadosamente o manual de
instruções antes da utilização dos conversores. O manual
da sua câmara tem também informação importante sobre a
utilização de objetivas.
AVISO!! PRECAUSÕES DE SEGURANÇA
ŦNão olhe directamente para o sol através da objectiva.
Pode causar dados graves á sua visão ou até cegeira.
ŦEm nenhuma circunstancia, deve deixar a sua objectiva
exposta
aos
raios
solares
sem
ter
a
tampa
frontal
colocada.
Desta
forma
evitar
-
se
-
á
que
os
raios
solares
ao
passarem
através dos elementos ópticos de forma concentrada,
possam causar um incêndio.
Ŧ
A
forma
do
anel
de
encaixe
é
complexa.
Maneje
com
cuidado
para evitar ferimentos.
AVISO: LENTES COMPAT
Í
VEIS E FUNÇÕES
Ŧ
O
SIGMA
Tele
Converter
TC-1411
e
o
SIGMA
Tele
Converter
TC-2011, são conversores dedicados, que devem ser
usados com a objetivas na lista [Tabela ]. Se acoplar 1
um SIGMA Tele Converter TC-1411 / TC-2011 a uma
objetiva não mencionada na referida listagem, podem
ocorrer avarias quer no Conversor quer na objetiva.
ŦAs objectivas adequadas são as referidas na tabela 1
data de Maio de 2020). Sugerimos a consulta regular do
nosso website para uma actualização regular.
Endereço: http://www.sigma-global.com/
ŦOs valores focais utilizáveis dependem das lenses em
uso. Sugere-se a consulta do manual das teleobjectivas
para informações adicionais.
DESCRIÇÃO DAS PARTES (imagem 1)
Botão de libertação
da montagem
Parte de montagem na objetiva
Parte de montagem na câmara
ANEXO
Primeiro,
é
necessário
acoplar
o
Conversor
á
objetiva.
Depois
deve
acoplar
o
binómio
Conversor
e
objetiva
ao
corpo
da
câmara.
Para remover o Conversor ou a objetiva faça rodar a objetiva
na direção contrária á usada quando a mesma foi acoplada.
ŦQuando
o
Conversor
estiver
acoplado
á
câmara
funcionará
do
mesmo
modo
que
a
objetiva.
Por
favor
consulte
o
manual
da câmara para mais detalhes.
ŦNão utilize mais do que um teleconversor de cada vez.
EXPOSURE EXPOSIÇÃO
A
utilização
dos
Conversores
altera
o
diafragma
efetivo
em
1
ponto
(F
-
stop),
no
caso
do
TC
-
1411
ou
em
2
pontos
(F
-
stop),
no
caso
do
TC-2011.
No
entanto
a
exposição
em
calculada
da
mesma
forma, que a objetiva seja usada com ou sem o Conversor.
CUIDADOS BÁSICOS E ARMAZENAMENTO
ŦA tampa na parte de montagem na objetiva é uma tampa
dedicada ao Conversor de Tele. As tampas normais não
podem ser instaladas. Se você os perder, compre os
seguintes tampa.
baioneta-L CONVERTER CAP LCT II-TL TYPE B
ŦEvite quaisquer choques ou a exposição a temperaturas
excessivas ou à humidade.
ŦPara armazenamento por um longo período de tempo,
escolha
um
local
fresco
e
seco,
de
preferência
bem
ventilado.
Para evitar danificar a cobertura da objectiva, mantenha-a
fora do alcance da naftalina ou de produtos similares.
Ŧ
Não utilize diluentes, benzina ou outros produtos de limpeza
orgânicos para remover a sujidade ou as dedadas dos
componentes da objectiva. Limpe com um pano macio e
humedecido
ou
com
um
tecido
próprio
para
limpeza
de
lentes.
ŦEstes Conversores têm uma construção que os protege de
poeiras e salpicos de água. Embora tal proteção permita a
sua utilização em condições atmosféricas de chuva ligeira,
não significa que eles sejam completamente estanques.
Os Conversores o devem ser submersos nem sujeitos a
chuva intensa. A reparação dos mecanismos internos, dos
elementos óticos e elétricos, danificados por líquidos, não
é financeiramente viável.
ŦAs mudanças bruscas de temperatura podem causar
condensação ou embaciar a superfície da objectiva. Quando
entrar num quarto aquecido vindo dum exterior frio, é
aconselhável conservar a objectiva no estojo até que a
sua temperatura se aproxime da temperatura ambiente.
ESPECIFICÕES TÉCNICAS
TC-1411(1.4X) TC-2011(2X)
Construção da Objectiva
(
g
rupos/elementos) 4 - 7 4 - 8
Distância focal
Factor 1.4x sobre a
objectiva utilizada
Factor 2x sobre a
objectiva utilizada
Racio de reprodução 1.4x a distancia
focal da objectiva
2x a distancia
focal da objectiva
Dimensões
Diâmetro
x
Comprimento
65.2 × 33.1 mm 65.2 × 46.9 mm
Distância entre
superfícies
de
monta
g
em
17.2mm 31.2mm
Peso 175g 205g
PORTUGU
Ê
S
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. (Except PL
mount)
ENGLISH
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households
Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate collection
systems)
This symbol indicates that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be collected separately for the recycling of electrical
and electronic equipment. If the new products are purchased, this product
might be handed over to the distributor or the collection system of waste
electrical and electronic equipment eventually. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product or
components of this product. If this product is disposed illegally, it might
cause a possibility of penalties. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you have purchased
the product.
DEUTSCH
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten aus privaten Haushalten
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Anzuwenden in der
Europäischen Union und anderen europäischen ndern mit entsprechend
geregeltem Abfall- Sammelsystem)
SIGMA unterstützt den Umweltschutz. Diese Produkt und die enthaltenen
Zubehörteile erfüllen die Anforderungen der WEEE-Richtlinie. Bitte bewahren
Sie diese Information auf. Dieses Symbol weist auf die getrennte Rücknahme
elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie
das Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren Sie sich über das in Ihrem
Land gültige Rücknahmesystem und nutzen Sie dieses zur Entsorgung.
Batterien und Akkus sollten separat entsorgt werden.
FRANÇAIS
Elimination des Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques
nagers
(Applicable dans l'Union Européenne selon les dispositions particulières
de chaque Etat membre)
Ce symbole inscrit sur le produit ou sur l'emballage, le mode d'emploi et la
carte de garantie indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte agréé des
Déchets d'Equipements Electrique et Electroniques en fin de vie. En cas
d'achat d'un produit neuf de remplacement, il peut être laissé au point de
vente ou remis à un point de collecte agréé. En vous assurant que ce
produit sera éliminé correctement, vous aiderez à lutter contre l'impact
négatif pour l'environnement et la santé humaine qui résulterait d'un mode
d'élimination inapproprié. Le non respect de ces dispositions peut
entraîner une amende.
NEDERLANDS
Inzamelen van electronische apparatuur voor huishoudelijk gebruik
Inzamelen van electronische apparatuur (van de toepassing in de EU en
andere Europese landen met een gescheiden afval systeem).
Dit symbool geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Inplaats hier van zal het apart worden verzameld voor
hergebruik van electrische- en electronische apparatuur. De producten die
aan het einde van hun levensduur zijn dient u in te leveren bij de
leverancier of bij het afval inzamelstation voor elektrische apparatuur.
Indien u dit product op de juiste- / voorgeschreven wijze weggooit help u
hiermee het milieu te sparen en voorkomt u dat schadelijke stoffen van dit
product, of van de gebruikte onderdelen, de gezondheid van mens en dier
kunnen schaden. Wanneer dit product illegaal wordt gedumpt kunnen
boetes worden gegeven. Voor meer informatie voor hergebruiken van dit
product kunt u contact opnemen met uw locale afval scheidingsstation of
bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
ESPAÑOL
Disposición de equipamiento eléctrico y electnico en casa privadas.
Disposición de uso de equipamiento ecléctico y electrónico (Aplicable en la
Unión Europea y otros países con sistemas de recolección separados)
Este símbolo indica que este producto no debe ser tratado como otros
residuos de uso general. Los equipos eléctricos y electrónicos deben
reciclarse por separado y de manera correcta. Puede existir la posibilidad
de devolver sus productos a su distribuidor habitual cuando adquiera un
nuevo producto que sea de tipo equivalente o realice las mismas funciones,
o depositarlos en los puntos de recogida municipales. Depositando este
producto correctamente, UD ayuda al tratamiento adecuado de los
productos reciclables y previene los efectos potencialmente negativos
para el medioambiente y la salud, que podrían verse afectada por un
incorrecto reciclado del producto. Si este producto es depositado de forma
ilegal puede ser causa de penalización. Para más información sobre
reciclar este producto, por favor contacte con el ayuntamiento de su
ciudad, el servicio de basuras o la tienda donde compro su producto.
ITALIANO
Smaltimento domestico dei rifiuti elettrici ed elettronici
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (Per gli Stati UE e dell’Europa
con raccolta differenziata dei rifiuti)
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere considerato un
normale rifiuto domestico. Perciò deve essere raccolto separatamente ,in
modo da permettere il riciclo dei suoi componenti elettrici ed elettronici.
Quando si sostituisce con un nuovo prodotto, deve essere consegnato al
distributore o al centro di raccolta per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed
elettronici. Assicuratevi che il prodotto sia smaltito correttamente,
aiuterete a prevenire negative conseguenze per l’ambiente e per la salute
umana, che potrebbero essere causate dal suo inappropriato smaltimento.
Se questo prodotto è smaltito contrariamente a quanto prescrive la legge,
si può andare incontro a sanzioni.
SVENSKA
Hantering av elektriskt och elektroniskt hushållsavfall
Hantering av förbrukad elektrisk och elektronisk utrustning, llande EU
och övriga europeiska länder med separata uppsamlingssystem.
Denna symbol betyder att denna produkt ej skall hanteras som vanligt
hushållsavfall. Istället skall den lämna till närmaste återvinningsstation.
Genom att lämna in denna produkt på korrekt sätt, hjälper du till att
förhindra skador människa och miljö, som annars kunnat uppstå vid
normal sophantering. Om din utrustning har lätt urtagbara batterier eller
accumulatorer, var vänlig lämna in dem enligt lokala föreskrifter. Återvinning
hjälper till att spara våra naturtillgångar. För mer detaljerad information
om återvinning av denna produkt, vänd Dig till ortens miljökontor eller till
din handlare.
DANSK
Bortskaffelse af elektrisk/elektronisk udstyr i private husholdninger
Bortskaffelse af kasseret elektrisk & elektronisk udstyr (Gældende for lande
indenfor EU og andre europæiske lande med separat indsamlingsordning).
Dette symbol betyder, at udstyret ikke bør behandles som almindeligt
husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres på et godkendt indsamlingssted
for behandling og genanvendelse af elektronisk udstyr. Ved at bortskaffe
dette produkt korrekt måde, sikrer du at affaldet behandles korrekt og
genbruges i størst muligt omfang. Herved forhindres en evt. negativ
miljømæssig og sundhedsmæssig effekt der kunne opstå ved forkert
behandling af affaldet. Hvis udstyret indeholder batterier eller akkumulatorer
der nemt kan tages ud, bør disse behandles separat i henhold til de lokale
regler. Genbrug af materialer hjælper med at bevare de naturlige
ressourcer. Hvis du ønsker mere detaljerede oplysninger om genbrug af
dette produkt, kan du kontakte de lokale myndigheder, den lokale
renovationsvirksomhed eller den forretning hvor du har købt produktet.
PORTUGUÊS
Eliminação doméstica dos equipamentos eléctricos e electrónicos
Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico usado (aplicável na
União Europeia e noutros países da Europa com sistemas de recolha de
lixo separados)
O símbolo acima indica que o produto não deve ser tratado como lixo
doméstico. Em vez disso, deve ser separado para reciclagem de equipamento
eléctrico e electrónico. Se adquirir novos produtos, esta câmara deve ser
entregue ao distribuidor ou a um sistema especializado de recolha de lixo.
Assegurando a correcta eliminação destes equipamentos, ajudará a prevenir
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana causadas
por uma inapropriada manipulação dos componentes deste produto. Se a
eliminação for feita de forma ilegal, poderá dar lugar a eventuais
penalizações. Para informação mais detalhada acerca da reciclagem deste
produto, contacte os serviços camarários ou a loja onde adquiriu o mesmo.
ˬ ϡϛ΋΍έη ΎϣΟϳγ ϝϭΣϣ ϰϠϋ ϡϛέϛηϧ SIGMA Tele Converter
TC-1411 / TC-2011
έϓϭϳ .TC-1411 ΓΩΎϳί1.4x ϱέ΅Αϟ΍ ϝϭρϟ΍ ϲϓ
ϑϋΎοϳ ΎϣϧϳΑ ˬ Δϳγϳ΋έϟ΍ ΔγΩόϠϟ ϝΎόϔϟ΍TC-2011 ϝΎόϔϟ΍ ϱέ΅Αϟ΍ ϝϭρϟ΍
ΕϻϭΣϣ ϡϳϣλΗ ϡΗ .Δϳγϳ΋έϟ΍ ΔγΩόϠϟ )Tele ( ΔϠϣΎϛϟ΍ ΓΩΎϔΗγϼϟ ϩΫϫ ΩόΑ ϥϋ
˯΍ΩϷ΍ ϥϣ Γ˯΍έϗ ϰΟέϳ .ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ ϥϛϣϳ ϲΗϟ΍ Δϳγϳ΋έϟ΍ ΕΎγΩόϠϟ ϱέλΑϟ΍
ΩόΑ ϥϋ ΕϻϭΣϣϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϝΑϗ ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ ϩΫϫ )Tele ( ΏϳΗϛ ϱϭΗΣϳ
.ΕΎγΩόϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϝϭΣ ΔϣϬϣ ΕΎϣϭϠόϣ ϰϠϋ Ύ˱οϳ΃ ΍έϳϣΎϛϟ΍ ΕΎϣϳϠόΗ
. ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ ϩΫϫ ϊϣ ΎϬϳϟ· ωϭΟέϟ΍ ϰΟέϳ
έϳΫΣΗ
-
ΕΎρΎϳΗΣϻ΍ ϭ Δϣϼγϟ΍
Αϣ έυϧΗ ϻΔγΩόϟ΍ ϰϟ· ϝϼΧ ϥϣ αϣηϟ΍ ΓέηΎ. ϰϟ· ϙϟΫΑ ϡΎϳϘϟ΍ ϱΩ΅ϳ Ωϗ
έλΑϟ΍ ϥ΍ΩϘϓ ϭ΃ ϥϳόϟ΍ ϑϼΗ·.
ήΘΗ ϙ ϻ΍ Ϯο ϲϓ ΔγΪόϟ΍ ˯ βϤθϟ΍ ήηΎΒϤϟέ ϥϭΩΎτϏ ςΑ΍ ˯ ΔγΪόϟ ˬ
Ϯγ΍ ΕϧΎϛ ˯΍ήϴϣΎϜϟΎΑ ΔγΪόϟ ΔΘΒΜϣ ϡ΃ ΍ϻ . ίϳϛέΗ ϥϣ ΔγΩόϟ΍ ϙϟΫ ϊϧϣϳγ
ϖϳέΣ Ώϭηϧ ϲϓ Ύϣϣ ΏΑγΗϳ Ωϗ ˬ αϣηϟ΍ Δόη΃.
ϝϣΎΣϟ΍ ϝϛη ΔϳΎϐϠϟ ΩϘόϣ. ϻ ϰΗΣ Ϫόϣ ϝϣΎόΗϟ΍ Ωϧϋ έΫΣϟ΍ ϲΧϭΗ ϰΟέϳ
ΔΑΎλϹ΍ ϙϟ ΏΑγϳ.
ϡ΍ΩΧΗγϼϟ
Δ
ϠΑΎϘϟ΍ ϑ΋Ύυϭϟ΍ϭ έΎόη· ΕΎγΩόϟ΍ :
SIGMA Tele Converter TC-1411/TC-2011 ΎϣΟϳγ ΕΎγΩϋ
ϲϓ ΔΟέΩϣϟ΍ ΕΎγΩόϟ΍ ϊϣ ϡΩΧΗγΗ ϥ΃ ΏΟϳ ϲΗϟ΍ ϭ
]ϝϭΩΟϟ΍1[
ϝϳϭΣΗϠϟ
Ϙϓ ΏΟϳ ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ ϲΗϟ΍ϭ ˬ ΩόΑ ϥϋ ΍Ϋ· ϭ ΔΟέΩϣϟ΍ ΕΎγΩόϟ΍ ϊϣ ρ
ϲϓ ΔΟέΩϣ έϳϏ ΔγΩϋ ϰϠϋ ΏϳϛέΗΑ Εϣϗ ]ϝϭΩΟϟ΍1[ ϙϟΫ ϱΩ΅ϳ ΩϘϓ ˬ
ϑϠΗ ϰϟ· Ύοϳ΃
SIGMA
Tele
Converter
TC-1411/TC-2011
Δϳγϳ΋έϟ΍ ΕΎγΩόϟ΍.
ϲϓ ΓέϭϛΫϣ ΔϘϓ΍ϭΗϣϟ΍ ΕΎγΩόϟ΍ ]ϝϭΩΟ
1
[ ϥϣ ΍˱έΎΑΗϋ΍ϭϳΎϣ
2020
Ϡϟ ΕϧέΗϧϹ΍ ΔϛΑη ϰϠϋ Ύϧόϗϭϣ ΓέΎϳί ϰΟέϳ ϙϟΫϛ ΙΩΣ΃ ϰϠϋ ϝϭλΣ
.ΕΎϣϭϠόϣϟ΍
Ώϳϭϟ΍ ϥ΍ϭϧϋ ϊϗϭϣ
:
/global.com-http://www.sigma
ϱέ΅Αϟ΍ ρΑοϟ΍ ϝϣϋ ΔϓΎγϣ ϭ΃ ϱέ΅Αϟ΍ ΩόΑϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ ϯΩϣ ϑϠΗΧϳ
ϟΩ ϰϟ· ΔϣΩΧΗγϣϟ΍ ΍ ωϭΟέϟ΍ ϰΟέϳ . ΍έϳϣΎϛϟ΍ ϰϠϋ ˱ΩΎϣΗϋ΍ ϲ΋ΎϘϠΗϟ΍ ϝϳ
. ϝϳλΎϔΗϟ΍ ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ΔγΩόϟ΍ ΕΎϣϳϠόΗ
ϝϛη ˯΍ίΟϷ΍) ϑλϭ1(
ϝϳϣΣΗ ΍έϳϣΎϛϟ΍ ΏϧΎΟ ճ
ΔγΩόϟ΍ ϝΎλϔϧ΍ ω΍έΫ
ΕΎγΩόϟ΍
ϲΑϧΎΟ ϝϳϣΣΗ
ձ
ղ
ϖϓέϣϟ΍
ΔγΩόϟ΍ ϝϳλϭΗΑ ϡϗ ϡΛ .Δϳγϳ΋έϟ΍ ΔγΩόϟ΍ ϰϠϋ ΏϳέϘΗϟ΍ ϝϭΣϣ ϖϓέ΃ ˬ ˱ϻϭ
΍έϳϣΎϛϟ΍ ϝϭΣϣϭ ϡγΟΑ ΏϳέϘΗϟ΍.
ϲϓ ΔγΩόϟ΍ έϳϭΩΗ ϰΟέϳ ˬ Δϳγϳ΋έϟ΍ ΔγΩόϟ΍ ϭ΃ ΏϳέϘΗϟ΍ ϝϭΣϣ Δϟ΍ί· Ωϧϋ
ϩΎΟΗϼϟ αϛΎόϣϟ΍ ϩΎΟΗϻ΍. ΔγΩόϟ΍ ϭ΃ ΏϳέϘΗϟ΍ ϝϭΣϣ ϕΎϓέϹ ϡΩΧΗγϣϟ΍
αϔϧΑ Ύ˱ϳ΋ΎϘϠΗ Ωϧϋ ϝϣόϳγ ˬ ΍έϳϣΎϛϟ΍ ϡγΟΑ ΏϳέϘΗϟ΍ ϝϭΣϣ ϝϳλϭΗ
ΏϳΗϛ ϰϟ· ωϭΟέϟ΍ ϰΟέϳ .Δϳγϳ΋έϟ΍ ΔγΩόϟ΍ ΎϬΑ ϝϣόΗ ϲΗϟ΍ ΔϘϳέρϟ΍
. ϰϠϋ ϝϭλΣϠϟ ΍έϳϣΎϛϟ΍ ϡγΟΑ ιΎΧϟ΍ ΕΎϣϳϠόΗϟ΍
. Γέϣ ϝϛ ϲϓ ΩΣ΍ϭ ΏϳέϘΗ ϝϭΣϣ ϥϣ έΛϛ΃ ϡΩΧΗγΗ ϻ
ϑηΎϛϟ΍
ΔϔϗϭΑ ΔϟΎόϔϟ΍ ΔΣΗϔϟ΍ ϝϳϠϘΗ ϰϟ· ϲΑϳέϘΗϟ΍ ϝϭΣϣϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ϱΩ΅ϳF-stop
)ϝϭΣϣ ϊϣTele Converter TC-1411 ϥϳΗϔϗϭΑ ϭ΃ (F ϝϭΣϣ ϊϣ)
Tele Converter TC-2011
.( αϔϧΑ νέόΗϟ΍ ΩϳΩΣΗ ϥϛϣϳ ˬ ϙϟΫ ϊϣϭ
. ϲΑϳέϘΗϟ΍ ϝϭΣϣϟ΍ ϥϭΩΑ Δϳγϳ΋έϟ΍ ΔγΩόϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ Ωϧϋ ϡΗϳ ϲΗϟ΍ ΔϘϳέρϟ΍
΍ ΔϳΎϋέϟ΍ ϥϳίΧΗϟ΍ϭ ΔϳγΎγϷ
˯Ύρϐϟ΍
ΩϭΟϭϣϟ΍
ϰϠϋ
ϝϣΎΣ
ΔγΩόϟ΍
ϭϫ
˯ΎρϏ
ιλΧϣ
ϝϭΣϣϠϟ
ϲΑϳέϘΗϟ΍
Tele ˯΍έη ϰΟέϳ ˬ ΎϬΗΩϘϓ ΍Ϋ· .ΔϳΩΎόϟ΍ ΔϳρϏϷ΍ ΕϳΑΛΗ ϥϛϣϳ ϻ .
. ΔϳϟΎΗϟ΍ ΔϳρϏϷ΍
CONVERTER
CAP
LCT
II-TL
TYPE
B
L-Mount
Ωλ ϱ΃ ϭ΃ Γίϫ ΏϧΟΗ ϭ΃ ΔϳϟΎϋ Γέ΍έΣ ΔΟέΩ ϰϟ· νϳέόΗϟ΍ ϭ΃ Δϣ
. ΔΑϭρέϟ΍ ϰϟ· ϭ΃ ΔϳΎϐϠϟ ΔοϔΧϧϣ
ϥϭϛϳ ϥ΃ ϝοϔϳϭ ˬϑΎΟϭ ΩέΎΑ ϥΎϛϣ έΎϳΗΧ΍ ˬΩϣϷ΍ ϝϳϭρϟ΍ ϥϳίΧΗϠϟ
ˬΔγΩόϟ΍ ˯ϼρΑ ϖΣϠΗ Ωϗ ϲΗϟ΍ έ΍έοϷ΍ ΏϧΟΗϟ ˬΓΩϳΟ ΔϳϭϬϧ Ϫϳϓ ϥΎϛϣ
. ϥϳϟΎΛϔϧϟ΍ ίΎϏ ϭ΃ ΔΗόϟ΍ Ε΍ΩϳΑϣ ϥϣ ΩΎόΗΑϻ΍
ϑϳυϧΗϟ΍ Ω΍ϭϣ ϡΩΧΗγΗ ϻ Ω΍ϭϣ ϥϣ ΎϫέϳϏ ϭ΃ ϥϳίϧΑϟ΍ ϭ΃ Δϳϭοόϟ΍
έλΎϧϋ ϥϣ ϊΑΎλϷ΍ ϭ΃ ϊΑΎλϷ΍ ΕΎϣλΑ Δϟ΍ίϹ Δϳϭοόϟ΍ ϑϳυϧΗϟ΍
. ΔγΩϋ Ξϳγϧ ϭ΃ ΔΑρέ ϭ΃ ΔϣϋΎϧ εΎϣϗ Δόρϗ ϡ΍ΩΧΗγΎΑ ΎϬϔϳυϧΗϭ ΔγΩόϟ΍
΢ϳΗΗ ΔϳϧΑϟ΍ ϩΫϫ ϥ΃ ϥϣ ϡϏέϟ΍ ϰϠϋ .Ϋ΍Ϋέϟ΍ϭ έΎΑϐϠϟ ΔϣϭΎϘϣ ΔϳϧΑϟ΍ ϩΫϫ
Ϸ΍ ΕΣΗ Ϫϣ΍ΩΧΗγ΍ ϲΑϳέϘΗϟ΍ .ϝϭΣϣϟ΍ ΎϣϭΎϘϣ αϳϟ Ϫϧ΃ ϻ· ˬ ΔϔϳϔΧϟ΍ έΎρϣ
ΔλΎΧ ˬϪϳϠϋ ϥϣ ˯Ύϣϟ΍ ϥϣ ΓέϳΑϛ Δϳϣϛ εέ ϊϧϣϟ ϩΎΑΗϧϻ΍ ϰΟέϳ .ˬϩΎϳϣϠϟ
Ρϼλ· ϲϠϣόϟ΍ έϳϏ ϥϣ ϥϭϛϳ Ύϣ Ύ˱ΑϟΎϏ .ϩΎϳϣϟ΍ ΏϧΎΟΑ ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ Ωϧϋ
ΎϬϔϠΗ ΔϟΎΣ ϲϓ Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ Δϳϟϵ΍ ΕΎϧϭϛϣϟ΍ϭ ΔγΩόϟ΍ έλΎϧϋϭ ΔϳϠΧ΍Ωϟ΍
˯Ύϣϟ΍ ΏΑγΑ.
Γέ΍έΣϟ΍ ΏΑγΗΗ Ωϗ έϭϬυϟ΍ ϲϓ ΏΎΑοϟ΍ ϭ΃ ϩΎϳϣϟ΍ ϑϳΛϛΗ ϲϓ Δ΋ΟΎϔϣϟ΍
˯΍ϭϬϟ΍ ϲϓ ΩέΑϟ΍ ϥϣ ΎϣΩΎϗ Δ΋ϓ΍Ω ΔϓέϏ ϝϭΧΩ Ωϧϋ ˬΔγΩόϟ΍ ΢ργ ϰϠϋ
Γέ΍έΣ ΔΟέΩ ΔϟΎΣ ϲϓ ΔγΩόϟ΍ ϰϠϋ υΎϔΣϟ΍ ϥγΣΗγϣϟ΍ ϥϣϓ ˬϖϠρϟ΍
Δϓέϐϟ΍ Γέ΍έΣϟ.
Δϳϧϔϟ΍ ΕΎϔλ΍ϭϣϟ΍
TC-2011(2X) TC-1411(1.4X)
4 - 8 4 - 7 ΔγΩόϟ΍ ˯ΎϧΑ
2
΍ Ε΍έϣΔϳγϳ΋έϟ΍ ΔγΩόϟ
1.4
Δϳγϳ΋έϟ΍ ΔγΩόϟ΍ Ε΍έϣ
ϱέ΅Αϟ΍ ΩόΑϟ΍
2
Δϳγϳ΋έϟ΍ ΔγΩόϟ΍ Ε΍έϣ
1.4
Δϳγϳ΋έϟ΍ ΔγΩόϟ΍ Ε΍έϣ
έΛΎϛΗϟ΍ ΔΑγϧ
65.2 × 46.9 mm 65.2 × 33.1 mm ΩΎόΑϹ΍ έρϘϟ΍
x
ϝϭρϟ΍
31.2 mm 17.2 mm ϩΎϔηϟ΍ ϥϳΑ ΔϓΎγϣϟ΍
205 ϡ΍έϏ 175 ϡ΍έϏ ϥίϭϟ΍
ΔϳΑέόϟ΍ ΔϐϠϟΎ
Α


Produktspezifikationen

Marke: Sigma
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: TC-1411

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sigma TC-1411 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Sigma

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-