Sigma EVF-11 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sigma EVF-11 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ƜƷƨƼƸᩓ܇ȓȥȸȕǡǤȳȀȸEVF-11 ǛƓᝰƍɥƛ᪬ƖŴ
ᛗƴƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵᚨܭƷᛇኬሁƸŴǫȡȩƷဇᛟଢ
୿ƴᚡ ƞǕƯƍLJƢŵƝဇƷЭƴŴஜ୿ƱǫȡȩƷဇᛟଢ
୿Ʒᛆ࢘ሖ৑ǛǑƘƓᛠLjƷɥŴദƠƘƝဇƘƩƞƍŵ
ܤμɥƷƝද
zોᡯǍЎᚐƸƠƳƍưƘƩƞƍŵ້໎ǍᩓƷҾ׆ƴƳǓLJƢŵ
zƵǕƨ৖ưƞǘǒƳƍưƘƩƞƍŵᩓƢǔƜƱƕƋǓLJƢŵ
zȘȃȉțȳǛዓƢǔƱƖƸŴ᪦᣽ǛɦƛƯƘƩƞƍŵ᪦᣽Ǜ
ɥƛƯƍǔƱᆳ໱ٻƖƳ᪦ƕЈƯ᎚ǛͻNJǔҾ׆ƱƳǓLJƢŵ
zȕǡǤȳȀȸǛᧈ଺᧓ᙼƍƯƍǔƱŴႸƕ၅ǕƨǓŴʈǓཋᣓ
ƍƴ˩ƨၐཞƕྵǕǔئӳƕƋǓLJƢŵƜLJNJƴ˞ǛƱǔƜ
ƱǛƓƢƢNJƠLJƢŵ
Ɲද
zȕǡǤȳȀȸაᢿƴႺଐήǛ࢘ƯƳƍưƘƩƞƍŵϋᢿƷ
ȇǣǹȗȬǤƕͻƢǔƜƱƕƋǓLJƢŵ
zᧈ଺᧓ဇƠŴȕǡǤȳȀȸƷภࡇƕɥଞƢǔƱŴȕǡǤȳȀ
ȸƷଢǔƞƴСᨂƕưǔئӳƕƋǓLJƢŵ
zȝȸǿȖȫ ᇢ܇ƸSSD USB Type-CƷǸȣȃǯǛဇƠƯƍLJ
ƢƕŴٳᢿǹȈȬȸǸƷዓˌٳƷႸႎƴƸဇưƖLJƤǜŵ
ΪᩓƢǔئӳƳƲƸȕǡǤȳȀȸǛٳƠŴǫȡȩ˳Ʒ USB
ᇢ܇ǛƝဇƘƩƞƍŵLJƨŴDZȸȖȫǛბᏮƢǔᨥƸŴȗȩ
ǰǛƬƯLJƬƢƙ৷ƖࠀƠƠƯƘƩƞƍŵ
zƜƷȕǡǤȳȀȸƸ᧸ػȷ᧸๟ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵᩋټǍ൦
ᡀưƷဇưƸŴ຤ǒƞƳƍǑƏƴƝදƘƩƞƍŵ
z࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȕǡǤȳȀȸϋᢿƴኽᩧƕဃơǔئӳ
ƕƋǓLJƢŵኽᩧƸ૏ᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදƘƩƞƍŵ
zǹȈȩȃȗțȫȀȸӕǓ˄ƚǛМဇƠƯɤƴ׍ܭƠƳƍ
ưƘƩƞƍŵȕǡǤȳȀȸƕᄊƢǔǕƕƋǓLJƢŵ
zዓᇢ܇ᢿƸȇȪDZȸȈƴưƖƯƍLJƢŵƿƭƚƨǓŴǷȧȃ
ǯǛɨƑƳƍǑƏƝදƘƩƞƍŵ
zȕǡǤȳȀȸǛᧈ஖᧓ǫȡȩƴӕǓ˄ƚƨLJLJƴƠƯƍǔƱŴ
ǫȡȩƷ ᇢ܇ǫȐȸƕ
٭ƢǔƜƱƕƋǓLJƢŵUSB
ݣǫȡȩƴƭƍƯ
ƜƷȕǡǤȳȀȸƸˌɦƷǫȡȩƴƝƴƳǕLJƢŵ
fp L, fp
ᲢǫȡȩȕǡȸȠǦǧǢƷǢȃȗȇȸȈƕ࣏ᙲᲣ
ݣƢǔǫȡȩƷஇإƴƭƖLJƠƯƸŴࡴᅈ ǵǤȈƴWEB
ƯƝᄩᛐƘƩƞƍŵ
ӲᢿƷӸᆅᲢ׋ Უ1
ձ
ዓᇢ܇ᢿ
ղ
׍ܭȪȳǰ
ճ
ˮፗൿNJȔȳ
մ
Șȃȉțȳᇢ܇
յ
ȝȸǿȖȫ ᇢ܇SSD
ն
ǹȈȩȃȗțȫȀȸӕǓ˄ƚᆭ
շ
ȢȋǿȸЏȬȐȸ
ո
HDMI ᇢ܇ǫȐȸӓኛ
չ
ӕǓ˄ƚᙀяȬȐȸ
պ
ǢǤȔȸǹ
ջ
ᙻࡇᙀദȀǤȤȫ
ռ
೅แǢǤǫȃȗ EC-31
ս
ٻ׹ǢǤǫȃȗ EC-41
ǢǤǫȃȗƴƭƍƯ
EVF-11 Ƹ೅แǢǤǫȃȗᲢ׋ ķᲣƷ˂ƴŴᢚήјௐƴΟǕƨ1-
ٻ׹ǢǤǫȃȗᲢ׋ ĸᲣǛ˄ޓƠƯƍLJƢŵƓڤLjƴǑǓʩ1-
ƠƯƝဇƘƩƞƍŵ
DZȸǹǁƷӓኛƴƭƍƯ
Ɠᝰƍ൭NJƷᨥƸŴ೅แǢǤǫȃȗƕȕǡǤȳȀȸƴᘺბƞǕŴ
ǢǤǫȃȗӓኛᢿƴٻ׹ǢǤǫȃȗƕӓƞǕƯƍLJƢᲢ׋ Უŵ2
ٻ׹ǢǤǫȃȗǛȕǡǤȳȀȸƴᘺბƠŴǢǤǫȃȗӓኛᢿƴ೅
แǢǤǫȃȗǛӓኛƢǔئӳƸŴǯȃǷȧȳ
Ǜ׋Ʒˮፗƴᆆѣ
ƞƤƯƘƩƞƍᲢ׋ 3ŵ
ǫȡȩƴӕǓ˄ƚǔ
1.ǫȡȩƷᩓเǹǤȃȁǛ OFF ƴƠƯŴHDMI ᇢ܇ǫȐȸǛӕǓ
ٳƠLJƢᲢ׋
4
ŵӕǓٳƠƨ
HDMI
ᇢ܇ǫȐȸƸኣڂƠƳƍǑ
ƏƴŴȕǡǤȳȀȸƷ ᇢ܇ǫȐȸӓኛᢿƴӕǓ˄ƚLJƢHDMI
Ტ׋ Უŵ5
2.
ǫȡȩƷ
USB
ᇢ܇ǫȐȸǛ᧏ƖŴ
USB
ᇢ܇ǫȐȸǛưƞƑ
ƳƕǒŴዓᇢ܇ᢿǛǫȡȩƷ Ɣ৑Ʒᇢ܇ƴLJƬƢƙƴࠀƠ2
ᡂLjŴ׍ܭȪȳǰǛჵҮƷ૾ӼƴׅƠƯƠƬƔǓƱ׍ܭƠLJƢ
Ტ׋ Უŵ6
z׍ܭȪȳǰǛׅƠƯƍƘᨥƴŴ૲NJƴλƬƯƍƘᙾƕơǒ
ǕƨئӳƸŴ໯ྸƴׅƞƣӕǓ˄ƚǛɶૺƠŴϐࡇஇИƔǒӕ
Ǔ˄ƚ˺ಅǛᘍƬƯƘƩƞƍŵ
zዓᇢ܇ᢿƕƸLJǓƴƘƍئӳƸŴӕǓ˄ƚᙀяȬȐȸǛჵҮ
Ʒ૾ӼƴƞƑƳƕǒӕǓ˄ƚƯƘƩƞƍᲢ׋ Უŵ7
z
ӕǓٳƠƸŴǫȡȩƷᩓเǹǤȃȁǛ
OFF
ƴƠƯŴ׍ܭȪȳǰ
ǛჵҮƷ૾ӼƴׅƠŴȕǡǤȳȀȸǛLJƬƢƙƴࡽƖ৷ƖLJƢŵ
ȢȋǿȸǛЏƑǔ
ȕǡǤȳȀȸǛᘙᅆƞƤƨƍئӳƸŴȢȋǿȸЏǹǤȃȁǛ
ž ſƴŴǫȡȩƷ෩୒ȢȋǿȸǛᘙᅆƞƤƨƍئӳƸŴȢȋEVF
ǿȸЏǹǤȃȁǛž ſƴǻȃȈƠLJƢŵLCD
ᙻࡇᛦૢƴƭƍƯ
1.ǢǤǫȃȗɦᢿƷᆳឪƴǛƚŴǢǤǫȃȗǛٳƠLJƢŵٳ
ƠƴƘƍئӳƸǢǤǫȃȗɥᢿǛƞƑƳƕǒٳƠƯƘƩƞƍ
Ტ׋ Უŵ8
2.ȕǡǤȳȀȸǛᙼƖƳƕǒᙻࡇᙀദȀǤȤȫǛׅƠƯŴȕǡǤ
ȳȀȸƷဒ΂ƕƸƬƖǓȪᙸƑǔǑƏƴૢƠƯƩƞƍᲢ׋ 9ŵ
3.ᛦૢƕኳǘƬƨǒǢǤǫȃȗǛ৏ƠLJƢŵ
ᚌࡇᛦૢƴƭƍƯ
ǢǤȔȸǹƷᚌࡇǛɥ ࡇLJư٭ƑǒǕLJƢᲢ׋ Უŵ90 10
᪥ᮏㄒ
Thank you for purchasing an electronic viewfinder EVF-11. For
details on the settings, please refer to the instruction manual
of your camera. Please read this manual and the appropriate
sections in the instruction manual of your camera before
using this product.
SAFETY INSTRUCTIONS
zDo not modify or disassemble the product. Doing so may
lead to a fire or electric shock.
zDo not handle the product with wet hands. This can cause an
electric shock.
zLower the volume when connecting a headphone. Otherwise,
loud sounds may damage your ears.
zLooking through the viewfinder for a long period of time may
cause eye strain or symptoms similar to those of motion
sickness. It is recommended that you take frequent breaks.
CAUTION
zDo not expose the viewfinder eyepiece to direct sunlight; as
this may damage the internal display.
zIf the viewfinder is used for a long period of time and its
temperature rises, the brightness of the viewfinder may stop
functioning.
zThe portable SSD connector has a USB Type-C jack. It should
not be used for any purposes other than connecting to an
external storage. When charging the battery, remove the
viewfinder and use a USB connector on your camera. Also,
when connecting or disconnecting the cable, hold the plug
and insert or remove it straight.
zThe viewfinder is not dust-proof or splash-proof. Do not allow
the product tobecome wet when usingit in rain or near water.
zRapid changes in temperature may cause condensation to
form inside the viewfinder. Condensation may cause the
product to malfunction.
zDo not use the strap holder eyelet to mount your camera on
a tripod. This may damage the viewfinder.
zThe connection terminals are sensitive components.Exercise
care toprevent them frombeing bumpedor subjectedto shocks.
zIf the finder is left attached to the camera for a long period
of time, the USB connector cover on your camera may
become deformed.
SUPPORTED CAMERAS
The viewfinder supports the following cameras.
fp L, fp (it is necessary to update the camera's firmware)
Please check our website for the latest information about
cameras that support the viewfinder.
NAMES OF PARTS (Fig.1)
Connection terminals
Retaining ring
Locating pin
Headphone jack
Portable SSD connector
Strap holder eyelet
Monitor selector
connector cover
Mount assist lever
Eyepiece
Diopter correction dial
Standard eyecup EC-31
EYECUPS
EVF-11 comes with a standard eyecup (in Fig.1) and a large
eyecup that blocks external light (in Fig.1). Use either
eyecup according to your preference.
PLACING ITEMS INTO CASE
When the product is shipped, the standard eyecup is attached
to the viewfinder and the large eyecup is placed in a recess for
storing the eyecup (Fig.2). To attach the large eyecup to the
viewfinderand place the standard one in the recess for storing
the eyecup,move the cushion
tothe position shown in Fig.3.
MOUNTING THE VIEWFINDER TO YOUR CAMERA
1.Turn the camera power off and remove the HDMI connector
cover (Fig.4). Place the removed HDMI connector cover in its
compartment to prevent it from being lost (Fig.5).
2.Open a USB connector cover on your camera. Hold the USB
connector cover with your finger and insert the connection
terminals straight into the two terminal sockets. Rotate the
retaining ring in the direction of the arrow to secure the
viewfinder (Fig.6).
zIf you feel that the retaining ring does not go in straight, do
not use force when rotating it. Repeat the process.
zIf the connection terminals do not easily fit into place, fit
them while holding the mount assist lever down in the
direction of the arrow (Fig.7).
zTo remove the viewfinder, turn the camera power off, rotate
the retaining ring in the direction of the arrow, then pull the
viewfinder straight out.
SWITCHING MONITORS
To display the viewfinder, set the monitor selector to [EVF]. To
display the LCD monitor of your camera, set the monitor
selector to [LCD].
DIOPTER ADJUSTMENT
1.Put your index finger on the protruding part and remove the
eyecup. If it is difficult to remove it, remove it by holding
down the top of the eyecup (Fig.8).
2.While looking into the viewfinder, rotate the diopter
correction dial until the image appears clearly in the
viewfinder (Fig.9).
3.When you finish the adjustment, put the eyecup back in its
original position.
ANGLE ADJUSTMENT
The eyepiece can be tilted upward by as far as 90 degrees
(Fig.10).
ENGLISH
Vielen Dank, dass Sie sich für den elektronischen Sucher EVF-11
entschieden haben. Einzelheiten zu den Einstellungen finden Sie
in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Kamera. Lesen Sie vor der
Verwendung des Produkts diese Anleitung und die entsprechenden
Abschnitten in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Kamera.
SICHERHEITSHINWEISE
zDas Produkt nicht verändern oder auseinanderbauen.
Nichtbeachtung kann Feuer oder elektrischen Schlag zur
Folge haben.
zDas Produkt nicht mit nassen Händen anfassen. Dies kann
zu einem elektrischen Schlag führen.
zBeim Anschließen von Kopfhörern die Lautstärke senken.
Andernfalls könnten laute Töne Ihr Gehör schädigen.
zWenn Sie lange Zeit durch den Sucher blicken, kann dies zu
Augenermüdung oder ähnlichen Symptomen wie bei
Seekrankheit führen. Es werden regelmäßige Pausen empfohlen.
ACHTUNG
zDas Sucherokular keinem direkten Sonnenlicht aussetzen,
da dies das interne Display beschädigen kann.
zWenn die Temperatur des Suchers nach langem Gebrauch
steigt, kann die Helligkeitsfunktion des Suchers gestört werden.
zDer Anschluss für tragbare SSD besitzt eine USB-Type-C-
Buchse. Er darf nur zum Anschließen eines externen
Speichermediums verwendet werden. Beim Aufladen des
Akkus sollten Sie den Sucher entfernen und einen USB-
Anschluss an Ihrer Kamera verwenden. Halten Sie beim
Anschließen oder Trennen des Kabels den Stecker fest und
stecken oder entfernen Sie ihn gerade.
zDer Sucher ist nicht staub- oder spritzwasserfest. Das
Produkt darf bei der Verwendung im Regen oder in der Nähe
von Wasser nicht nass werden.
z
Plötzliche Temperaturänderungen können zu Kondensations-
bildung im Sucher führen. Kondensation kann zu einer
Funktionsstörung des Suchers führen.
zDie Riemenhalteröse nicht zum Anbringen der Kamera an
einem Stativ verwenden. Dies kann den Sucher beschädigen.
zDie Verbindungsanschlüsse sind empfindlich. Achten Sie
darauf, sie keinen Stößen oder Ersctterungen auszusetzen.
zWenn der Sucher über längere Zeit an der Kamera
angebracht bleibt, kann sich die Abdeckung des USB-
Anschlusses an der Kamera verformen.
UNTERSTÜTZTE KAMERAS
Der Sucher unterstützt die folgenden Kameras.
fp L, fp (Firmware-Update der Kamera erforderlich)
Aktuelle Informationen zu Kameras, die den Sucher
unterstützen, finden Sie auf unserer Website.
TEILEBEZEICHNUNGEN (Abb.1)
ձ
Verbindungsanschlüsse
ղ
Haltering
ճ
Positionierungsstift
մ
Kopfrerbuchse
յ
Anschluss für tragbare SSD
ն
Riemenhalteröse
շMonitor-Wähler
ո
Aussparung zum Aufnehmen der
HDMI-Anschlussabdeckung
չ
Anbringungshilfshebel
պ
Okular
ջ
Einstellrad zur Dioptrienkorrektur
ռ
Standard Augenmuschel EC-31
սGroße Augenmuschel EC-41
AUGENMUSCHELN
EVF-11 ist mit einer standard Augenmuschel (
in Abb.1) und einer
großen Augenmuschel zum Blockieren von externem Licht (
in
Abb.1) ausgestattet. Verwenden Sie die bevorzugte Augenmuschel.
ELEMENTE UNTERBRINGEN
Bei Auslieferung des Produkts ist die standard Augenmuschel
am Sucher angebracht und die große Augenmuschel befindet
sich in einer Aussparung zum Aufnehmen der Augenmuschel
(Abb.2). Um die große Augenmuschel am Sucher anzubringen
und die standard in die Aussparung zu legen, bewegen Sie das
Polster
in die in Abb.3 gezeigte Position.
DEN SUCHER AN DER KAMERA ANBRINGEN
1.Schalten Sie die Kamera aus und entfernen Sie die HDMI-
Anschlussabdeckung (Abb.4). Legen Sie die entfernte HDMI-
Anschlussabdeckung in ihr Fach, damit sie nicht verloren
geht (Abb.5).
2.Öffnen Sie eine USB-Anschlussabdeckung an der Kamera.
Halten Sie die USB-Anschlussabdeckung mit den Fingern
und führen Sie die Verbindungsanschlüsse gerade in die
zwei Anschlussbuchsen. Drehen Sie den Haltering in
Pfeilrichtung, um den Sucher zu befestigen (Abb.6).
zFalls sich der Haltering nicht gerade hineinbewegt, darf er
nicht mit Gewalt gedreht werden. Wiederholen Sie den Prozess.
z
Wenn sich die Verbindungsanschlüsse nicht leicht einstecken
lassen, halten Sie den Anbringungshilfshebel in Pfeilrichtung
niedergedrückt (Abb.7).
zZum Abnehmen des Suchers schalten Sie die Kamera aus,
drehen den Haltering in Pfeilrichtung und ziehen den Sucher
gerade heraus.
MONITORE WECHSELN
Stellen Sie den Monitor-Wähler zum Anzeigen des Suchers auf
[EVF]. Stellen Sie den Monitor-Wähler zum Anzeigen des
LCD-Monitors auf [LCD].
DIOPTRIENANPASSUNG
1.Legen Sie den Zeigefinger auf den Vorsprung und entfernen
Sie die Augenmuschel. Falls sie sich schwer entfernen lässt,
halten Sie die Oberseite der Augenmuschel beim Abnehmen
nieder (Abb.8).
2.Blicken Sie in den Sucher und drehen Sie das Einstellrad zur
Dioptrienkorrektur, bis das Bild im Sucher klar zu erkennen
ist (Abb.9).
3.Bringen Sie die Augenmuschel zum Schluss zurück in die
ursprüngliche Position.
WINKELANPASSUNG
Das Okular kann um bis zu 90 Grad nach oben abgewinkelt
werden (Abb.10).
DEUTSCH
Merci d'avoir choisi le viseur électronique EVF-11. Pour plus
de détails sur les réglages, veuillez vous reporter au mode
d'emploi de votre appareil photo. Veuillez lire ce manuel et les
sections appropriées du mode d'emploi de votre appareil
photo avant d’utiliser ce produit.
CONSIGNES DE SECURITE
z
Ne modifiez pas ou ne démontez pas le produit. Ceci pourrait
être à l'origine d'un incendie ou d'un choc électrique.
zNe manipulez pas le produit avec les mains mouillées. Cela
pourrait entraîner un choc électrique.
z
Baissez le volume lorsque vous raccordez un casque. Dans le
cas contraire, des sons forts pourraient endommager votre ouïe.
zUne observation prolongée à travers le viseur peut entraîner
une fatigue oculaire ou des symptômes similaires à ceux du
mal des transports. Il est recommandé de faire des pauses
fréquentes.
AVERTISSEMENT
zN’exposez pas l’oculaire du viseur au rayonnement direct du
soleil, cela pourrait endommager l’affichage interne.
zSi le viseur est utilipendant une longue riode et que sa
température augmente, la luminosité du viseur peut ne plus
fonctionner.
zLe connecteur SSD portable est équipé d'une prise USB de
type C. Elle ne doit pas être utilisée pour une autre opération
que le raccordement à un dispositif de stockage externe.
Lors de la charge de la batterie, retirez le viseur et utilisez
un connecteur USB sur votre appareil photo. De plus, lorsque
vous connectez ou déconnectez le ble, tenez la fiche et
insérez ou retirez-la bien droite.
zLe viseur n’est pas protégé contre la poussière ou les
éclaboussures. Faites en sorte que le produit ne soit pas
mouillé lorsqu’il se trouve sous la pluie ou à proximité d’eau.
zDes variations rapides de température peuvent entraîner
la formation de condensation à l’intérieur du viseur. La
condensation peut entrner un dysfonctionnement du produit.
zN’utilisez pas l’œillet de fixation de la courroie pour monter
votre appareil photo sur un trépied. Cela pourrait endommager
le viseur.
z
Les bornes de raccordement sont des composants sensibles.
Faites attention à ce qu’ils ne soient pas heurtés ou soumis
à des chocs.
zSi le viseur reste fià l’appareil photo pendant une longue
période, le cache du connecteur USB sur votre appareil
photo risque de se déformer.
APPAREILS PHOTO PRIS EN CHARGE
Le viseur prend en charge les appareils photo suivants :
fp L, fp
(il est nécessaire de mettre à jour le firmware de l’appareil photo)
Consultez notre site Web pour prendre connaissance des
toutes dernières informations sur les appareils photo pris en
charge par le viseur.
NOMS DES PIECES (Fig.1)
ձ
Bornes de raccordement
ղ
Bague de retenue
ճ
Goupille de positionnement
մ
Prise casque
յ
Connecteur SSD portable
ն
Œilletde fixation de courroie
շlecteur du moniteur
ո
Renfoncement pour le rangement
du cache de connecteur HDMI
չ
Levier de monture
պ
Oculaire
ջ
Molette de correction dioptrique
ռ
Standard œilleton EC-31
սGrand œilleton EC-41
ŒILLETONS
Le viseur EVF-11est équipéd’unstandardœilleton (
sur la Fig.1)
et d'un grand œilleton qui obstrue la lumière externe (sur la
Fig.1). Utilisez lun ou lautre des œilletons selon vos préférences.
RANGEMENT DES ELEMENTS DANS LE BOITIER
À l’expédition du produit, le standard œilleton est monté sur le viseur
et le grand œilleton est placé dans le renfoncement de rangement
pour œilleton (Fig.2). Pour monter le grand œilleton sur le viseur et
placer le standard dans le renfoncement de rangement pour œilleton,
déplacez le coussin
dans la position illustrée sur la Fig.3.
MONTAGE DU VISEUR SUR VOTRE APPAREIL PHOTO
1.Mettez l’appareil photo hors tension et retirez le cache du
connecteur HDMI (Fig.4). Une fois cache du connecteur
HDMI retiré, placez-le dans son compartiment pour éviter de
le perdre (Fig.5).
2.
Ouvrez un cache de connecteur USB sur votre appareil photo.
Tenez le cache du connecteur USB avec votre doigt et insérez les
bornes de raccordement dans les deux prises. Tournez la bague
de retenue dans le sens de la flèche pour fixer le viseur (Fig.6).
zSi vous sentez que la bague de retenue tourne difficilement,
nexercez aucune force pour la tourner. Répétez l'opération.
zSi les bornes de raccordement s'insèrent difficilement,
insérez-les tout en maintenant le levier de monture dans le
sens de la flèche (Fig.7).
zPour retirer le viseur, mettez l’appareil photo hors tension,
tournez la bague de retenue dans le sens de la flèche, puis
tirez le viseur vers vous.
PERMUTATION DE MONITEURS
Pour afficher le viseur, réglez le sélecteur du moniteur sur
[EVF]. Pour afficher le moniteur ACL de votre appareil photo,
réglez le sélecteur du moniteur sur [LCD].
REGLAGE DIOPTRIQUE
1.Placez votre index sur la pièce en saillie et retirez l’œilleton.
Si le retrait est difficile, retirez-le en maintenant enfoncé le
haut de l’œilleton (Fig.8).
2.
Tout en regardant dans le viseur, tournez la molette de correction
dioptrique jusqu’à ce que l’image saffiche clairement dans
le viseur (Fig.9).
3.Une fois que leglage est terminé, remettez l’œilleton dans
sa position d’origine.
REGLAGE DE L’ANGLE
L’oculaire peut être incliné à 90 degrés vers le haut (Fig.10).
FRANÇAIS
Gracias por adquirir un visor electrónico EVF-11. Para obtener
más información sobre los ajustes, consulte el manual de
instrucciones de su mara. Lea este manual y las secciones
correspondientes del manual de instrucciones de su cámara
antes de utilizar este producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
zNo modifique ni desmonte el producto. En caso contrario,
podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
zNo manipule el producto con las manos mojadas. Esto
puede provocar una descarga eléctrica.
zBaje el volumen cuando conecte los auriculares. De lo
contrario, los sonidos fuertes podrían dañar sus oídos.
zMirar por el visor durante un periodo prolongado de tiempo
puede ocasionar fatiga ocular o síntomas similares a los de
la cinetosis. Se recomienda que descanse con frecuencia.
PRECAUCIÓN
zNo exponga el ocular del visor a la luz solar directa p1-ya que se
podría dañar la pantalla interna.
zSi el visor se utiliza durante un periodo prolongado de
tiempo y su temperatura aumenta, el brillo del visor podría
dejar de funcionar.
zEl conector SSD portátil tiene un conector USB tipo C. No se
debe utilizar para ningún otro fin que no sea la conexión a
un almacenamiento externo. Cuando cargue la batería,
extraiga el visor y utilice un conector USB en la cámara.
Además, al conectar o desconectar el cable, sujete el
enchufe e insértelo o extráigalo recto.
zEl visor no es a prueba de polvo ni salpicaduras. No permita
que el producto se moje cuando lo utilice bajo la lluvia o
cerca del agua.
zLos cambios rápidos de temperatura pueden ocasionar
condensación en el interior del visor. La condensación
puede hacer que el producto no funcione correctamente.
zNo utilice el ojal del asa de la correa para montar la mara
en un trípode. Esto podría dañar el visor.
zLos terminales de conexión son componentes sensibles.
Intente evitar que se golpeen o se sometan a golpes.
zSi el visor se deja conectado a la cámara durante un periodo
prolongado de tiempo, la tapa del conector USB de la
cámara podría deformarse.
CÁMARAS COMPATIBLES
El visor admite las siguientes cámaras.
fp L, fp (es necesario actualizar el firmware de la cámara)
Consulte nuestro sitio web para obtener la información más
reciente sobre las cámaras compatibles con el visor.
NOMBRES DE PIEZAS (Fig.1)
Terminales de conexión
Anillo de retención
Pin de ubicación
Toma de auriculares
Conector SSD portátil
Ojal del asa de la correa
Selector del monitor
Espacio para guardar la tapa
del conector HDMI
Palanca de asistencia de montaje
Ocular
Dial de corrección de dioptrías
Ocular estándar EC-31
Ocular grande EC-41
OCULARES
EVF-11 incluye un ocular estándar (en la Fig.1) y un ocular
grande que bloquea la luz externa (en la Fig.1). Utilice
cualquiera de los oculares en función de sus preferencias.
COLOCACIÓN DE ELEMENTOS EN LA FUNDA
Cuando se envía el producto, el ocular estándar se conecta al
visor y el ocular grande se coloca en un espacio para guardar
el ocular (Fig.2). Para conectar el ocular grande al visor y
colocar el estándar en el espacio para guardar el ocular,
mueva el con
a la posición que se muestra en la Fig.3.
MONTAJE DEL VISOR EN LA CÁMARA
1.Apague la cámara y extraiga la tapa del conector HDMI
(Fig.4). Coloque la tapa del conector HDMI que p1-ha extraído
en su compartimento para evitar que se pierda (Fig.5).
2.Abra una tapa del conector USB en la cámara. Sujete la tapa
del conector USB con el dedo e introduzca los terminales de
conexión directamente en los dos enchufes de los
terminales. Gire el anillo de retención en la dirección de la
flecha para asegurar el visor (Fig.6).
zSi siente que el anillo de retención no entra recto, no ejerza
fuerza al girarlo. Repita el proceso.
zSi los terminales de conexión no encajan cilmente en su
lugar, instálelos mientras mantiene pulsada la palanca de
asistencia de montaje en la dirección de la flecha (Fig.7).
zPara extraer el visor, apague la cámara, gire el anillo de
retención en la dirección de la flecha y, a continuación, tire
del visor hacia afuera.
MONITORES DE CONMUTACIÓN
Para mostrar el visor, configure el selector del monitor en
[EVF]. Para mostrar el monitor LCD de la cámara, configure el
selector del monitor en [LCD].
AJUSTE DE DIOPTRÍAS
1.Coloque su dedo índice en la pieza que sobresale y extraiga
el ocular. Si le resulta difícil hacerlo, extráigalo manteniendo
pulsada la parte superior del ocular (Fig.8).
2.Mientras mira por el visor, gire el dial de corrección de
dioptrías hasta que la imagen aparezca claramente en el
visor (Fig.9).
3.Una vez finalice el ajuste, coloque de nuevo el ocular en su
posición original.
AJUSTE DE ÁNGULO
El ocular se puede inclinar hacia arriba hasta un máximo de
90 grados (Fig.10).
ESPAÑOL
᪥ᮏㄒ
ஊೞ ȑȍȫƴƭƍƯEL
ஊೞ ȑȍȫƸƦƷཎࣱɥŴɟᢿƷဒእƴࠝ଺ໜ໊ŴƋǔƍƸࠝ଺ໜ໊EL
ƠƳƍဒእƕ܍נƢǔƜƱƕƋǓLJƢƕ૏ᨦưƸƋǓLJƤǜŵʖNJƝʕ১
ƘƩƞƍŵ
ɼƳˁಮ
ȑȍȫ 0.5 368׹ஊೞ EL ȑȍȫ ኖ ɢȉȃȈ
Ტᙻ᣼ྙኖ
100%
ȕǡǤȳȀȸྙ ኖ
0.83

50mm
ȬȳǺŴ໯ᨂᢒŴᙻࡇ
-1m
-1
଺Უ
ǢǤȝǤȳȈ ኖ
21mm
ᲢაȬȳǺࢸރƔǒᲣ
ᙻࡇᙀദር׊ ኖ
-4.0
+3.0
dpt
ᚌࡇᛦ
0
90
ǤȳǿȸȕǧǤǹ
USB Type-C x2λщƓǑƼЈщ
ᲢȝȸǿȖȫ
SSD
ݦဇᲣ
ପ΂λщᇢ܇Ტݦဇᇢ܇Უ
EVF
౨Јᇢ܇Ტݦဇᇢ܇Უ
Ø 3.5mm
ǹȆȬǪȟȋǸȣȃǯᲴ ȘȃȉțȳЈщ
ٳࢲݡ
44.6 x 91.7 x 56.1mm
ឋ᣽
114g
zƜƷᙌԼƷᚰƷϋܾŴƓǑƼǢȕǿȸǵȸȓǹƴƭƍƯƸŴКƷß
ᚰ୿àǛࣂᚁƘƩƞƍŵ
ڳܹᩓඬᐯɼᙹСƴƭƍƯ
ஜᙌԼƸŴإϼྸᘺፗሁᩓඬᨦܹᐯɼᙹСңᜭ˟ᲢVCCIᲣƷؕแƴ
NjƱƮƘǯȩǹ إ২ᘐᘺፗưƢŵஜᙌԼƸŴܼࡊ࿢ؾưဇƢǔB
ƜƱǛႸႎƱƠƯƍLJƢƕŴஜᙌԼǛȩǸǪǍȆȬȓǸȧȳӖೞƴ
ᡈƠƯဇƢǔƱŴӖᨦܹǛࡽƖឪƜƢƜƱƕƋǓLJƢŵဇᛟ
ଢ୿ƴࢼƬƯദƠƍӕǓৢƍǛƠƯƘƩƞƍŵ
ᙌԼỉấբẟӳỪẶ
ǷǰȞǫǹǿȞȸǵȝȸȈᢿ ȕȪȸdzȸȫ:0120-9977-88
Ტઃ࠘ᩓᛅȷ
PHS ǛƝМဇƷ૾Ƹ 044-989-7436 ƴƝᡲዂƘƩƞƍᲣ
ǵȝȸȈȷǤȳǿȸȍȃȈȚȸǸǢȉȬǹ
sigma-global.com/jp/support/contact/
ǵȝȸȈȷȡȸȫǢȉȬǹ
info@sigma-photo.co.jp
ఇࡸ˟ᅈἉἂἰ ஜᅈ
Ƅ ᅕډ߷Ⴤ߷߃ࠊ᰺ဃғంங ɠႸ ဪ ӭ215-8530 2 4 16
(044) 989 - 7430 (ˊ) FAX: (044) 989 - 7451
ǤȳǿȸȍȃȈțȸȠȚȸǸǢȉȬǹ:sigma-global.com/jp/
ENGLISH
ORGANIC EL PANEL
Due to the characteristics of an organic EL panel, there may be dots
that are always visible or dots that are not visible. This is not a
malfunction.
SPECIFICATIONS
Panel
0.5-type organic EL panel, Approximately
3,680,000 dots
(field of view coverage - approximately 100%)
Magnification
Approximately 0.83x (50 mm lens at infinity
with -1 m
-1
diopter)
Eye point Approximately 21 mm
(from the end face of the eyepiece)
Diopter correction range
Approximately -4.0 to +3.0 diopter
Angle adjustment
0 to 90 degrees
Interface
USB Type-C x2: Input and output
(for portable SSD)
Video Input (Dedicated terminal)
EVF sense (Dedicated terminal)
Stereo mini jack (3.5 mm in diameter)
Headphone output
Outside diameter
44.6 x 91.7 x 56.1 mm (1.76 x 3.61 x 2.21 in)
Weight
114 g (4.02 oz)
zFor information on the warranty and after-sales service, please refer
to the warranty card.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
For customers in the Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Disposal of Electric and Electronic Equipment in Private Households
Disposal of used Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol indicates that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be collected separately for the recycling of electrical
and electronic equipment. If the new products are purchased, this product
might be handed over to the distributor or the collection system of waste
electrical and electronic equipment eventually. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product or components of this product.
If this product is disposed illegally, it might cause a possibility of penalties.
For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you have purchased the product.
The CE Mark is aDirective conformity mark of theEuropean Community
(EC).
SIGMA (Deutschland) GmbH
Carl Zeiss Str. 10/2, D 63322 Roedermark, Germany
Sales:06074/86516 0 Service:06074/86516 65 Support:06074/8651688
E-Mail: info@sigma-foto.de
DEUTSCH
ORGANISCHES EL-PANEL
Aufgrund der besonderen Eigenschaften des organisches EL-Panels
können einige Bildpunkte stets zu sehen sein oder andere Bildpunkte
nicht zu sehen sein. Dies ist keine Störung.
TECHNISCHE DATEN
Panel
Organisches EL-Panel Typ 0,5, etwa 3.680.000
Bildpunkte (Blickfeldabdeckung etwa 100%)
Vergrößerung
Etwa 0,83x (50-mm-Objektiv auf unendlich
mit Dioptrie -1 m
-1
)
Augenpunkt
Etwa 21 mm (von der Endfläche des Okulars)
Dioptrienkorrekturbereich
Etwa -4.0 bis +3.0 Dioptrie
Winkelanpassung
0 bis 90 Grad
Schnittstelle
USB Type-C x2: Eingang und Ausgang
(für tragbare SSD)
Video-Eingang (Spezielles Terminal)
EVF Sense (Spezielles Terminal)
Stereo-Minibuchse (3,5 mm Durchmesser)
Kopfhörerausgang
Außendurchmesser
44.6 x 91.7 x 56.1 mm
Gewicht
114 g
zInformationen zu Garantie und Kundendienst finden Sie auf dem
Garantieschein.
Entsorgung vonElektro-undElektronikschrottin privaten Haushalten
Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott (gültig innerhalb der
Europäischen Union sowie anderen europäischen Staaten mit
getrennten Erfassungssystemen)
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Benutzungs- oder Bedienungsanleitung
und auf dem Garantieschein und/oder auf der Produktverpackung besagt,
dass die Entsorgung des Produktes über die Restmülltonne verboten ist. Das
Produkt ist zur Entsorgung bei der zuständigen Erfassungsstelle für das
Recycling von Elektro- und Elektronikschrott, bei den kommunalen Sammelstellen
bzw. beim Händler abzugeben. Mit der umweltgerechten Entsorgung helfen
Sie, schädigende Auswirkungen r Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Herausnehmbare Batterien sind getrennt, entsprechend der jeweiligen
Landesregelung zu entsorgen. Wenn mit dem Symbol gekennzeichnete
Produkte auf andere Weise als zuvor beschrieben entsorgt werden, kann dies
empfindliche Strafen nach sich ziehen. Durch das Recycling von Wertstoffen
werden die natürlichen Ressourcen geschont. Weitere Informationen zum
umweltgerechten Recycling des Produktes sind von Ihrer Kommune, Ihrem
zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem ndler, von dem Sie das
Produkt erworben haben erhältlich.
Die CE-Kennzeichnung ist eine Konformitätserklärung des Herstellers,
die dokumentiert, dass das betreffende Produkt die Anforderungen
von EG- Richtlinien einhält.
SIGMA (Deutschland) GmbH
Carl Zeiss Str. 10/2, D 63322 Roedermark, Germany
Sales:06074/86516 0 Service:06074/86516 65 Support:06074/8651688
E-Mail: info@sigma-foto.de
FRAAIS
PANNEAU A DIODE ELECTROLUMINESCENTE ORGANIQUE
En raison des caractéristiques d’un panneau à diode électroluminescente
organique, certains points peuvent être toujours visibles et d’autres
peuvent ne pas être visibles. Ceci n’indique pas un dysfonctionnement.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Panneau
Panneau à diode électroluminescente organique
de type 0,5, environ 3.680.000 points
(couverture du champ de vision - environ 100 %)
Agrandissement Environ 0,83x (objectif de 50 mm à l’infini avec
dioptrie de -1 m
-1
)
Anneau oculaire
Environ 21 mm (depuis l’extrémité de l’oculaire)
Plage de correction
dioptrique
Environ -4.0 à +3.0 dioptrie
Réglage de l’angle
0 à 90 degrés
Interface
USB Type-C x2 :Entrée et sortie (pour SSD portable)
Entrée vidéo (Terminal dédié)
tection de viseur électronique (Terminal dédié)
Mini prise stéréo (diamètre de 3,5 mm)
pour sortie de casque
Diatre extérieur
44.6 x 91.7 x 56.1 mm
Poids
114 g
zPour plus d’informations sur la garantie et le service après-vente,
consultez la carte de garantie.
Elimination des déchets d'Equipements Electriques et Electroniques
ménagers
(
Applicable dans l'Union Européenne selon les dispositions particulières
de chaque Etat membre)
Ce symbole inscrit sur le produit ou sur l'emballage, le mode d'emploi et la
carte de garantie indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte agréé des
Déchets d'Equipements Electrique et Electroniques en fin de vie. Si votre
produit contient des accumulateurs ou piles aisément amovibles, éliminez-
les séparément selon les dispositions locales en vigueur. Il est de votre
responsabilité de vous assurer que le produit sera recyclé correctement.
Vous aiderez ainsi à lutter contre l'impact négatif pour l'environnement et la
santé humaine. Pour plus d'information, veuillez prendre contact avec vos
autorités locales, votre service de collecte des déchets ou votre revendeur.
Le label CE est une marque de conformité aux Directives de l'Union
Européenne (UE).
SIGMA (Deutschland) GmbH
Carl Zeiss Str. 10/2, D 63322 Roedermark, Germany
Sales:06074/86516 0 Service:06074/86516 65 Support:06074/8651688
E-Mail: info@sigma-foto.de
Grazie per aver acquistato il mirino elettronico EVF-11. Per
ulteriori informazioni sulle impostazioni, consultare il manuale
di istruzioni della fotocamera. Prima di utilizzare questo
prodotto, leggere il manuale e le sezioni specifiche del
manuale di istruzioni della fotocamera.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
zNon modificare né smontare il prodotto. Vi è altrimenti il
rischio d'incendio o di scossa elettrica.
zNon toccare il prodotto con le mani bagnate. Si rischiano
scosse elettriche.
zQuando si collega una cuffia, abbassare il volume. I suoni
molto forti possono danneggiare l'udito.
z
Guardare a lungo attraverso il mirino può provocare stanchezza
oculare o sintomi simili a quelli della chinetosi. Si raccomandano
pause frequenti.
ATTENZIONE
zNon esporre l'oculare del mirino alla luce solare diretta, in
quanto si rischia di danneggiare il display interno.
zSe il mirino viene utilizzato per un tempo prolungato e si
riscalda, la sua luminosità può scomparire.
z
Il connettore per SSD portatile dispone di un jack USB di tipo
C. Non va utilizzato per nessun altro scopo che non sia il
collegamento ad un supporto di memorizzazione esterno.
Quando si carica la batteria, rimuovere il mirino ed utilizzare un
connettore USB sulla fotocamera. Inoltre, quando si collega o
si scollega il cavo, tenere la spina e inserirla o rimuoverla diritta.
zIl mirino non è impermeabile alla polvere o agli spruzzi. Fare
attenzione a non bagnare il prodotto quando lo si utilizza
mentre piove o in prossimità di acqua.
zGli sbalzi di temperatura possono provocare la formazione
di condensa all'interno del mirino. La condensa può
compromettere il buon funzionamento del prodotto.
zNon utilizzare l'occhiello dell'attacco cinghia per montare la
fotocamera su un treppiede. Si rischia di danneggiare il mirino.
zI morsetti sono componenti delicati. Fare attenzione a non
sottoporli ad urti.
zSe il mirino resta montato per lungo tempo sulla fotocamera,
il coperchio del connettore USB della fotocamera rischia di
deformarsi.
FOTOCAMERE SUPPORTATE
Il mirino supporta le fotocamere seguenti.
fp L, fp (è necessario aggiornare il firmware della fotocamera)
Per informazioni aggiornate sulle fotocamere che supportano
il mirino, è possibile consultare il nostro sito web.
NOMI DEI PEZZI (Fig.1)
Morsetti
Anello di arresto
Perno di posizionamento
Jack per cuffia
Connettore SSD portatile
Occhiello dell'attacco cinghia
Selettore monitor
Incavo di alloggiamento
coperchio connettore HDMI
Leva di ausilio montaggio
Oculare
Selettore di correzione
diottrica
Conchiglia per oculare
standard EC-31
Conchiglia per oculare
grande EC-41
CONCHIGLIE PER OCULARE
Il mirino EVF-11 è fornito con una conchiglia per oculare
standard (nella Fig.1) ed una conchiglia per oculare grande
che blocca la luce esterna ( nella Fig.1). Utilizzare la
conchiglia per oculare più consona alle proprie esigenze.
COLLOCAMENTO DEGLI ARTICOLI NELLA CUSTODIA
Alla consegna del prodotto, al mirino è montata la conchiglia
oculare standard, mentre la grande si trova in un apposito
incavo di alloggiamento (Fig.2). Per montare sul mirino la
conchiglia oculare più grande e collocare la più standard
nell'apposito incavo di alloggiamento, spostare il cuscinetto
nella posizione indicata nella Fig.3.
MONTAGGIO DEL MIRINO SULLA FOTOCAMERA
1.
Spegnere la fotocamera e rimuovere il coperchio del connettore
HDMI (Fig.4). Collocare il coperchio del connettore HDMI rimosso
nell'apposito vano, in modo da evitare che si perda (Fig.5).
2.Aprire il coperchio del connettore USB sulla fotocamera.
Tenere il coperchio del connettore USB con il dito ed inserire i
morsetti (senza inclinarli) nelle due prese. Ruotare l'anello di
arresto nella direzione della freccia per fissare il mirino (Fig.6).
zSe si p2-ha l'impressione che l'anello di arresto non si avviti
correttamente, non forzarne la rotazione. Ripetere il processo.
zSe i morsetti non s'inseriscono facilmente in sede, inserirli
mantenendo abbassata la leva di ausilio montaggio in
direzione della freccia (Fig.7).
zPer rimuovere il mirino, spegnere la fotocamera, ruotare
l'anello di arresto nella direzione della freccia, quindi
estrarre il mirino senza inclinarlo.
COMMUTAZIONE DEI MONITOR
Per visualizzare il mirino, posizionare il selettore monitor su
[EVF]. Per visualizzare il monitor LCD della fotocamera,
posizionare il selettore monitor su [LCD].
REGOLAZIONE DIOTTRICA
1.Mettere il dito indice sulla parte sporgente e rimuovere la
conchiglia oculare. Se risulta difficile rimuoverla, rimuoverla
abbassando la parte superiore della conchiglia (Fig.8).
2.
Guardando attraverso il mirino, ruotare la ghiera di correzione
diottrica finché l'immagine nel mirino non appaia nitida (Fig.9).
3.Terminata la regolazione, ricollocare la conchiglia oculare
nella posizione iniziale.
REGOLAZIONE DELL'ANGOLAZIONE
È possibile inclinare l'oculare verso l'alto fino ad un massimo
di 90° (Fig.10).
ITALIANO
ҠEVF-11DŽޣؑˈ
֯
޼DŽ
֯
ӗˈ޼
৺⴨ᵪ
֯
޼ѝDŽ
ᆿޞ䈪᱄
z䈧᭩㻵ᡆ᣶নᵜӗ૱DŽࡉˈ㜭Պሬ㠤⚛⚮ᡆ䀖⭥DŽ
z󰪞֌ӗDŽՊDŽ
zˈվDŽˈӞՊ
ՔDŽ
zՊ
լDŽՁDŽ
zݹлˈՊൿ
޵DŽ
z󰵭
֯
ˈфˈ
ӞՊڌ֌DŽ
zׯᔿ 䘎ањSSD USB Type-C ᨂᆄDŽ䲔䘎
ۘˈнަҾԫօަԆDŽѪ
ݵˈл
֯
кⲴ ᧕DŽUSB
ˈˈտ
ޕDŽ
zнҏнDŽѝ
֯
ˈӗDŽ
zՊ޵DŽ
ӗDŽ
z
֯
й󰶇кDŽ
ՊൿDŽ
zҾ᭿ݳԦDŽ؍ԕަ󰩯
ߢDŽ
z󰵭кˈкUSB
ՊDŽ
᭥ᤷⲺ⴮ᵰ
ԕлDŽ
fp L, fp (
Ԧ
)
ޣؑˈ䈧
㖁ㄉDŽ
䜞Ԭ〦(1)
ᇊս䬰
ׯᩪᔿ 䘎᧕ಘSSD
Ҿ᭮ ᧕HDMI
󰿎
ݹ
߶EC-31
བྷ⵬㖙
EC-41
EVF-11 䱴ᑖањḷ߶⵬( 1മ ѝⲴ ઼ањ䱫ᥑཆ䜘)
ݹ㓯Ⲵབྷ⵬㖙 ѝⲴ( 1)DŽ䈧ṩᦞௌྭ
֯
⭘ᡰ䴰Ⲵ⵬㖙DŽ
᭬㓩⢟૷
ӗˈ߶кˈ
Ҿ󰿎ѝ(2)DŽ
кˈ߶⵬Ҿ󰿎ѝˈ
ߢ
മ ᡰսDŽ3
ሼᲥಞᆿ㻻ࡦ⴮ᵰр
1. 4)ޣл HDMI ᧕ⴆ(മ DŽл
HDMI ަѝˈԕђ(5)DŽ
2.кUSB DŽᤷ᤹տ ᧕ˈUSB
ޕєњѝDŽ
ԕ(6)DŽ
zˈ󰵭ˈн
DŽDŽ
z󰵭սѪˈ
տ(7)DŽ
zлˈޣˈ
ˈлDŽ
࠽ᦘᱴ⽰ኅ
֯
ˈѪ[EVF]DŽ
֯
ˈ䈧
Ѫ[LCD]DŽ
ቾݿᓜ䈹᮪
1.ˈлDŽ󰵭ԕлˈ
տަл(8)DŽ
2.аˈаݹˈ
ۿѝ(9)DŽ
3.ˈսDŽ
䀈ᓜ䈹᮪
ԕкٮ90°(മ DŽ10)
փѝ
EVF-11ˤ
ˤ󰶔
󰵶ˤ
zˤˤ
z󱂖ˤ
zˤ
ˤ
z
ˤˤ
z󱂒
ˤ
z
ˤ
z✳ 忋SSD USB Type-C ㍺⫼ˤ昌Ḯ
󱁻ˤ
󱂎󰵯USB
ˤ
󰵯ˤ
zˤ󰵶
ˤ
z
ˤ
z󱂖
ˤ
z󱂌ˤ󱂖
㰾㑲ˤ
z䘬 忋USB
ˤ
ˤ
fp L
fp (
)
󰶔炻婳ˤ
( 1)
⚢⭂䑘
⭂ỵ扟
㓄ⷞ✳ 忋㍍☐SSD
㓦 忋HDMI
󱂒
EC-31
⣏䛤休
EC-41
EVF-11 ( 1 )⚾ 󰵶
悐󱂒䶂䘬⣏䛤休 ˤ婳㟡㒂ぐ䘬ῷ⤥ἧ䓐℞󰵶( 1⚾ 󰵶)
ᶨ䧖䛤休ˤ
󰵶(2)ˤ
󰵯󰵶
⚾ ㇨ˤ
3
1. 味 ˤHDMI (4)
HDMI (5)ˤ
2.USB USBˤỷ 忋
󰵯󰵶ˤ
(6)ˤ
zˤ
ˤ
z
(7)ˤ
z
ˤ
[ ]EVF ˤ
䘬 坊LCD [ ]LCD ˤ
󱂒
󱂒
󱂒
󱂒󱂒
1.ˤ
(8)ˤ
2.󱂒
󰵶(9)ˤ
3.ˤ
󱀇90°(10)ˤ
䷩橼󰵶㔯
㤸㣄㐑 ⼤䑀㢬⒈ 㡸 Ạ㢹䚨 㨰㊈㉐ ᵄ㇠☐⫱⏼␘EVF-11 .
㉘㥉㜄 ␴䚐 㣄㉬䚐 ⇨㟝㡴 㾨⮈⢰ ㇠㟝 ㉘⮹㉐⪰ 㵬㦤䚌㐡㐐㝘
.
⸬ 㥐䖼㡸 ㇠㟝䚌ὤ 㤸㜄 ⸬ ㉘⮹㉐ ⵃ 㾨⮈⢰ ㇠㟝 ㉘⮹㉐㢌
䚨␭ ㉭㊌㡸 㢱㡰㐡㐐㝘.
㙼㤸
㙼㤸
㙼㤸
㙼㤸㙼㤸 㫴㾜
㫴㾜
㫴㾜
㫴㾜㫴㾜
z㥐䖼㡸 ᵐ㦤䚌ᶤ⇌ ⺸䚨䚌㫴 ⫼㐡㐐㝘 Ἤ⤨ 󰶒㟤 䞈㣠.
❄⏈ 㤸ὤ㤵 㻝󰵾㢨 ⵐ㈑䚔 ㍌ 㢼㏩⏼␘.
z㥊㡴 ㋄㡰⦐ 㥐䖼㡸 㼜Ἵ䚌㫴 ⫼㐡㐐㝘 Ἤ⦐ 㢬䚨 㤸ὤ㤵.
㻝󰵾㢨 ⵐ㈑䚔 ㍌ 㢼㏩⏼␘.
z䜘☐䔤 㜤󰶅 㐐 ⸰⪜㡸 ⇢㻈㐡㐐㝘 Ἤ⤻㫴 㙾㡸 󰶒㟤.
Ḱ⓸䚐 ㇠㟨☐⦐ 㢬䚨 㷡⥙㢨 ㋄ㇵ╔ ㍌ 㢼㏩⏼␘.
z㣙㐐ᴸ ┍㙼 ⼤䑀㢬⒈⪰ 㸄␘⸰ 󰶒㟤 ⌼ 䙰⦐ ❄⏈ ⭴⴬㝴
ᵍ㡴 㫑ㇵ㢨 ⵐ㈑䚔 ㍌ 㢼㏩⏼␘ 㣄㨰 䡨㐑㡸 㼜䚔 ᶷ㡸.
Ề㣙䚝⏼␘.
㨰㢌
㨰㢌
㨰㢌
㨰㢌㨰㢌
z⼤䑀㢬⒈ 㙸㢨䙰㏘⪰ 㫵㇠ṅ㉔㜄 ⊬㻐䚌㫴 ⫼㐡㐐㝘 Ἤ⤨.
󰶒㟤 ⇨⺴ ♈㏘䙀⤼㢨ᴴ ㋄ㇵ╔ ㍌ 㢼㏩⏼␘.
z⼤䑀㢬⒈⪰ 㣙㐐ᴸ ┍㙼 ㇠㟝䚌㜠 㝜⓸ᴴ ㇵ㏭䚔 󰶒㟤
⼤䑀㢬⒈ ⵑὤ 㣅┍㢨 ⭼㻐 ㍌ 㢼㏩⏼␘.
z䡨␴㟝 䀘≙䉤㜄⏈ 䇴㢹 㣡㢨 㢼㏩⏼␘ 㞬㣙SSD USB -C .
㤴㣙㣙㾌㜄 㜤󰶅䚌⏈ 㟝⓸ 㢨㞬 ⯝㤵㡰⦐ ㇠㟝䚌㫴 㙾㙸㚰
䚝⏼␘ ⵤ䉤⫠ 㻝㤸 㐐 ⼤䑀㢬⒈⪰ 㥐ᶤ䚌Ḕ 㾨⮈⢰㢌. USB
䀘≙䉤⪰ ㇠㟝䚌㐡㐐㝘 ❄䚐 䀴㢨⽈㡸 㜤󰶅䚌ᶤ⇌ ⺸⫠.
䚔 ⚀ 䙀⤠Ἤ⪰ 㣕Ḕ ❅ⵈ⦐ ㇱ㢹䚌ᶤ⇌ 㥐ᶤ䚌㐡㐐㝘.
z⼤䑀㢬⒈㜄⏈ ⵝ㫸 ❄⏈ ㏘䙀⣌㐐 ⵝ㫴 ὤ⏙㢨 㛺㏩⏼␘.
㥐䖼㡸 㟤㷐 㐐 ❄⏈ Ɒ ἰ㷌㜄㉐ ㇠㟝䚔 ⚀ 㥊㫴 㙾⓸⦑
䚌㐡㐐㝘.
zἽ󰵾䚐 㝜⓸ ⷴ䞈ᴴ ⵐ㈑䚔 󰶒㟤 ⼤䑀㢬⒈ ⇨⺴㜄 Ɒⵝ㟬㢨
⬮䣄 ㍌ 㢼㏩⏼␘ Ɒⵝ㟬⦐ 㢬䚨 㥐䖼㢨 㝘㣅┍䚔 .
㢼㏩⏼␘.
zㇰᴵ␴㜄 㾨⮈⢰⪰ 㣙㵝䚌ὤ 㠸䚨 ㏘䏬⣝ 䝴⒈ Ḕ⫠⪰
㇠㟝䚌㫴 ⫼㐡㐐㝘 Ἤ⤨ 󰶒㟤 ⼤䑀㢬⒈ᴴ ㋄ㇵ╔ ㍌.
㢼㏩⏼␘.
z㜤󰶅 ␜㣄⏈ ⴰᵄ䚐 Ạ㉥䖼㢹⏼␘ ⺴♞䢼ᶤ⇌ 㻝󰵾.
ⵏ㫴 㙾⓸⦑ 㨰㢌䚌㐡㐐㝘.
z䑀㢬⒈⪰ 㣙㐐ᴸ ┍㙼 㾨⮈⢰㜄 ⺴㵝═ ㇵ䈐⦐ ▌ 󰶒㟤
㾨⮈⢰㢌 䀘≙䉤 䀘ⶸᴴ ⷴ䝉╔ ㍌ 㢼㏩⏼␘USB .
㫴㠄╌
㫴㠄╌
㫴㠄╌
㫴㠄╌㫴㠄╌
㾨⮈⢰
㾨⮈⢰
㾨⮈⢰
㾨⮈⢰㾨⮈⢰
⼤䑀㢬⒈⏈ ␘㢀 㾨⮈⢰⪰ 㫴㠄䚝⏼␘.
fp L, fp (
㾨⮈⢰ 䓀㠜㛨⪰ 㛹⒤㢨䏬䚌⥘⮨ 䙸㟈䚜
)
⼤䑀㢬⒈⪰ 㫴㠄䚌⏈ 㾨⮈⢰㜄 ␴䚐 㺐㐔 㥉⸨⏈ ␭㇠
㠭㇠㢨䏬⪰ 䞉㢬䚌㐡㐐㝘.
⺴䖼
⺴䖼
⺴䖼
⺴䖼⺴䖼 㢨⪸
㢨⪸
㢨⪸
㢨⪸㢨⪸ Ἤ⫰
Ἤ⫰
Ἤ⫰
Ἤ⫰Ἤ⫰( 1)
ձ
㜤󰶅 ␜㣄
ղ
Ḕ㥉 ⫵
ճ
㠸㾌㫴㥉 䙴
մ
䜘☐䔤 㣡
յ
䡨␴㟝 䀘≙䉤SSD
ն
㏘䏬⣝ 䝴⒈ Ḕ⫠
շ
⯜⏼䉤 ㉴⤽䉤
ո
HDMI 䀘≙䉤 䀘ⶸ ⸨Ḵ㟝 䝼
չ
⫼㟨䏬 㛨㐐㏘䏬 ⤼ⶸ
պ
㙸㢨䙰㏘
ջ
♈㝩䉤 ⸨㥉 ␘㢨㛰
ռ
䖐㨴 㙸㢨䀩 EC-31
ս
␴䝉 㙸㢨䀩 EC-41
㙸㢨䀩
㙸㢨䀩
㙸㢨䀩
㙸㢨䀩㙸㢨䀩
EVF-11 㜄⏈ 㞬⺴ ⾏㡸 㵜␜䚌⏈ 䖐㨴 㙸㢨䀩 (Ἤ⫰ 1)
ⵃ ␴䝉 㙸㢨䀩( 1 )Ἤ⫰ 䔠䚜╌㛨 㢼㏩⏼␘. ὤ䝬㜄
♤⢰ 㠄䚌⏈ 㙸㢨䀩㡸 ㇠㟝䚌㐡㐐㝘.
䀴㢨㏘
䀴㢨㏘
䀴㢨㏘
䀴㢨㏘䀴㢨㏘
䖼⯝
䖼⯝
䖼⯝
䖼⯝䖼⯝ ⵤ㾌
ⵤ㾌
ⵤ㾌
ⵤ㾌ⵤ㾌
㥐䖼 ⵤ㋕ 㐐 䖐㨴 㙸㢨䀩㢨 ⼤䑀㢬⒈㜄 ⺴㵝╌㛨 㢼㡰⮤
␴䝉 㙸㢨䀩㡴 㙸㢨䀩 ⸨Ḵ㟝 䝼㜄 ⵤ㾌╝⏼␘ ␴䝉(Ἤ⫰ 2).
㙸㢨䀩㡸 ⼤䑀㢬⒈㜄 ⺴㵝䚌Ḕ 䖐㨴 㙸㢨䀩㡸 㙸㢨䀩 ⸨Ḵ㟝
䝼㜄 ▄⥘⮨ 䄔㊌
Ἤ⫰ 3 .㜄 䖐㐐═ 㠸㾌⦐ 㢨┍䚝⏼␘
㾨⮈⢰
㾨⮈⢰
㾨⮈⢰
㾨⮈⢰㾨⮈⢰
⼤䑀㢬⒈
⼤䑀㢬⒈
⼤䑀㢬⒈
⼤䑀㢬⒈⼤䑀㢬⒈ 㣙㵝
㣙㵝
㣙㵝
㣙㵝㣙㵝
1.㾨⮈⢰ 㤸㠄㡸 ⅸḔ 䀘≙䉤 䀘ⶸ⪰ 㥐ᶤ䚝⏼␘HDMI
(Ἤ⫰ 4). 㥐ᶤ䚐 HDMI 䀘≙䉤 䀘ⶸ⪰ 䀘ⶸ䚜㜄 ▄㛨
⺸㐘㡸 ⵝ㫴䚝⏼␘ Ἤ⫰( 5).
2.㾨⮈⢰㜄㉐ 䀘≙䉤 䀘ⶸ⪰ 㜱⏼␘ ㋄ᴴ⢱㡰⦐USB .
USB 䀘≙䉤 䀘ⶸ⪰ 㣕Ḕ 㜤󰶅 ␜㣄⪰ ▄ ᵐ㢌 ␜㣄
㋀䁇㜄 ❅ⵈ⦐ ㇱ㢹䚝⏼␘ Ḕ㥉 ⫵㡸 䞈㇨䖐 ⵝ䛙㡰⦐.
─⥘ ⼤䑀㢬⒈⪰ Ḕ㥉䚝⏼␘(Ἤ⫰ 6).
zḔ㥉 ⫵㢨 ❅ⵈ⦐ ㇱ㢹╌㫴 㙾⏈ ⏄⇀㢨 ☘ 󰶒㟤 ─⫨
⚀ 䣌㡸 㨰㫴 ⫼㐡㐐㝘 ㍐㉐⪰ ⵌ⸩䚝⏼␘. .
z㜤󰶅 ␜㣄ᴴ 㥐㣄⫠㜄 ㎱󰵡 ⬒㻤㫴㫴 㙾⏈ 󰶒㟤 ⫼㟨䏬
㛨㐐㏘䏬 ⤼ⶸ⪰ 䞈㇨䖐 ⵝ䛙㡰⦐ 㣕㡴 ㇵ䈐㜄㉐ ⬒㻙⏼␘
(Ἤ⫰ 7).
z⼤䑀㢬⒈⪰ 㥐ᶤ䚌⥘⮨ 㾨⮈⢰ 㤸㠄㡸 ⅸḔ Ḕ㥉 ⫵㡸,
䞈㇨䖐 ⵝ䛙㡰⦐ ─⫤ ␘㢀 ⼤䑀㢬⒈⪰ ❅ⵈ⦐ 㣕㙸␭ή⏼␘
.
⯜⏼䉤
⯜⏼䉤
⯜⏼䉤
⯜⏼䉤⯜⏼䉤 㤸䞌
㤸䞌
㤸䞌
㤸䞌㤸䞌
⼤䑀㢬⒈⪰ 䖐㐐䚌⥘⮨ ⯜⏼䉤 ㉴⤽䉤⪰
[ ]EVF
⦐ ㉘㥉䚝⏼␘
.
㾨⮈⢰㢌
LCD
⯜⏼䉤⪰ 䖐㐐䚌⥘⮨ ⯜⏼䉤 ㉴⤽䉤⪰
[ ]LCD
㉘㥉䚝⏼␘.
♈㝩䉤
♈㝩䉤
♈㝩䉤
♈㝩䉤♈㝩䉤 㦤㥉
㦤㥉
㦤㥉
㦤㥉㦤㥉
1.
㬅󰵡 ㋄㡸 ─㻐㜄 ▄Ḕ 㙸䀩㡸 㥐䚝⏼
.
㥐ᶤ
㛨⥘㟨 󰶒㟤 㙸㢨䀩㢌 ㇵ␜㡸 Ὤ󰵡 ⍀⤠ 㥐ᶤ䚝⏼␘
(
Ἤ⫰
8).
2.⼤䑀㢬⒈⪰ ⸨⏈ ┍㙼 㢨⴬㫴ᴴ ⼤䑀㢬⒈㜄㉐ ㉔⮹䚌󰵡
⇌䇴⇔ ⚀ᾀ㫴 ♈㝩䉤 ㍌㥉 ␘㢨㛰㡸 ─⫱⏼␘(Ἤ⫰ 9).
3.㦤㥉㡸 ⫼㾌⮨ 㙸㢨䀩㡸 ␘㐐 㠄⣌ 㠸㾌㜄 ▕⏼␘.
ᴵ⓸
ᴵ⓸
ᴵ⓸
ᴵ⓸ᴵ⓸ 㦤㥉
㦤㥉
㦤㥉
㦤㥉㦤㥉
㙸㢨䙰㏘⏈ 㺐␴ ⓸ᾀ㫴 㠸⦐ ὤ㟬㢰 㢼㏩⏼␘ Ἤ⫰90 ( 10).
䚐ạ㛨
Ȼɥɚɝɨɞɚɪɢɦɱɬɨɩɪɢɨɛɪɟɥɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɶ(9)-11.
Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɫɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɧɚɫɬɪɨɣɤɟ ɫɦ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɤɚɦɟɪɵ ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɧɚɱɚɬɶ ɪɚɛɨɬɭ ɫ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɷɬɨɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɢɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ
ɪɚɡɞɟɥɵɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹɤɚɦɟɪɵ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɌȿɏɇɂɄȿȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
zɇɟɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟɢɧɟɦɨɞɢɮɢɰɢɪɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɗɬɨɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸɢɥɢɩɨɪɚɠɟɧɢɸɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
zɇɟ ɞɟɪɠɢɬɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɤɪɵɦɢ ɪɭɤɚɦɢ ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢɤɩɨɪɚɠɟɧɢɸɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
zɉɨɞɤɥɸɱɚɹ ɧɚɭɲɧɢɤɢ ɭɦɟɧɶɲɢɬɟ ɭɪɨɜɟɧɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ȼ
ɩɪɨɬɢɜɧɨɦɫɥɭɱɚɟɝɪɨɦɤɢɟɡɜɭɤɢɦɨɝɭɬɩɨɜɪɟɞɢɬɶɜɚɲɫɥɭɯ
zȾɥɢɬɟɥɶɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɹ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ
ɤ ɭɫɬɚɥɨɫɬɢ ɝɥɚɡ ɢɥɢ ɫɢɦɩɬɨɦɚɦ ɫɯɨɠɢɦ ɫ ɭɤɚɱɢɜɚɧɢɟɦ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɞɟɥɚɬɶɱɚɫɬɵɟɩɟɪɟɪɵɜɵ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
zɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ ɧɚ ɨɤɭɥɹɪ ɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɹ ɩɪɹɦɵɯ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɥɭɱɟɣ ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɷɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨɞɢɫɩɥɟɹ
zȿɫɥɢ ɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɫɹ ɜɬɟɱɟɧɢɟɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɢ ɧɚɝɪɟɥɫɹ ɮɭɧɤɰɢɹ ɹɪɤɨɫɬɢ ɦɨɠɟɬ ɩɟɪɟɫɬɚɬɶ
ɪɚɛɨɬɚɬɶ
zɉɨɪɬɚɬɢɜɧɵɣ ɩɟɪɟɯɨɞɧɢɤ 66' ɢɦɟɟɬ ɪɚɡɴɟɦ 86% 7\SH-C.
ȿɝɨɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɞɥɹɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɜɧɟɲɧɢɯ
ɧɚɤɨɩɢɬɟɥɟɣȾɥɹɡɚɪɹɞɤɢɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɧɹɬɶ
ɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɶɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ86%-ɪɚɡɴɟɦɤɚɦɟɪɵ Ʉɪɨɦɟ
ɬɨɝɨ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤɚɛɟɥɹ ɞɟɪɠɢɬɟ
ɜɢɥɤɭ ɢɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟɢɥɢɢɡɜɥɟɤɚɣɬɟɟɟɩɪɹɦɨ
zȼɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɶ ɧɟ ɢɦɟɟɬ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɩɵɥɢ ɢ ɛɪɵɡɝ ɇɟ
ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɩɨɩɚɞɚɧɢɹɜɥɚɝɢɧɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɩɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ
ɩɨɞɞɨɠɞɟɦɢɥɢɜɛɥɢɡɢɜɨɞɵ
z
Ɋɟɡɤɨɟɢɡɦɟɧɟɧɢɟɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵɦɨɠɟɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ
ɤɨɧɞɟɧɫɚɬɚɧɚɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣɫɬɨɪɨɧɟɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɹɄɨɧɞɟɧɫɚɬ
ɦɨɠɟɬɫɬɚɬɶɩɪɢɱɢɧɨɣɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
zɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɨɭɲɢɧɭ ɞɥɹ ɞɟɪɠɚɬɟɥɹ ɪɟɦɧɹ ɱɬɨɛɵ
ɡɚɤɪɟɩɢɬɶ ɤɚɦɟɪɭ ɧɚ ɲɬɚɬɢɜɟ ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ
ɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɶ
zɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟɤɨɧɬɚɤɬɵɬɪɟɛɭɸɬɛɟɪɟɠɧɨɝɨɨɛɪɚɳɟɧɢɹ
ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɬɨɥɱɤɨɜɢɭɞɚɪɨɜɩɨɧɢɦ
z
ȿɫɥɢɧɚɞɨɥɝɨɨɫɬɚɜɢɬɶɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɶɩɪɢɤɪɟɩɥɟɧɧɵɦɤɤɚɦɟɪɟ
ɤɪɵɲɤɚ86%-ɪɚɡɴɟɦɚɧɚɤɚɦɟɪɟɦɨɠɟɬɞɟɮɨɪɦɢɪɨɜɚɬɶɫɹ
ɉɈȾȾȿɊɀɂȼȺȿɆɕȿɄȺɆȿɊɕ
ȼɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɶɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟɧɢɠɟɤɚɦɟɪɵ
IS/  ISɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɨɛɧɨɜɢɬɶɩɪɨɲɢɜɤɭɤɚɦɟɪɵ
Ⱥɤɬɭɚɥɶɧɵɟ ɫɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɦɵɯ ɤɚɦɟɪɚɯ ɫɦ ɧɚ
ɧɚɲɟɦɜɟɛ-ɫɚɣɬɟ
ɋɉȿɐɂɎɂɄȺɐɂəȾȿɌȺɅȿɃ(ɪɢɫ1)
ɋɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟɤɨɧɬɚɤɬɵ
ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɟɤɨɥɶɰɨ
ɒɬɢɮɬ-ɮɢɤɫɚɬɨɪ
Ɋɚɡɴɟɦɞɥɹɧɚɭɲɧɢɤɨɜ
ɉɨɪɬɚɬɢɜɧɵɣɩɟɪɟɯɨɞɧɢɤ66'
ɉɪɨɭɲɢɧɚɞɥɹɞɟɪɠɚɬɟɥɹ
ɪɟɦɧɹ
ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɫɩɥɟɹ
ɍɝɥɭɛɥɟɧɢɟɞɥɹɯɪɚɧɟɧɢɹ
ɤɪɵɲɤɢɪɚɡɴɟɦɚ+'0,
ȼɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɣɪɵɱɚɝ
ɛɚɣɨɧɟɬɚ
Ɉɤɭɥɹɪ
Ⱦɢɫɤ ɞɢɨɩɬɪɢɣɧɨɣ ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɋɬɚɧɞɚɪɬɧɵɣ ɧɚɝɥɚɡɧɢɤ (&-31
Ȼɨɥɶɲɨɣɧɚɝɥɚɡɧɢɤ(&-41
ɇȺȽɅȺɁɇɂɄɂ
ȼ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɩɨɫɬɚɜɤɢ (9)-11 ɜɯɨɞɹɬ Fɬɚɧɞɚɪɬɧɵɣ ɧɚɝɥɚɡɧɢɤ 
ɧɚ
ɪɢɫɢɛɨɥɶɲɨɣɧɚɝɥɚɡɧɢɤɛɥɨɤɢɪɭɸɳɢɣɜɧɟɲɧɟɟɨɫɜɟɳɟɧɢɟ
ɧɚ ɪɢɫ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɥɸɛɨɣ ɧɚɝɥɚɡɧɢɤ ɧɚ ɫɜɨɟ ɭɫɦɨɬɪɟɧɢɟ
ɊȺɋɉɈɅɈɀȿɇɂȿȾȿɌȺɅȿɃȼɎɍɌɅəɊȿ
Ⱦɥɹ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Fɬɚɧɞɚɪɬɧɵɣ ɧɚɝɥɚɡɧɢɤ
ɩɪɢɤɪɟɩɥɹɟɬɫɹ ɤ ɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɸ ɚ ɛɨɥɶɲɨɣ ɩɨɦɟɳɚɟɬɫɹ ɜ
ɭɝɥɭɛɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɧɚɝɥɚɡɧɢɤɚ ɪɢɫ ɑɬɨɛɵ ɩɪɢɤɪɟɩɢɬɶ
ɤ ɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɸ ɛɨɥɶɲɨɣ ɧɚɝɥɚɡɧɢɤ ɢ ɩɨɥɨɠɢɬɶ Fɬɚɧɞɚɪɬɧɵɣ ɜ
ɭɝɥɭɛɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ ɩɨɞɤɥɚɞɤɭ
ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɩɨɤɚɡɚɧɧɨɟɧɚɪɢɫ
ɄɊȿɉɅȿɇɂȿȼɂȾɈɂɋɄȺɌȿɅəɄɄȺɆȿɊȿ
1.ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɦɟɪɭ ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɪɚɡɴɟɦɚ +'0, ɪɢɫ
ɉɨɥɨɠɢɬɟ ɫɧɹɬɭɸ ɤɪɵɲɤɭ ɪɚɡɴɟɦɚ +'0, ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɱɬɨɛɵ
ɧɟɩɨɬɟɪɹɬɶɪɢɫ
2.Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ 86%-ɪɚɡɴɟɦɚ ɧɚ ɤɚɦɟɪɟ ɉɪɢɞɟɪɠɢɜɚɹ
ɩɚɥɶɰɟɦ ɤɪɵɲɤɭ 86%-ɪɚɡɴɟɦɚ ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟ
ɤɨɧɬɚɤɬɵ ɜ ɨɛɚ ɝɧɟɡɞɚ ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɟ
ɤɨɥɶɰɨ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɩɨɤɚɡɚɧɧɨɦ ɫɬɪɟɥɤɨɣ ɱɬɨɛɵ ɡɚɤɪɟɩɢɬɶ
ɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɶɪɢɫ
zȿɫɥɢ ɜɵ ɱɭɜɫɬɜɭɟɬɟ ɱɬɨ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɟ ɤɨɥɶɰɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ ɧɟɪɨɜɧɨ ɧɟ ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟ ɫɢɥɭ ɱɬɨɛ
ɩɨɜɟɪɧɭɬɶɟɝɨɉɨɜɬɨɪɢɬɟɩɪɨɰɟɫɫ
zȿɫɥɢ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɤɨɧɬɚɤɬɵ ɧɟ ɫɬɚɧɨɜɹɬɫɹ ɧɚ ɦɟɫɬɨ
ɥɟɝɤɨɜɫɬɚɜɶɬɟɢɯɧɚɠɚɜɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɣɪɵɱɚɝɛɚɣɨɧɟɬɚ
ɜɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢɩɨɤɚɡɚɧɧɨɦɫɬɪɟɥɤɨɣɪɢɫ
zɑɬɨɛɵ ɫɧɹɬɶ ɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɶ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɤɚɦɟɪɭ ɩɨɜɟɪɧɢɬɟ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɟ ɤɨɥɶɰɨ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ ɩɨɤɚɡɚɧɧɨɦ
ɫɬɪɟɥɤɨɣɚɡɚɬɟɦɜɵɬɚɳɢɬɟɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɶ
ɉȿɊȿɄɅɘɑȿɇɂȿȾɂɋɉɅȿȿȼ
ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɞɢɫɩɥɟɣ ɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ [
EVF
]. ɑɬɨɛɵ ɜɵɛɪɚɬɶ ɀɄ-ɞɢɫɩɥɟɣ ɤɚɦɟɪɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ[LCD].
ȾɂɈɉɌɊɂɃɇȺəɇȺɋɌɊɈɃɄȺ
1.ɉɨɥɨɠɢɬɟ ɭɤɚɡɚɬɟɥɶɧɵɣ ɩɚɥɟɰ ɧɚ ɜɵɫɬɭɩɚɸɳɭɸ ɱɚɫɬɶ ɢ
ɫɧɢɦɢɬɟɧɚɝɥɚɡɧɢɤȿɫɥɢɫɧɹɬɶɧɚɝɥɚɡɧɢɤɡɚɬɪɭɞɧɢɬɟɥɶɧɨ
ɩɨɩɪɨɛɭɣɬɟɧɚɠɚɬɶɧɚɟɝɨɜɟɪɯɧɸɸɱɚɫɬɶɪɢɫ
2.Ƚɥɹɞɹ ɜ ɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɶ ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟ ɞɢɫɤ ɞɢɨɩɬɪɢɣɧɨɣ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɩɨɤɚ ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɜ ɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɟ ɧɟ ɫɬɚɧɟɬ
ɱɟɬɤɢɦɪɢɫ
3.
Ɂɚɤɨɧɱɢɜ ɧɚɫɬɪɨɣɤɭ ɜɟɪɧɢɬɟ ɧɚɝɥɚɡɧɢɤ ɜ ɢɫɯɨɞɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɇȺɋɌɊɈɃɄȺɍȽɅȺ
Ɉɤɭɥɹɪɦɨɠɧɨɩɨɜɟɪɧɭɬɶɞɨɝɪɚɞɭɫɨɜɜɜɟɪɯɪɢɫ
3<&&ɄɂɃ
ESPAÑOL
PANEL EL ORGÁNICO
Debido a las características de un panel EL orgánico, es posible que
encuentre puntos que siempre sean visibles o puntos que no sean
visibles. Esto no indica un fallo de funcionamiento.
ESPECIFICACIONES
Panel
Panel EL orgánico de tipo 0,5, Aproximadamente
3.680.000 puntos (cobertura
delcampo devisión:
aproximadamente del100%)
Aumento Aproximadamente 0,83x (objetivo de 50 mm en
infinito con -1 m
-1
dioptría)
Punto ocular
Aproximadamente 21 mm
(desde el extremo del ocular)
Rango de corrección
de dioptrías
Aproximadamente de -4.0 a +3.0 dioptría
Ajuste de ángulo
De 0 a 90 grados
Interfaz
USBtipo Cx2:Entraday salida(paraSSD portátil)
Entrada de vídeo (Terminal dedicado)
Detección de EVF (Terminal dedicado)
Miniconector estéreo (3,5 mm de diámetro)
Salida de auriculares
Diámetro exterior
44.6 x 91.7 x 56.1 mm
Peso
114 g
zPara obtener información sobre la garantía y el servicio posventa,
consulte la tarjeta de la garantía.
Disposición de equipamiento eléctrico y electrónico en casa privadas.
Disposición de uso de equipamiento ecléctico y electrónico (Aplicable
en la Unión Europea y otros países con sistemas de recolección
separados)
Este símbolo en el producto, en el manual/garantía, y/o en el embalaje indica
que este producto no debe ser tratado como basura casera. Debe ser
depositado en un punto de recogida para reciclaje de equipamientos
eléctricos y electrónicos. Si su equipamiento contiene baterías separadas,
dispóngalas según su legislatura local. Es su responsabilidad asegurarse
que este producto se recicle correctamente. Reciclando correctamente
ayudara a conservar los recursos naturales, proteger el medio ambiente y la
salud humana. Para s información sobre reciclar este producto, por favor
contacte con el ayuntamiento de su ciudad, el servicio de basuras o la tienda
donde compro su producto.
El logotipo CE es una directiva de conformidad con la Comunidad
Europea (CE).
SIGMA (Deutschland) GmbH
Carl Zeiss Str. 10/2, D 63322 Roedermark, Germany
Sales: 06074/865160 Service:06074/86516 65 Support:06074/8651688
E-Mail: info@sigma-foto.de
ITALIANO
PANNELLO A EL ORGANICO
Date le caratteristiche del pannello a EL organico, possono esservi dei
punti che appaiono sempre visibili, o dei punti che non sono visibili.
Non si tratta di un problema di funzionamento.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Pannello
Pannello a EL organico di tipo 0,5,
Circa 3.680.000 punti
(copertura del campo visivo - circa 100%)
Ingrandimento
Circa 0.83x
(obiettivo 50 mm su infinito con diottria -1 m
-1
)
Estrazione pupillare
Circa21 mm
(dalla faccia di estremità dell'oculare)
Intervallo di
correzione diottrica
Da -4.0 a +3.0 diottria
Regolazione
dell'angolazione
Da 0 a 90 gradi
Interfaccia
USB Tipo C x2: Ingresso e uscita (per SSD portatile)
Ingresso video (Terminale dedicato)
Sensore EVF (Terminale dedicato)
Mini jack stereo (diametro 3,5 mm) Uscita cuffia
Diametro esterno
44.6 x 91.7 x 56.1 mm
Peso
114 g
zPer informazioni sulla garanzia e sull'assistenza post-vendita, vedere
la scheda di garanzia.
Smaltimento domestico dei rifiuti elettrici ed elettronici.
Smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (Per gli Stati UE e
dell’Europa con raccolta differenziata dei rifiuti).
Il simbolo indica che questo prodotto non deve essere considerato un
normale rifiuto domestico. Perciò deve essere raccolto separatamente, in
modo da permettere il riciclo dei suoi componenti elettrici ed elettronici.
Quando si sostituisce con un nuovo prodotto, deve essere consegnato al
distributore o al centro di raccolta per lo smaltimento dei rifiuti elettrici ed
elettronici. Assicuratevi che il prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete
a prevenire negative conseguenze per l’ambiente e per la salute umana, che
potrebbero essere causate dal suo inappropriato smaltimento. Se questo
prodotto è smaltito contrariamente a quanto prescrive la legge, si p
andare incontro a sanzioni.
Questo è il marchio di conformità alle direttive della comunità
Europea (CE).
SIGMA (Deutschland) GmbH
Carl Zeiss Str. 10/2, D 63322 Roedermark, Germany
Sales: 06074/865160 Service:06074/86516 65 Support:06074/8651688
E-Mail: info@sigma-foto.de
ㆶ։ѣᮽ
ᴿᵰ ኅᒋEL
⭡Ҿᴹᵪ ቿᒅⲴ⢩ᙗˈ㜭ᆈ൘࿻㓸㿱Ⲵ⛩ᡆн㿱Ⲵ⛩DŽ䘉EL
䶎᭵䳌DŽ
㿺Ṳ
ቿᒅ 0.5 3,680,000රᴹᵪ EL ቿᒅˈ㓖 ⛩
(
㿶䟾㤳ത
-
100
ˁ
)
᭮བྷؽ⦷ 㓖
0.83
ؽ
(50 mm
䮌ཤˈᰐ䲀䘌ˈቸݹᓖ
: -1 m
-1
)
㿶⛩ 㓖
21 mm (
Ӿⴞ䮌ㄟ䶒ᔰ
)
ቸݹᓖṑ↓㤳ത 㓖
-4.0
+3.0
ቸݹᓖ
䀂ᓖ䈳ᮤ
0
90°
᧕
USB Type-C x2: 䗃ޕ઼䗃ࠪ
( SSD)䘲⭘Ҿׯᩪᔿ
㿶仁䗃ޕ (у⭘ㄟ)
EVF ᝏᓄ у⭘ㄟᆀ( )
・փ༠䘧֐ᨂᆄ
(
ⴤᖴ
3.5 mm)
㙣ᵪ䗃
ཆᖴ 44.6 x 91.7 x 56.1 mm
䟽䟿 114 g
zᴹޣ؍؞઼୞ᴽ࣑Ⲵؑ᚟ˈ䈧৲䰵؍؞঑DŽ
Ҿѝӗ
ӗ
ӗ
ӗӗ
ѝ
ѝ
ѝ
ѝѝ
〠
〠
〠
〠〠
ᴹᇣ⢙
Ԧ
(Pb)
(Hg)
(Cd)
ޝԧ䬜
(Cr(VI))
ཊ◣㚄
(PBB)
ཊⓤҼ㤟䟊
(PBDE)
ཆ༣(
䠁኎䜘Ԧ
)
×
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
ཆ༣(
ṁ㜲䜘Ԧ
)
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
สᶯ䜘Ԧ
×
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
ݹᆖ䜘Ԧ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
ᵪỠ䜘Ԧ
×
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ũ
Ҿѝ: ׍SJ/T 11364 DŽ
Ũ:൘䈕Ԧ䍘ᶀѝGB/T 26572
≲ԕлDŽ
×:⽪䈕ᴹᇣ⢙䍘㠣ቁ൘䈕䜘ԦⲴḀа൷䍘ᶀᯉѝⲴ䟿䎵GB/T
26572
DŽ
10
5
ѹ ↔⭘Ҿѝໍາ޵ӗ:
؍
֯
DŽ
↔ӗ૱
֯
ޘ
֯
кһˈ Ӿӗѻ
ӄнՊໍາḃˈҏнՊӪ䓛઼ӗDŽ
ࡦ䙐୶:ᕅՐ⽴䘸傢 / SIGMA CORPORATION
ᰕᵜ⾎ླྀᐍ৯ᐍጾᐲ哫⭏ṇᵘ 2-4-16
䘋୶:傢䍮᱉δр⎭εᴿ䲆ޢ
к⎧ᐲ䮯ᆱᆻഝ䐟  ᾬ 65 1 3 1301-1302 অݳ
୞ᴽ࣑ ԓ㺘:400-852-8080 : 021-6233-1086 FAX:021-6233-1167
2021 ᒤ ᴸঠ3
䷩橼󰵶㔯
䷩橼󰵶㔯
䷩橼󰵶㔯
䷩橼󰵶㔯䷩橼󰵶㔯
㚱㨇
㚱㨇
㚱㨇
㚱㨇㚱㨇 朊㜧
朊㜧
朊㜧
朊㜧朊㜧EL
㨇 朊⥳䳪ˤ󰵯EL
㓭晄ˤ
朊㜧
0.5
栆✳㚱
EL
朊㜧炻
368
叔溆
(夾慶央味䌯䲬 100%)
㓦⣏᾵䌯 䲬
0.83
(50 mm
掉柕炻䃉旸怈炻⯰󱂒⹎䁢
-1 m
-1
)
夾溆 䲬
21 mm (
嶅䚖掉䪗朊
)
⯰󱂒⹎婧㟉䭬⚵ 䲬
-4.0
+3.0
⯰󱂒⹎
奺⹎婧㔜
0
90°
ṳ朊
USB Type-C x 2 :
廠ℍ␴廠↢
(
怑䓐㕤㓄ⷞ✳
SSD)
夾妲廠ℍ (⮰䓐䪗)
EVF
デㅱ
(
⮰䓐䪗⫸
)
䩳橼倚徟Ἀ㍺⫼
(
䚜⼹
3.5 mm)
俛㨇廠
⢾⼹
44.6 x 91.7 x 56.1 mm
慵慷 114 g
z斄㕤ᾅ⚢冯ⓖ⼴㚵⊁䘬屯妲炻婳⍫教ᾅ⚢⌉ˤ
䚐ạ㛨
㡔ὤ
㡔ὤ
㡔ὤ
㡔ὤ㡔ὤ 䑜≄
䑜≄
䑜≄
䑜≄䑜≄EL
㡔ὤ 䑜≄㢌 䏭㉥㡰⦐ 㢬䚨 䚡ㇵ ⸨㢨⏈ ⓸䏬 ❄⏈ ⸨㢨㫴 EL
⓸䏬ᴴ 㢼㡸 ㍌ 㢼㏩⏼␘ 㢨ᶷ㡴 㝘㣅┍㢨 㙸␍⏼␘. .
㇠㛅
㇠㛅
㇠㛅
㇠㛅㇠㛅
䑜≄ 0.5-䇴㢹 㡔ὤ 䑜≄EL ,
3,680,000
⓸䏬
(
㐐㚰 ⷈ㠸
-
100%)
䞉␴㡜 㚱
0.83x
(50mm
⥀㪼
, -1m
-1 ♈㝩䉤㢌 㢬䙰⏼䐤 ㇵ䈐
)
㙸㢨 䔠㢬䏬 㢨䙰㏘㢌 ↑␜⮨㜄21mm( )
♈㝩䉤 ⸨㥉 ⷈ㠸
-4.0 ~ +3.0
♈㝩䉤
ᴵ⓸ 㦤㥉
0 ~ 90
㢬䉤䓌㢨㏘
USB -C x2: 䇴㢹 㢹⥙ 㻐⥙ 䡨␴㟝( SSD )
⽸♈㝘 㢹
(
㤸㟝 ␜㣄
)
EVF
ᵄ㫴
(
㤸㟝 ␜㣄
)
㏘䊀⤼ ⴬⏼ 㣡
(
㫵󰶒
3.5mm)
䜘☐䔤 㻐
㞬󰶒
44.6 x 91.7 x 56.1 mm
ⱨ󰵡
114 g
z⸨㫑 ⵃ ␴䚐 ⇨㟝㡴 ⸨㫑 㾨☐⪰ 㵬㦤䚌㐡㐐㝘A/S .
㤵䚝㉥ 䓽ᴴ⪰ ⵏ㡴㣄 ㇵ䝬 : SIGMA CORPORATION
⯜⒬⮹: EVF-11 㫑 ⶼ䝬: R-R-SCJ-EVF11
㥐㦤㣄 㥐㦤ạ/ : Sigma Corporation / Japan
[ B
ὤὤ
ὤὤ
ὤὤ
ὤὤὤὤ ᴴ㥉
ᴴ㥉㟝
ᴴ㥉㟝
ᴴ㥉㟝ᴴ㥉㟝 ⸨䋩
㥉⸨䋩
㥉⸨䋩
㥉⸨䋩㥉⸨䋩
ὤὤ
ὤὤ
ὤὤ
ὤὤὤὤ( ) ]
㥐䖼㡴 ᴴ㥉㟝㡰⦐ 㤸㣄䑀㤵䚝☥⦑㡸 䚐 㥐䖼㡰⦐㉐ 㨰ᶤ㫴㜡㡴 Ɒ⦔
⯜☔ 㫴㜡㜄㉐ ㇠㟝䚔 ㍌ 㢼㏩⏼␘.
SIGMA
䚐ạ
䚐ạ
䚐ạ
䚐ạ䚐ạ
␴⫠㥄
␴⫠㥄
␴⫠㥄
␴⫠㥄␴⫠㥄
SAEKI P&C CO., LTD.
㉐㟬㐐 㩅Ạ ㍌䖐 ㉬ὤ⾀♝22-12
㜵㛹䐴 : 02 - 3668 - 3120
Ḕᵑ㫴㠄䐴(A/S) : 02 - 3668 - 3143
㢬䉤≫ : www.sigma-photo.co.kr
PYCCɄɂɃ
ɈɊȽȺɇɂɑȿɋɄȺəɗɅȿɄɌɊɈɅɘɆɂɇȿɋɐȿɇɌɇȺəɉȺɇȿɅɖ
ɍɱɢɬɵɜɚɹɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɟɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɨɪɝɚɧɢɱɟɫɤɨɣɷɥɟɤɬɪɨɥɸɦɢɧɟɫɰɟɧɬɧɨɣ
ɩɚɧɟɥɢ ɧɚ ɧɟɣ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɬɨɱɤɢ ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɫɟɝɞɚ ɜɢɞɧɵ ɢ ɬɨɱɤɢ
ɤɨɬɨɪɵɟɧɟɜɢɞɧɵɗɬɨɧɟɹɜɥɹɟɬɫɹɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶɸ
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ
ɉɚɧɟɥɶ
Ɉɪɝɚɧɢɱɟɫɤɚɹɷɥɟɤɬɪɨɥɸɦɢɧɟɫɰɟɧɬɧɚɹ
ɩɚɧɟɥɶɬɢɩɚɨɤɨɥɨɬɨɱɟɤ
ɨɯɜɚɬɩɨɥɹɨɛɡɨɪɚɨɤɨɥɨ
ɍɜɟɥɢɱɟɧɢɟ
ɉɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ[ɨɛɴɟɤɬɢɜɦɦɧɚ
ɛɟɫɤɨɧɟɱɧɨɫɬɢɫ
-
ɦ
-1
ɞɢɨɩɬɪɢɣ
Ɍɨɱɤɚɨɛɡɨɪɚ
ɉɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɦɦɨɬɬɨɪɰɚɨɤɭɥɹɪɚ
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧɞɢɨɩɬɪɢɣɧɨɣ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
ɉɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɨɬ
-
4 ɞɨɞɢɨɩɬɪɢɢ
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɭɝɥɚ
0 - ɝɪɚɞɭɫɨɜ
ɂɧɬɟɪɮɟɣɫ
86%7\SH&ɲɬɜɜɨɞɢɜɵɜɨɞ
ɞɥɹɩɨɪɬɚɬɢɜɧɵɯɧɚɤɨɩɢɬɟɥɟɣ66'
ȼɢɞɟɨɜɯɨɞ ȼɵɞɟɥɟɧɧɵɣɬɟɪɦɢɧɚɥ
Ⱦɚɬɱɢɤɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɜɢɞɨɢɫɤɚɬɟɥɹ
ȼɵɞɟɥɟɧɧɵɣɬɟɪɦɢɧɚɥ
ȼɵɯɨɞɞɥɹɧɚɭɲɧɢɤɨɜɫɨɫɬɟɪɟɨɮɨɧɢɱɟɫɤɢɦ
ɦɢɧɢ-ɪɚɡɴɟɦɨɦɞɢɚɦɟɬɪɦɦ
ȼɧɟɲɧɢɣɞɢɚɦɟɬɪ
[[ ɦɦ
ȼɟɫ
ɝ
zɋɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɢ ɩɨɫɥɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ ɫɦ ɜ
ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦɬɚɥɨɧɟ


Produktspezifikationen

Marke: Sigma
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: EVF-11
Bildschirmtechnologie: OLED
Breite: 44.6 mm
Tiefe: 56.1 mm
Gewicht: 114 g
Produktfarbe: Schwarz
Höhe: 91.7 mm
Vergrößerung: 0.83 x
Dioptrienausgleich (±): 7
Technologie: Elektronisches Visier
Markenkompatibilität: Sigma
Sucherbildschirmgröße: 0.5 "

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sigma EVF-11 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Sigma

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-