Sharp AH-X10BE Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sharp AH-X10BE (147 Seiten) in der Kategorie Klimageräte. Dieser Bedienungsanleitung war für 28 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/147
AY - X08BE
AY - X10BE
AY - X13BE
AH - X08BE
AH - X10BE
AH - X13BE
AY-X08BE
AY-X10BE
AY-X13BE
AH-X08BE
AH-X10BE
AH-X13BE
AE-X08BE
AE-X10BE
AE-X13BE
AU-X08BE
AU-X10BE
AU-X13BE
R
INDOOR UNIT
ZIMMERGERÄT
UNIT INTERIEURE
UNIDAD INTERIOR
UNITA' INTERNA
UNIDADE INTERIOR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BINNEN-UNIT
∑Ç ÜN∑TE
DZENHTZZBQ ;KJR
SPLIT TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
ZWEITEILIGES
KLIMAGERÄT
CLIMATISEUR INDIVIDUEL
EN DEUX PARTIES
ACONDICIONADOR DE AIRE
DE DOBLE SERVICIO
CONDIZIONATORE D'ARIA
DA CAMERA TIPO SPLIT
AR CONDICIONADO
DE DUAS UNIDADES
ΑΙΡΚΟΝΤΙΣΙΟΝ ∆ΩΜΑΤΙΟΥ
ΤΥΠΟΥ SPLIT
SPLIT-AIRCONDITIONER
SPL∑T KL∑MA
VTCNZSQ RJZLBWBJZTH
LDE;KJXZJUJ NBGF
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANMA KILAVUZU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
OUTDOOR UNIT
AUSSENGERÄT
UNIT EXTERIEURE
UNIDAD EXTERIOR
UNITA' ESTERNA
UNIDADE EXTERIOR
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
BUITEN-UNIT
DIΩ ÜN∑TE
ZFHEÖZBQ ;KJR
ENGLISH
DEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
NEDERLANDS
HECCRBQ
TÜRKÇE
Air Conditioner
ENGLISH
E-1
ENGLISH
Thank you for purchasing a SHARP air conditioner. Please read this manual carefully
before operating the product.
• PRECAUTIONS ...........................................E-1
• ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .....E-3
• TIPS ON SAVING ENERGY ........................E-3
• PART NAMES..............................................E-4
• USING THE REMOTE CONTROL ..............E-6
• BASIC OPERATION ....................................E-8
• ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION .E-10
• FULL POWER OPERATION .......................E-11
CONTENTS
• ONE-HOUR OFF TIMER .................... E-11
• TIMER OPERATION........................... E-12
• AUXILIARY MODE ............................. E-14
• POWER SELECTOR .......................... E-14
• OPTION KIT........................................ E-14
• MAINTENANCE .................................. E-15
• BEFORE CALLING FOR SERVICE ... E-16
PRECAUTIONS
WARNINGS FOR USE
1Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord
can result in damage to the unit and cause electrical shock.
2Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect
your physical conditions.
3When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people
make sure the room temperature is suitable for those in the room.
4Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high
speed rotation of internal fans.
5Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,
water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause
electric shock.
6If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation
immediately and turn the circuit breaker OFF.
7Follow local rules and regulations for power supply cord cabling. Improper cable
connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to overheat
and cause re.
8Use only the manufacture-specied power cord for replacement. Replacement should be
performed by a qualied technician or a service person.
WARNINGS FOR INSTALLATION / REMOVAL / REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric
shock, water leak, re etc. Consult your dealer or other qualied service personnel for the
installation/removal/repair of the unit.
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/
EEC as amended by 93/68/EEC.
PRECAUTIONS
CAUTIONS FOR USE
1
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas
appliances. Insucient ventilation may cause oxygen shortage.
2Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
3For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of
time.
4Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is rmly
in place.
5Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall
down or drop, causing injury.
6This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a
kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
7Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical
insulations may deteriorate and cause electric shock.
8Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insucient performance
or troubles.
9Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any
maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
10
Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or
equipment damage.
11
This appliance is not intended for use by young children or inrm persons without
supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTIONS FOR LOCATION / INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and
frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment
damage and possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting
of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation
location, to avoid electrical shock.
E-2
ENGLISH
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
COOLING upper limit 32˚C D.B. 43˚C D.B.
23˚C W.B. -
lower limit 21˚C D.B. 21˚C D.B.
15˚C W.B. -
HEATING upper limit 27˚C D.B. 24˚C D.B.
- 18˚C W.B.
lower limit 20˚C D.B. -8.5˚C D.B.
- -9.5˚C W.B.
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
• The built-in protective de-
vice may prevent the unit
from operating when used
out of this range.
• Condensation may form on
the air outlet if the unit op-
erates continuously in the
COOL or DRY mode when
humidity is over 80 percent.
D.B. = Dry-bulb W.B. = Wet-bulb
NOTES FOR MODELS AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on to prevent
cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic de-icer
provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and outside fans stop
operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room. The outside
air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode (and 2°C lower in the
HEAT mode with models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) will save approximately 10 percent in power
consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased power
consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling opeation (and heating operation with models AY-X08BE/AY-
X10BE/AY-X13BE).
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR
CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before the power
failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
(AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE only)
E-3
PART NAMES
1Inlet (Air)
2Open Panel
3Air Filters
4POWER SELECTOR SWITCH
(only for AY-X13BE/AH-X13BE)
5AUX. Button
6RECEIVER Window
7Power Supply Cord
8Indicator Panel
9Vertical Adjustment Louvres
0Horizontal Adjustment Louvres
qOutlet (Air)
wRemote Control
ePOWER MONITOR
rTEMPERATURE INDICATOR
tOUTDOOR Temp. Lamp
(green )
yROOM Temp. Lamp (green )
uTIMER Lamp (orange )
i OPERATION Lamp (red )
OUTDOOR UNIT
NOTE: Actual units might vary slightly from those shown above.
INDOOR UNIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
oInlet(Air)
pRefrigerant Tube and
Interconnecting Cord
aDrainage Hose
sOutlet(Air)
E-4
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
ECO POWER
ENGLISH
REMOTE CONTROL
1TRANSMITTER
2DISPLAY (Liquid Crystal Display)
3THERMO. (Thermostat) Button
4FULL POWER OPERATION Button
5DISPLAY Button
6ON/OFF Button
7MODE Button
8FAN Button
9TIMER OFF Button (for setting the timer)
0SWING Button
qONE-HOUR OFF TIMER Button
wTIMER SET/CANCEL Button
eTIMER ON Button (for setting the timer)
rTIME ADVANCE Button
tCLOCK Button
yIndicates BATTERY COMPARTMENT is
below this mark
uTIME REVERSE Button
gTIMER ON INDICATOR/CLOCK
Indicates the on timer preset time or
current time.
hTIMER OFF INDICATOR
Indicates the preset time for off timer or
one-hour off timer.
C
AM
PM
AM
PM
(The heat mode symbol
is provided only on models
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-
X13BE)
E-5
iTHERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND DRY
MODES
oTEMPERATURE SYMBOL
pTRANSMITTING SYMBOL
aMODE SYMBOLS
: AUTO : DRY
: HEAT : FAN ONLY
(only for AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
: COOL
sTEMPERATURE INDICATOR
dFULL POWER OPERATION MODE SYMBOL
fFAN SPEED SYMBOLS
: AUTO : LOW
: HIGH : SOFT
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
(The heat mode symbol is provided only on
models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
d
f
g
h
+ -
MODE
SWING
FAN
C
AM
PM
AM
PM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
1Remove the remote control
cover.
2Insert batteries in the compart-
ment, making sure the andÂą
— polarities are correctly
aligned.
• The display indicates "AM
6:00" when batteries are prop-
erly installed.
3Reinstall the cover.
USING THE REMOTE CONTROL
E-6
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure
they are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take
out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the
remote control.
Point the remote control towards
the unit’s signal receiver window
and press the desired button. The
unit generates a beep when it re-
ceives the signal.
• Make sure there is no curtain or other
object between the remote control and
the unit.
• The remote control can send signals
from up to 7 metres away.
LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Remote control
cover
+
+
+
++
-
-
-
--
+
+
+
++
-
-
-
--
ENGLISH
E-7
CAUTION
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can
adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight,
close a curtain to block the light.
• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with
transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television,
VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit
and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes:
12-hour mode and 24-hour
mode.
1To set to the 12-hour mode, press the
CLOCK button once in the first step.
To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice in the first step.
2Press the TIME ADVANCE or REVERSE
button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance
or reverse the time display quickly.
3Press the SET/C button.
• The colon (:) blinks to indicate that the
clock is functioning.
NOTE:
• The current time cannot be set when the
timer is operating.
1
2
3
(The heat mode symbol is
provided only on models AY-
X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
|
|
|
||
|
|
|
||
{
{
{
{{
{
{
{
{{
+ -
MODE
SWING
FAN
1h
SET/C
Example: 5 o'clock in the afternoon
Clock Display
12-hour mode PM 5:00
24-hour mode 17:00
Press the THERMO. button to set the de-
sired temperature.
• In the AUTO and DRY
mode, the indicator
bars represent
changes in tempera-
ture.
• In the COOL (and HEAT for AY-X08BE/AY-
X10BE/AY-X13BE) mode, the temperature
can be set within the range of 18 to 32 °C
• In the FAN ONLY mode, the temperature
setting cannot be made.
1
E-8
BASIC OPERATION
2Press the ON/OFF button to start opera-
tion.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will light.
3
4
1
4
5
2
3
(
HEAT
is only for AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Press the MODE button to select the op-
eration mode.
AUTO HEAT COOL DRY FAN ONLY
5
2°C higher
1°C higher
1°C lower
2°C lower
• In the DRY mode, the fan speed is preset to
AUTO and cannot be changed.
• In the FAN ONLY mode, the fan speed can-
not be set to AUTO.
To turn off the unit, press the ON/OFF but-
ton again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will turn off.
(The heat mode symbol is
provided only on models AY-
X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Press the FAN button to set the desired fan
speed. AUTO HIGH LOW SOFT
|
|
|
||
|
|
|
||
{
{
{
{{
{
{
{
{{
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
ENGLISH
E-9
During operation, if the outdoor temperature changes, the temperature settings will automati-
cally slide as shown in the chart.
MODE CHANGEOVER (only for models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
During seasons when you need COOLING at daytime and HEATING at night, or if the room
temperature should become extremely higher than the temperature setting, due to supplemen-
tary heating equipment, the mode will automatically switch between HEAT and COOL mode to
keep the comfortable room temperature.
TIPS ABOUT AUTO MODE
In the AUTO mode, the temperature setting and mode are automatically selected according to
the room temperature and outdoor temperature when the unit is turned on.
Modes and Temperature Settings for Models
AH-X08BE/AH-X10BE/AH-X13BE Modes and Temperature Settings for Models
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
the figures in ( ) are temperature settings
the figures in ( ) are temperature
settings
TIPS ABOUT INDICATOR PANEL
The indicator panel will change each time you press
the DISPLAY button in the following manner.
The room temperature and
POWER MONITOR are displayed.
The outdoor temperature and
POWER MONITOR are displayed.
No display.
POWER MONITOR
When the room temperature or the outdoor temperature is displayed, the POWER MONITOR
will light up in 4 levels (3 levels for DRY mode), to indicate the operation power.
When the air conditioner is operating at maximum power in the COOL (and HEAT for AY-
X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)mode,"Power" will light and "Eco" will turn off on the indicator
panel.
NOTES:
• The displayed temperatures are rough estimates and may vary from the actual temperatures.
• Temperature display ranges
Room temperature: 0°C ~ 40°C ( is displayed when less than 0°C and when higher
than 40°C)
Outdoor temperature: -9°C ~ 45°C ( is displayed when less than -9°C and when higher
than 45°C)
• is displayed during the first minute of operation while the temperatures are being detected.
• Only the room temperature can be displayed when the unit is not in operation.
DISPLAY FULL
POWER
Room Temp. Lamp Temperature
Indicator POWER MONITOR
Outdoor Temp. Lamp
ECO
ECO
COOL and DRY mode Horizontal air flow
FAN ONLY mode(and HEAT for AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Diagonal air flow
E-10
ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION
VERTICAL AIR FLOW DIRECTION
The air flow direction is automatically preset in each mode as follows for optimum
comfort:
HOW TO ADJUST THE AIR FLOW DIRECTION
COOL and DRY mode FAN ONLY (and HEAT for
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-
X13BE) mode
The adjustment range
is narrower the SWING
range in order to pre-
vent condensation from
dripping.
The range is wide so the
air flow can be directed
toward the floor.
Hold the horizontal adjustment
louvre as shown in the diagram
and adjust the air flow direction.
Press the SWING button on the
remote control once.
• The vertical adjustment louvre
will change its angle continu-
ously.
Press the SWING button again
when the vertical adjustment
louvre is at the desired position.
• The louvre will stop moving within
the range shown in the diagram.
• The adjusted position will be
memorized and will be automati-
cally set to the same position
when operated the next time.
Adjustment range
CAUTION
Never attempt to adjust the vertical adjustment louvres manually.
• Manual adjustment of the vertical adjustment louvre can cause the unit to malfunction
when the remote control is used for the adjustment.
• When the vertical adjustment louvre is positioned at the lowest position in the COOL or
DRY mode for an extended period of time, condensation may result.
HORIZONTAL AIR FLOW DIRECTION
ENGLISH
E-11
FULL POWER OPERATION
In this operation, the air conditioner works at maximum power to makes the room
cool (or warm with models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) so rapidly that you can
use it just after you come home.
1Press the ONE-HOUR OFF TIMER button.
• The remote control displays “1 h”.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.
• The unit will stop operating after one hour.
TO CANCEL
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will turn off.
Or, turn the unit off by pressing the ON/OFF button.
• The red OPERATION lamp ( ) and the orange TIMER
lamp ( ) on the unit will turn off.
1
When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will stop operating after one hour.
ONE-HOUR OFF TIMER
1To activate the FULL POWER operation, press
the FULL POWER button during operation.
• The remote control will display .
• the temperature display will go off.
TO CANCEL
Press the FULL POWER button again.
• FULL POWER operation will also be cancelled when
the operation mode is changed, or when the unit is
turned off.
NOTES:
• You cannot use the FULL POWER operation during the
FAN ONLY mode.
• You cannot set the temperature during the FULL POWER
operation.
MODE
SWING
FAN
1h
NOTES:
• The ONE-HOUR OFF TIMER operation has priority over TIMER ON and TIMER OFF
operations.
• When the ONE-HOUR OFF TIMER is set while the unit is not operating, the unit will
operate for an hour with the formerly set condition.
• If you wish to operate the unit for another hour before the ONE-HOUR OFF TIMER
activiates, press the ONE-HOUR OFF TIMER button again during operation.
• If TIMER ON and/or TIMER OFF are set, TIMER CANCEL button cancels every setting.
1
PM
DISPLAY FULL
POWER
(The heat mode symbol is provided only on
models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
1Press the TIMER OFF ( ) button.
2The TIMER OFF indicator will blink; press the
TIME ADVANCE or REVERSE buttons to set
the desired time. (The time can be set in 10-
minute increments.)
3Point the remote control at the signal receiver
window on the unit and press the TIMER SET
(SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it re-
ceives the signal.
NOTE:
Before setting the timer, make sure the clock is properly set with the current time.
TIMER OPERATION
TIMER OFF
Cancel the TIMER seting first, then set it
again.
TO CHANGE TIME SETTING
(The heat mode symbol
is provided only on models
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-
X13BE)
TO CANCEL TIMER MODE
Press the TIMER CANCEL (SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit
will turn off.
• The current clock time will be displayed on
the remote control.
TIPS ABOUT TIMER OFF OPERATION
When the TIMER OFF mode is set, the
temperature setting is automatically
adjusted to prevent the room from
becoming excessively hot or too cold
while you sleep. (Auto Sleep function)
COOL/DRY MODE:
•One hour after the time operation begins,
the temperature setting rises 1°C higher
than the original thermostat setting.
HEAT MODE: (only for models AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
•One hour after the timer operation
begins, the temperature setting drops
3°C lower than the original thermostat
setting.
NOTE:
• The Auto Sleep function will not acti-
vate during the FAN ONLY mode.
2
3
1
NOTE:
• If any TIMER ON, TIMER OFF and ONE-
HOUR OFF TIMER are set, the TIMER
CANCEL button cancels all settings.
(The heat mode symbol is provided only on models
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
E-12
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
+ -
MODE
SWING
FAN
1h
SET/C
ENGLISH
1Press the TIMER ON ( ) button.
2The TIMER ON indicator will blink; press the TIME
ADVANCE or REVERSE buttons to set the de-
sired time. (The time can be set in 10-minute
increments.)
3Point the remote control at the signal receiver
window on the unit and press the TIMER SET
(SET/C) button.
• The orange TIMER lamp ( ) on the unit will
light.
• The unit will generate a beep when it receives
the signal.
4 Select the operation condition.
• The unit will turn on prior to the set time to allow
the room to reach the desired temperature by
the programmed time. (Awaking function)
Example:
To stop operation at 11:00 p.m. and resume operation
(With the same mode and temperature settings) to
bring the room temperature to the desired level by
7:00 a.m.
1Set the TIMER OFF to 11:00 p.m. during opera-
tion.
2Set the TIMER ON to 7:00 a.m.
The arrow ( or ) between the TIMER ON
indicator and the TIMER OFF indicator shows which
timer will activate first.
E-13
NOTES:
• You cannot programme the ON-TIMER and OFF-TIMER to operate the unit at
different temperatures or other settings.
• Either timer can be programmed to activate prior the other.
You can use the ON and OFF timers in combination.
COMBINED USE OF ON AND OFF TIMERS
2
1
3
TIMER ON
(The heat mode symbol is provided only on
models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
PM
AM
E-14
AUXILIARY MODE
Use this mode when the remote control is not available.
TO TURN ON
Lift the front panel of the indoor unit and press the AUX.
button on the operation panel.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will light and
the unit will start operating in the AUTO mode.
• The fan speed and temperature setting are set to AUTO.
TO TURN OFF
Press the AUX. button on the operation panel again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit will turn off.
NOTE:
If the AUX. button is pressed during normal operation, the
unit will turn off.
POWER SELECTOR (only for models AY-X13BE/AH-X13BE)
When installing the air-conditioner to a residence with small
electrical current capacity, switch the POWER SELECTOR to
"L". The air conditioner will operate with reduced power, and
the circuit breaker tripping or fuse blowing caused by excess
power consumption can be avoided.
• COOLING or HEATING (for model AY-X13BE) capacity will
be reduced when operating at "L" setting.
• Consult your dealer or qualified technician if continuous
breaker tripping or fuse blowing is experienced even by
switching to "L" setting.
AH-X13BE AY-X13BE
Maximum ampere 9A 12A
at "H" setting
Maximum ampere 7A 8A
at "L" setting
OPTION KIT
Air Purifying Filter
During operation of the air conditioner, the air purifying lter
removes dust and tobacco smoke from the air and discharges
clean air.
The apatite antibacterial material used in the air purifying lter
suppresses activities of adsorbed viruses and other germs.
The replacement period for the disposable type is approximately
3~6 months.
Contact your dealer for the purchase of this option. Type AZ-F900B
AUX.
AUX.
L
H
ENGLISH
MAINTENANCE
E-15
CLEANING THE UNIT AND THE REMOTE CONTROL
CAUTION
• Wipe them with a soft cloth.
• Do not directly splash or pour water on them. We can cause electrical shock or
equipment damage.
• Do not use hot water, thinner, abrasive powders or strong solvents.
CAUTION
Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit
breaker before performing any maintenance.
CLEANING THE FILTERS The air filters should be cleaned every two weeks.
1TURN OFF THE UNIT
2REMOVE THE FILTERS
1Lift the open panel.
2Push the air filters up slightly to unlock them.
3Pull the air filters down to remove them.
3CLEAN THE FILTERS
Use a vacuum cleaner to remove dust. If the
filters are dirty, wash them with warm water
and a mild detergent. Dry filters in the shade
before reinstalling.
4REINSTALL THE FILTERS
1Reinstall the filters in the original positions.
2Close the front panel.
3Push the center part of the panel firmly to
lock it in place.
MAINTENANCE AFTER AIR
CONDITIONER SEASON
1Operate the unit in the FAN ONLY
mode for about half a day to allow
the mechanism to thoroughly dry.
2Stop the operation and unplug the
unit. Turn off the circuit breaker, if
you have one exclusively for the
air conditioner.
3Clean the filters, then reinstall
them.
MAINTENANCE BEFORE
AIR CONDITIONER SEASON
1Make sure that the air filters are
not dirty.
2Make sure that nothing obstructs
the air inlet or outlet.
CAUTION
3Check the outdoor mounting rack
periodically for wear and to make
sure it is firmly in place.
1
2 3
3
1
2
IF THE UNIT FAILS TO RECEIVE THE REMOTE CONTROL SIGNAL
Check whether the remote
control batteries have be-
come old and weak.
Try to send the signal again
with the remote control
pointed properly towards the
unit’s signal receiver window.
Check whether the remote
control batteries are in-
stalled with the polarities
properly aligned.
E-16
BEFORE CALLING FOR SERVICE
The following conditions do not denote equipment malfunctions
UNIT DOES NOT OPERATE
The unit will not operate if it is turned on
immediately after it is turned off. The unit will not
operate immediately after the mode is changed.
This is to protect the internal mechanisms. Wait 3
minutes before operating the unit.
UNIT DOES NOT SEND OUT WARM AIR
(Models AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
The unit is preheating or de-icing.
CRACKING NOISE
The unit may produce a cracking noise. This sound
is generated by the friction of the front panel and
other components expanding or connecting due to
a temperature change.
If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for
service.
IF THE UNIT FAILS TO OPERATE
Check to see if the circuit breaker has tripped or the fuse has blown.
IF THE UNIT FAILS TO COOL (OR HEAT) THE ROOM EFFECTIVELY
Check the filters. If dirty,
clean them. Check the outdoor unit to
make sure nothing is blocking
the air inlet or outlet.
Check the thermostat is
proper setting.
Make sure windows and
doors are closed tightly. A large number of people in
the room can prevent the unit
from achieving the desired
temperature.
Check whether any heat-
generating appliances are
operating in the room.
ODORS
Carpet and furniture odors that entered into the
unit and the air conditioner's inner component
odors at the early stage of installation may be
sent out from the unit.
SWISHING NOISE
The soft, swishing noise is the sound of
the refrigerant flowing inside the unit.
WATER VAPOUR
• In the COOL and DRY operation, wa-
ter vapour can sometimes be seen at
the air outlet due to the difference
between the room air temperature and
the air discharged by the unit.
• In the HEAT operation, water vapour
may flow out of the outdoor unit dur-
ing de-icing. (Only in models AY-
X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
THE OUT DOOR UNIT DOES NOT
STOP
After stopping the operation, the out-
door unit will rotate its' fan for about a
minute to cool down the unit.
Please call for service when OPERATION Lamp, TIMER Lamp and TEMPERATURE INDICATOR
on the indicator panel blink.
DEUTSCH
D-1
Vielen Dank fĂźr den Kauf dieses SHARP-Erzeugnisses. Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Klimagerät betreiben.
• VORSICHTSMASSNAHMEN ......................D-1
•
ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB ...
D-3
• ENERGIESPARTIPPS.................................D-3
• TEILEBEZEICHNUNG .................................D-4
•
DIE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG...
D-6
• GRUNDLAGEN DES BETRIEBS ................D-8
• EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES
LUFTSTROMS.............................................D-10
INHALT
• VOLLLEISTUNGSBETRIEB ............... D-11
• EIN-STUNDEN-ZEITSCHALTER ....... D-11
• BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ... D-12
• HILFSBETRIEB .................................. D-14
• SPANNUNGSWÄHLER ...................... D-14
• WAHLAUSSTATTUNG ....................... D-14
• WARTUNG ......................................... D-15
•
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN ..
D-16
VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNHINWEISE
1Ziehen Sie nicht am Netzkabel und deformieren Sie es nicht. Das Ziehen am Netzkabel
sowie dessen Missbrauch kann zu einer Beschädigung des Gerätes fßhren und einen
elektrischen Schlag verursachen.
2Zur Vermeidung von Gesundheitsschäden sollten Sie Ihren KÜrper nicht ßber einen
längeren Zeitraum hinweg dem kalten Luftstrom aussetzen.
3Bei der Benutzung des Klimageräts fßr Säuglinge, Kinder, ältere, bettlägerige oder
behinderte Personen ist unbedingt sicherzustellen, dass die Raumtemperatur fĂźr die
sich im Raum bendlichen Personen angemessen ist.
4Stecken Sie keinerlei Gegenstände in das Gerät hinein. Dies kÜnnte aufgrund der
HochgeschwindigkeitslĂźfter Verletzungen verursachen.
5Das Klimagerät muss auf jeden Fall geerdet werden. Schließen Sie den Erdungsdraht
nicht an Gas- oder Wasserleitungen, an Blitzableitern oder Telefonerdkabeln an, da dies
einen elektrischen Schlag verursachen kĂśnnte.
6Wenn mit dem Klimagerät irgendwelche Unregelmäßigkeiten auftreten (z.B. Brandgeruch),
muss der Betrieb sofort beendet und der Leistungsschalter auf OFF gestellt werden.
7Halten Sie sich bei der Verlegung des Netzkabels an die Ăśrtlichen Vorschriften und
Bestimmungen. Ein falscher Kabelanschluss kann eine Überhitzung des Netzkabels,
des Netzsteckers oder der Steckdose und damit einen Brand verursachen.
8Tauschen Sie das Netzkabel ausschließlich gegen den vom Hersteller angegebenen
Netzkabeltyp aus. Der Austausch sollte ausschließlich einem qualifizierten Techniker
oder dem Kundendienst vorbehalten bleiben.
SICHERHEITSHINWEISE ZUR INSTALLATION / ZUM AUSBAU / ZUR REPARATUR
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu installieren/auszubauen/zu reparieren. Fehlerhaft
durchgefĂźhrte Arbeiten kĂśnnen einen elektrischen Schlag, eine Wasserleckage, einen
Brand usw. verursachen. Konsultieren Sie fĂźr die Installation/den Ausbau/die Reparatur
dieses Gerätes Ihren Fachhändler oder einen anderen qualizierten Kundendienst.
Dieses Gerät erfßllt die Vorschriften der EG-Richtlinien 89/336/EEC und 73/23/EEC in
der geänderten Fassung 93/68/EEC.
DEUTSCH
VORSICHTSMASSNAHMEN
SICHERHEITSHINWEISE ZUM BETRIEB
1
Öffnen Sie regelmäßige ein Fenster oder eine Tür, um den Raum zu lüften, besonders
dann, wenn Sie mit Gas betriebene Geräte benutzen. Eine unzureichende Belßftung
kann einen Sauerstoffmangel verursachen.
2Betätigen Sie die Tasten nicht mit nassen Händen, da dies einen elektrischen Schlag
verursachen kĂśnnte.
3Aus SicherheitsgrĂźnden sollte der Leistungsschalter ausgeschaltet sein, wenn das
Gerät fßr einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
4Überprüfen Sie den Montagerahmen regelmäßig auf Verschleiß und richtigen, festen
Sitz.
5Legen Sie keinerlei Gegenstände auf das Außengerät, und betreten Sie es nicht. Der
Gegenstand oder die Person kÜnnten in das Gerät hinein- bzw. hinunterfallen; dadurch
kÜnnten Beschädigungen bzw. Verletzungen verursacht werden.
6Dieses Gerät wurde ausschießlich für den Hausgebrauch hergestellt und darf nicht für
Einrichtungen wie zum Beispiel eine Hundehßtte oder ein Gewächshaus, um Tiere oder
Pflanzen aufzuziehen verwendet werden.
7Stellen Sie keinen mit Wasser gefßllten Behälter auf das Gerät. Beim Eintreten von
Wasser in das Gerät kÜnnten die elektrischen Isolierungen Schaden nehmen und einen
elektrischen Schlag verursachen.
8Blockieren Sie weder die Lufteinlass- noch Luftauslassöffnungen des Gerätes. Dies
kÜnnte einen erheblichen Leistungsabfall des Gerätes sowie StÜrungen zur Folge
haben.
9Vor der DurchfĂźhrung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss in jedem Fall der
Betrieb gestoppt und der Leistungsschalter ausgeschaltet werden. Da im Inneren des
Gerätes ein Lßfter läuft, kÜnnten Sie sich ansonsten Verletzungen zuziehen.
10
Verspritzen bzw. verschßtten Sie kein Wasser direkt ßber dem Gerät. Wasser kann
sowohl einen elektrischen Schlag als auch eine Beschädigung des Gerätes verursachen.
11
Dieses Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Benutzung durch Kleinkinder oder hilflose
Personen ausgelegt.
Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um auszuschließen, dass sie dieses Gerät als
Spielzeug benutzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR AUFSTELLUNG / INSTALLATION
• Schließen Sie die Klimaanlage unbedingt an ein Netz mit der angegebenen Spannung
und Frequenz an.
Der Anschluss an ein Netz mit der falschen Voltzahl und Frequenz kann zu einer
Beschädigung des Gerätes fßhren und mÜglicherweise sogar einen Brand verursachen.
• Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem möglicherweise Gas ausläuft. Dies
kĂśnnte einen Brand verursachen.
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem in der Luft nur geringe Mengen an Staub,
Rauch und Feuchtigkeit vorhanden sind.
•Verlegen Sie den Ablaufschlauch gerade, um einen sanften Ablauf sicherzustellen. Ein
unzureichender Ablauf kann den Raum, die MĂśbel etc. feucht werden lassen.
•Stellen Sie abhängig vom Aufstellungsort sicher, dass ein Kriechstromschutz oder
Leistungsschalter installiert ist, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
D-2
DEUTSCH
INNENTEMP. AUSSENTEMP.
KÜHLUNG
obere Grenze
32˚C D.B. 43˚C D.B.
23˚C W.B. -
untere Grenze
21˚C D.B. 21˚C D.B.
15˚C W.B. -
HEIZUNG
obere Grenze
27˚C D.B. 24˚C D.B.
- 18˚C W.B.
untere Grenze
20˚C D.B. -8.5˚C D.B.
- -9.5˚C W.B.
ZUSÄTZLICHE ANMERKUNGEN ZUM BETRIEB
BETRIEBSTEMPERATUREN
• Eine eingebaute Schutz-
vorrichtung sperrt den
Gerätebetrieb, wenn der
entsprechende Temperatur-
bereich Ăźberschritten wird.
• Am Luftauslass kann sich
Kondenswasser bilden, wenn
das Gerät bei einer
Luftfeuchtigkeit von mehr als
80 Prozent kontinuierlich in der
Betriebsart KÜHLEN oder
TROCKNEN läuft.
D.B. = Trockenthermometer W.B. = Feuchtthermometer
HINWEISE FÜR DIE MODELLE AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
VORHEIZFUNKTION
Bei der Betriebsart HEIZEN startet der Innenlßfter nach dem Einschalten des Gerätes mÜglicherweise erst nach
zwei bis fßnf Minuten, um zu verhindern, dass kalte Luft aus dem Gerät geblasen wird.
ENTEISUNGSFUNKTION
• Wenn sich während der Betriebsart HEIZEN auf dem Wärmeaustauscher im Außengerät Eis bildet, liefert ein
automatischer Enteiser ca. 5 bis 10 Minuten Wärme, um das Eis zu beseitigen. Während der Enteisung
laufen die Innen- und Außenlüfter nicht.
• Nach Beendigung der Enteisung setzt das Gerät automatisch den Betrieb im HEIZEN-Modus fort.
HEIZLEISTUNG
• Das Gerät ist mit einer Wärmepumpe ausgestattet, die Wärme aus der Außenluft herauszieht und diese
Wärme an den Raum abgibt. Daher hängt die Heizleistung in hohem Maß von der Außentemperatur ab.
• Wenn die Heizleistung aufgrund geringer Außentemperaturen reduziert ist, sollten Sie ein zusätzliches
Heizgerät einsetzen.
• Es dauert eine Zeitlang, um den ganzen Raum aufzuwärmen und zu heizen, denn dieses Gerät arbeitet nach
dem Prinzip der erzwungenen Luftumwälzung.
ENERGIESPARTIPPS
Bei BerĂźcksichtigung der nachfolgend aufgefĂźhrten Tipps kĂśnnen Sie bei der
Benutzung der Klimaanlage auf einfache Weise Energie sparen.
STELLEN SIE DIE RICHTIGE TEMPERATUR EIN
• Wenn Sie das Thermostat im KÜHLEN-Modus auf 1°C höher als die gewünschte Temperatur einstellen (und
bei den Modellen AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE im HEIZEN-Modus auf 2°C niedriger) sparen Sie ungefähr
10 Prozent Strom.
• Wenn Sie die Temperatur beim Kühlen niedriger als erforderlich einstellen, erhöht sich der Stromverbrauch.
VERMEIDEN SIE DIREKTES SONNENLICHT UND ZUGLUFT
• Der Ausschluss von direktem Sonnenlicht während des Kühlbetriebes reduziert den Stromverbrauch.
• Schließen Sie während des Kühlbetriebes die Fenster und Türen (bei den Modellen AY-X08BE / AY-X10BE /
AY-X13BE auch während des Heizbetriebes).
STELLEN SIE DIE RICHTUNG DES LUFTSTROMS RICHTIG EIN, UM DIE
BESTMÖGLICHE LUFTZIRKULATION ZU ERREICHEN
HALTEN SIE DEN FILTER SAUBER, UM EINEN MÖGLICHST
LEISTUNGSFÄHIGEN BETRIEB SICHERZUSTELLEN
NUTZEN SIE DIE AUSSCHALTFUNKTION DES ZEITSCHALTERS VOLL AUS
TRENNEN SIE DAS NETZKABEL AB, WENN DAS GERÄT ÜBER EINEN
LÄNGEREN ZEITRAUM HINWEG NICHT BENUTZT WIRD
• Das Gerät verbraucht auch bei Nichtbenutzung eine geringe Menge Strom.
BEI STROMAUSFALL
Dieses Klimagerät verfßgt ßber eine Reservefunktion, um Einstellungen im Falle eines Stromausfalls zu speichern.
Nach Ende des Stromausfalls startet das Gerät wieder mit den Einstellungen, die vor dem Stromausfall aktiv
waren. Einzige Ausnahme sind die Zeitschalter-Einstellungen.
Falls vor dem Stromausfall Zeitschaltereinstellungen gemacht worden sind, mĂźssen diese erneut eingestellt werden.
(nur AY-X08BE / AY-
X10BE/AY-X13BE)
D-3
TEILEBEZEICHNUNG
1Einlass (Luft)
2Öffnungsklappe
3Luftfilter
4SPANNUNGSWÄHLER (POWER
SELECTOR)
(nur bei den Modellen AY-X13BE/
AH-X13BE)
5AUX.-Knopf fĂźr den Hilfsbetrieb
(AUX.Button)
6EMPFÄNGER-Fenster
(RECEIVER)
7Netzkabel
8Anzeigefeld
9Lamelle zur vertikalen
Einstellung
0Lamelle zur horizontalen
Einstellung
qAuslass (Luft)
wFernbedienung
eSPANNUNGSÜBERWACHUNG
(POWER MONITOR)
rTEMPERATURANZEIGE
(TEMPERATURE INDICATOR)
tAUSSEN-Temperaturlampe
(OUTDOOR) (grĂźn )
yRAUM-Temperaturlampe
(ROOM) (grĂźn )
uZEITSCHALTER-Leuchte
(orange )
iBETRIEBS-Anzeigeleuchte
(OPERATION Lamp) (rot )
AUSSENGERÄT
HINWEIS: Die neuesten Geräte kÜnnen sich leicht von der obigen Darstellung unterscheiden.
ZIMMERGERÄT
oEinlass (Luft)
pKĂźhlmittelrohr und
Verbindungskabel
aAblassschlauch
sAuslass (Luft)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
D-4
ECO POWER
DEUTSCH
FERNBEDIENUNG
1SENDER (TRANSMITTER)
2ANZEIGE (FlĂźssigkristallanzeige)
3THERMO. (Thermostat)-Taste
4Taste fĂźr VOLLLEISTUNGSBETRIEB
5ANZEIGE-Taste
6EIN-/AUS-Schalter
7MODE-Taste fĂźr die Wahl der Betriebsart
8FAN-Taste fĂźr den LĂźfter
9ZEITSCHALTER-Taste zur Einstellung der
Ausschaltzeit
0SWING-Taste fĂźr die Einstellung des
Luftstroms
qEin-Stunden-Ausschaltzeit-Taste
wSET/CANCEL-Taste fĂźr den Zeitschalter
eZeitschalter-Taste zur Einstellung der
Einschaltzeit
rTaste fĂźr den ZEITVORLAUF
tUHR-Taste
yDas BATTERIEFACH befindet sich unter
diesem Symbol.
uTaste für den ZEITRÜCKLAUF
C
AM
PM
AM
PM
(Das Symbol fĂźr die Betriebsart
HEIZEN ist nur bei den Modellen
AY-X08BE / AY-X10BE / AY-X13BE
vorhanden)
iTHERMOSTATEINSTELLUNG FÜR DIE
BETRIEBSART AUTO UND TROCKNEN
oTEMPERATURSYMBOL
pSENDE-SYMBOL
aBETRIEBSARTENSYMBOLE
: AUTO : TROCKNEN
: HEIZEN : NUR LÜFTEN
(nur bei AY-X08BE /
AY-X10BE / AY-X13BE)
: KÜHLEN
sTEMPERATURANZEIGE
dSYMBOL FÜR VOLLLEISTUNGSBETRIEB
fLÜFTERGESCHWINDIGKEITSSYMBOLE
: AUTO : NIEDRIG
: HOCH : SCHWACH
DIE FLÜSSIGKRISTALLANZEIGE DER FERNBEDIENUNG
(Das Symbol fĂźr die Betriebsart HEIZEN ist nur bei den
Modellen AY-X08BE / AY-X10BE / AY-X13BE vorhanden)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
d
f
g
h
+ -
MODE
SWING
FAN
C
AM
PM
AM
PM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
D-5
gEINSCHALTZEIT/UHR
Zur Anzeige der Einschaltzeit oder der
aktuellen Uhrzeit.
hAUSSCHALTZEIT
Zur Anzeige der Ausschaltzeit oder
Einstellung des Ein-Stunden-Zeitschalters.
1Entfernen Sie die Abdeckung der
Fernbedienung.
2Legen Sie Batterien in das Batte-
riefach ein; achten Sie dabei auf
die richtige Ausrichtung der Âą/
— Polarität.
• Wenn die Batterien richtig ein-
gelegt worden sind, erscheint
auf dem Display “AM 6:00”.
3Setzen Sie die Abdeckung der
Fernbedienung wieder auf.
DIE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
HINWEISE:
• Bei normaler Benutzung beträgt die Lebensdauer der Batterie ungefähr ein Jahr.
• Verwenden Sie immer zwei neue Batterien desselben Typs, wenn Sie Batterien
austauschen.
• Wenn die Fernbedienung nach dem Austausch der Batterien nicht ordnungsgemäß
funktioniert, nehmen Sie bitte die Batterien heraus und legen Sie sie nach ca. 30
Sekunden wieder ein.
• Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie das Gerät
ßber einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen.
Richten Sie die Fernbedienung auf
das Empfängerfenster des
Hauptgerätes und drßcken Sie die
gewĂźnschte Taste. Beim Empfang
des Signals erzeugt das Gerät
einen Piepton.
• Stellen Sie sicher, dass sich zwischen
der Fernbedienung und dem Gerät
keine Vorhänge oder ein anderer
Gegenstand befindet.
• Die Fernbedienung funktioniert aus
einer Entfernung von bis zu 7 Metern.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Benutzen Sie zwei Batterien der Größe AAA (R03).
DIE VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
+
+
+
++
-
-
-
--
+
+
+
++
-
-
-
--
Abdeckung der
Fernbedienung
D-6
DEUTSCH
VORSICHT
• Setzen Sie das Empfängerfenster keinem direkten Sonnenlicht aus, da sich dies negativ
auf den Betrieb auswirken kÜnnte. Falls direktes Sonnenlicht auf das Empfängerfenster
fällt, schließen Sie bitte die Gardinen.
• Die Benutzung einer leichtentzündlichen Leuchtstoffröhre im selben Raum kann die
Übertragung des Signals möglicherweise stören.
• Das Gerät kann durch die von der Fernbedienung eines Fernsehgerätes, Videorecorders
oder eines anderen im selben Raum benutzten Gerätes gesendeten Signale beeinflusst
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung weder in der Sonne noch in der Nähe einer Heizung
liegen. Schützen Sie die Fernbedienung darüber hinaus vor Feuchtigkeit und Stößen, um
sowohl Verfärbungen als auch eine Beschädigung der Fernbedienung zu verhindern.
EINSTELLUNG DER AKTUELLEN ZEIT
Sie kĂśnnen zwischen zwei
verschiedenen Einstellungen
wählen: 12-Stunden-Anzeige
und 24-Stunden-Anzeige.
1DrĂźcken Sie zur Einstellung der 12-Stunden-
Anzeige im ersten Schritt einmal die UHR-
Taste.
DrĂźcken Sie zur Einstellung des 24-Stunden-
Anzeige im ersten Schritt zweimal die UHR-
Taste.
2DrĂźcken Sie zur Einstellung der aktuellen
Uhrzeit die ZEITVORLAUF- oder
RÜCKLAUF-Taste.
•Halten Sie die Taste gedrückt, um die Zeit
schnell vor- oder zurĂźcklaufen zu lassen.
3DrĂźcken Sie die SET/C-Taste.
• Der Doppelpunkt (:) blinkt, um anzuzeigen,
dass die Uhr funktioniert.
HINWEIS:
• Die aktuelle Uhrzeit kann nicht eingestellt
werden, wenn der Betrieb des Zeitschalters
programmiert ist.
1
D-7
3
(Das Symbol fĂźr die Betriebsart
HEIZEN ist nur bei den Modellen
AY-X08BE / AY-X10BE/AY-X13BE
vorhanden)
|
|
|
||
|
|
|
||
{
{
{
{{
{
{
{
{{
+ -
MODE
SWING
FAN
1h
SET/C
Beispiel: 17.00 Uhr
Uhrzeit Anzeige
12-Stunden PM 5:00
24-Stunden 17:00
2
DrĂźcken Sie zur Einstellung der
gewĂźnschten Temperatur die THERMOS-
TAT-Taste.
1
DrĂźcken Sie die EIN/AUS-Taste, um den
Betrieb zu starten.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( )
am Gerät leuchtet.
(
steht nur fĂźr die Modelle AY-X08BE / AY-X10BE /
AY-X13BE zur VerfĂźgung)
Drßcken Sie zum Auswählen des
Betriebsmodus die MODE-Taste.
2°C hÜher
1°C hÜher
1°C niedriger
2°C niedriger
DrĂźcken Sie zur Einstellung der
gewĂźnschten LĂźftergeschwindigkeit die
FAN-Taste.
• Im TROCKNEN-Modus ist die
LĂźftergeschwindigkeit auf AUTO
voreingestellt und kann nicht verändert
werden.
• Im NUR LÜFTER-Modus kann die
LĂźftergeschwindigkeit nicht auf AUTO
eingestellt werden.
(Das Symbol fĂźr die Betriebsart
HEIZEN ist nur bei den Modellen
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
vorhanden)
|
|
|
||
|
|
|
||
{
{
{
{{
{
{
{
{{
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
AUTO HEIZEN KÜHLEN TROCKNEN NUR LÜFTER
HEIZEN
• In den Betriebsarten
AUTO und
TROCKNEN zeigen
die Anzeigewin-kel die
T e m p e r a t u r ä n -
derungen an.
• Im KÜHLEN-Modus (und HEIZEN-Modus bei
den Modellen AY-X08BE/AY-X10BE/ AY-
X13BE) kann die Temperatur innerhalb eines
Bereiches von 18 bis 32°C eingestellt werden.
• Im NUR LÜFTER-Modus ist keine
Temperatur-Einstellung mĂśglich.
AUTO HOCH NIEDRIG SCHWACH
2
GRUNDLAGEN DES BETRIEBS
D-8
3
4
1
4
5
2
3
5Drßcken Sie zum Ausschalten des Gerätes
noch einmal die EIN/AUS-Taste.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( )
am Gerät erlischt.
DEUTSCH
Wenn sich während des Betriebes die Außentemperatur verändert, ändern sich die Temperatur-
Einstellungen wie in der Tabelle aufgefĂźhrt.
BETRIEBSARTEN-WECHSEL (nur fĂźr die Modelle AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
In den Jahreszeiten, in denen Sie tagsüber die KÜHLEN- und in der Nacht die HEIZEN-
Funktion benĂśtigen, oder wenn die Raumtemperatur die Temperatur-Einstellung aufgrund
eines zusätzlichen Heizgerätes extrem ßbersteigt, schaltet der Modus automatisch zwischen
HEIZEN und KÜHLEN um, um eine angenehme Raumtemperatur beizubehalten.
Im AUTO-Modus werden automatisch sowohl die Temperatur-Einstellung als auch der Modus
entsprechend der beim Einschalten des Gerätes herrschenden Raum- und Außentemperatur
gewählt.
Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen fĂźr
die Modelle AH-X08BE/AH-X10BE/AH-X13BE Betriebsarten und Temperatur-Einstellungen fĂźr
die Modelle AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
Bei den Angaben in ( ) handelt es sich
um die Temperatur-Einstellungen
TIPPS ZUM ANZEIGEFELD
Das Anzeigefeld ändert sich bei jeder Betätigung der
ANZEIGE-Taste wie nachfolgend aufgefĂźhrt.
Die Raumtemperatur und POWER
MONITOR werden angezeigt.
Die Außentemperatur und POWER
MONITOR werden angezeigt.
Keine Anzeige.
POWER MONITOR
DISPLAY FULL
POWER
Bei den Angaben in ( ) handelt es sich um
die Temperatur-Einstellungen
Während die Raum- oder Außentemperatur angezeigt wird, leuchtet der POWER MONITOR
in 4 Stufen (3 Stufen fĂźr den TROCKNEN-Modus), um die Betriebsleistung anzuzeigen.
Wenn die Klimaanlage im KÜHLEN-Modus (und HEIZEN-Modus bei den Modellen AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE) läuft, leuchtet “Power” und “Eco” erlischt vom Anzeigefeld.
HINWEISE:
• Bei den angezeigten Temperaturen handelt es sich um grobe Schätzungen, die von den
tatsächlichen Temperaturen abweichen kÜnnen.
• Temperatur-Anzeigebereiche
Raumtemperatur: 0°C ~ 40°C ( wird bei weniger als 0°C und bei mehr als 40°C angezeigt)
Außentemperatur: -9°C ~ 45°C ( wird bei weniger als -9°C und bei mehr als 45°C angezeigt)
• wird während der ersten Betriebsminute angezeigt, während die Temperaturen ermittelt
werden.
• Wenn das Gerät außer Betrieb ist, kann ausschließlich die Raumtemperatur angezeigt werden.
D-9
Trocknen
( Zimmertemp. )
2°C
Außen-
temp.
KĂźhlen
(24°C)
KĂźhlen
(25°C) Kßhlen
(26°C)
Innentemp.
Außen-
temp.
Innentemp.
KĂźhlen
(24°C) Kßhlen
(25°C) Kßhlen
(26°C)
KĂźhlen
(24°C) Kßhlen
(23°C) Kßhlen
(24°C)
Trocknen
( Zimmertemp. )
2°C
LĂźfter
Raumtemp.-Lampe Temperatur-
Anzeige
Außentemp.-Lampe
TIPPS ZUR BETRIEBSART AUTO
(°C)
(°C)
(°C)
(°C)
POWER MONITOR
ECO
ECO
Betriebsarten KÜHLEN und TROCKNEN Horizontaler Luftstrom
Betriebsart NUR LÜFTER Diagonaler Luftstrom
(und HEIZEN-Modus bei den Modellen AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
VERTIKALER LUFTSTROM
FĂźr optimalen Komfort ist die Luftstromrichtung in jeder Betriebsart automatisch wie
folgt voreingestellt:
RICHTIGE EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG
Betriebsarten KÜHLEN
und TROCKNEN Betriebsart NUR LÜFTER
(und HEIZEN-Modus bei
den Modellen AY-X08BE/
AY-X10BE/ AY-X13BE)
Der Einstellbereich ist
kleiner als der SWING-
Bereich, um ein Tropfen
des Kondenswassers zu
vermeiden.
Der Bereich ist groß,
damit der Luftstrom
direkt auf den Boden
gerichtet werden kann.
Halten Sie die waagerechten
Einstellungslamellen wie
nebenstehend gezeigt fest, und
stellen Sie die Luftstromrichtung
ein.
DrĂźcken Sie einmal die SWING-
Taste auf der Fernbedienung.
• Die Lamellen für den vertikalen
Luftstrom ändern kontinuierlich ihren
Winkel.
DrĂźcken Sie die SWING-Taste noch
einmal, sobald sich die senkrechten
Einstellungslamellen in der
gewĂźnschten Position befinden.
• Die Lamellen beenden ihre Bewegung
innerhalb des in der rechten Abbildung
aufgefĂźhrten Bereiches.
• Die eingestellte Position wird
gespeichert und bei der nächsten
Inbetriebnahme des Gerätes
automatisch wieder eingestellt.
Einstellbereich
VORSICHT
HORIZONTALER LUFTSTROM
Versuchen Sie niemals, die Lamellen fĂźr den vertikalen Luftstrom manuell einzustellen.
• Die manuelle Einstellung der senkrechten Einstellungslamellen kann eine Fehlfunktion
verursachen, wenn die Einstellung mit der Fernbedienung ausgefĂźhrt wird.
• Wenn die Lamellen für die Einstellung des vertikalen Luftstroms in den Betriebsarten
KÜHLEN oder TROCKNEN für einen längeren Zeitraum auf die niedrigste Position
eingestellt sind, kann dies zu Kondensation fĂźhren.
EINSTELLUNG DER RICHTUNG DES LUFTSTROMS
D-10
DEUTSCH
D-11
VOLLLEISTUNGSBETRIEB
Bei dieser Funktion arbeitet das Klimagerät mit maximaler Leistung, um den Raum
so schnell abzukĂźhlen (oder bei den Modellen AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE zu
erwärmen), dass Sie sich kurz nach Ihrem Eintreffen darin bei angenehmer
Temperatur aufhalten kĂśnnen.
1DrĂźcken Sie den EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-
ZEITSCHALTER.
• Das Fernbedienungsgerät zeigt “1 h” an.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät
leuchtet auf.
• Das Gerät beendet seinen Betrieb nach einer Stunde.
DEAKTIVIEREN
DrĂźcken Sie die TIMER CANCEL (SET/C) Taste.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät erlischt.
Oder schalten Sie das Gerät durch Betätigung der
EIN/AUS-Taste aus.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( ) und die or-
ange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am Gerät erlÜschen.
1
Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt ist,
beendet das Gerät seinen Betrieb nach einer Stunde.
EIN-STUNDEN-AUSSCHALT- ZEITSCHALTER
1DrĂźcken Sie zum Aktivieren des VOLLEISTUNGS-
BETRIEBES die FULL POWER-Taste, während
das Klimagerät in Betrieb ist.
• Die Fernbedienung zeigt an.
• Die Temperatur-Anzeige erlischt.
DEAKTIVIEREN
DrĂźcken Sie noch einmal die FULL POWER-Taste.
• Der VOLLLEISTUNGSBETRIEB wird auch beim
Ändern des Betriebsmodus oder Ausschalten des
Gerätes deaktiviert.
HINWEISE:
• VOLLLEISTUNGSBETRIEB ist nicht in der Betriebsart
NUR LÜFTER möglich.
• Während des VOLLLEISTUNGSBETRIEBES ist keine
Temperatur-Einstellung mĂśglich.
HINWEISE:
• Der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb hat gegenüber dem
ZEITSCHALTER EIN- und ZEITSCHALTER AUS -Betrieb Priorität.
• Wenn der EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-Betrieb eingestellt wird, während
das Gerät außer Betrieb ist, arbeitet das Gerät eine Stunde lang unter den zuvor eingestellten
Bedingungen.
• Wenn Sie das Gerät vor dem Aktivieren des EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER-
Betriebes eine weitere Stunde in Betrieb nehmen mÜchten, mßssen Sie während des
Betriebes noch einmal den EIN-STUNDEN-AUSSCHALT-ZEITSCHALTER drĂźcken.
• Wenn ZEITSCHALTER AN und/oder ZEITSCHALTER AUS eingestellt ist/sind, werden
durch Betätigung der SET/C-Taste alle Einstellungen gelÜscht.
1
MODE
SWING
FAN
1h
PM
DISPLAY FULL
POWER
(Das Symbol fĂźr die Betriebsart HEIZEN ist nur bei den
Modellen AY-X08BE / AY-X10BE / AY-X13BE vorhanden)
1DrĂźcken Sie die Taste fĂźr die Einstellung der
AUSSCHALTZEIT ( ).
2Die Anzeige der AUSSCHALTZEIT blinkt.
DrĂźcken Sie zur Einstellung der gewĂźnschten
Zeit die ZEITVORLAUF- oder RÜCKLAUF-
Taste. (Die Zeit kann in 10-Minuten-Stufen
eingestellt werden.)
3Richten Sie die Fernbedienung auf das
Empfängerfenster am Gerät und drßcken Sie
die SET/C- Taste.
• Die orange ZEITSCHALTERLEUCHTE ( )
am Gerät leuchtet.
• Beim Empfangen des Signals erzeugt das
Gerät einen Piepton.
HINWEIS:
Stellen Sie vor der Einstellung des Zeitschalters sicher, dass die Uhr auf die richtige Uhrzeit eingestellt ist.
AUSSCHALTZEIT
ÄNDERN DER EINSTELLUNG
(Das Symbol fĂźr die
Betriebsart HEIZEN ist
nur bei den Modellen AY-
X08 B E / A Y -X 1 0 B E / A Y -
X13BE vorhanden)
DEAKTIVIEREN DES
ZEITSCHALTER-MODUS
DrĂźcken Sie die TIMER CANCEL (SET/C)
Taste.
• Die orange ZEITSCHALTER-Lampe ( ) am
Gerät erlischt.
• Die aktuelle Uhrzeit wird auf der Fernbedienung
angezeigt.
TIPPS ZUM BETRIEB MIT
VORGEGEBENER AUSSCHALTZEIT
Wenn der AUSSCHALTZEIT-Modus
eingestellt ist, wird die Temperatur
automatisch eingestellt, um zu verhindern,
dass es im Raum extrem warm oder zu
kalt wird, während Sie schlafen.
(Automatische Schlaffunktion)
BETRIEBSART KÜHLEN/
TROCKNEN:
•Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen
ist, erhĂśht sich die Temperatur-Einstellung im
Vergleich zur ursprĂźnglichen Thermostat-
Einstellung um 1°C.
BETRIEBSART HEIZEN: (nur fĂźr die Modelle
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
•Wenn das Klimagerät eine Stunde gelaufen
ist, verringert sich die Temperatur-Einstellung
im Vergleich zur ursprĂźnglichen Thermostat-
Einstellung um 3°C.
HINWEIS:
• Die automatische Schlaffunktion wird im
NUR LÜFTER-Modus nicht aktiviert.
2
3
HINWEIS:
• Wenn die EINSCHALTZEIT, die
AUSSCHALTZEIT oder der EIN-STUNDEN-
ZEITSCHALTER eingestellt sind, werden durch
Betätigung der SET/C-Taste alle Einstellungen
gelĂśscht.
(Das Symbol fĂźr die Betriebsart HEIZEN ist nur bei den
Modellen AY-X08BE / AY-X10BE / AY-X13BE vorhanden)
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
+ -
MODE
SWING
FAN
1h
SET/C
1
BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER
D-12
LÜschen Sie zunächst die ZEITSCHALTER-
Einstellung und stellen Sie sie dann neu ein.
DEUTSCH
1DrĂźcken Sie die Taste fĂźr die Einstellung der
EINSCHALTZEIT ( ).
2Die Anzeige der EINSCHALTZEIT blinkt. DrĂźcken
Sie zur Einstellung der gewĂźnschten Zeit die
ZEITVORLAUF- oder RÜCKLAUF-Taste. (Die Zeit
kann in 10-Minuten-Stufen eingestellt werden.)
3Richten Sie die Fernbedienung auf das
Empfängerfenster am Gerät und drßcken Sie die
SET/C- Taste.
• Die orange ZEITSCHALTERLEUCHTE ( )
am Gerät leuchtet.
• Beim Empfangen des Signals erzeugt das Gerät
einen Piepton.
4Wählen Sie die Betriebsbedingung.
• Das Gerät schaltet sich zur zuvor eingestellten
Zeit ein und sorgt durch die programmierte Zeit
dafĂźr, dass die gewĂźnschte Raumtemperatur
erreicht wird. (Weckfunktion)
BEISPIEL:
Beenden des Betriebes um 23:00 Uhr und
Wiederaufnahme des Betriebes (mit derselben Modus-
und Temperatur-Einstellung) um 7:00 Uhr, um die
Raumtemperatur auf die gewĂźnschte Gradzahl
einzustellen.
1Stellen Sie die AUSSCHALTZEIT während des
Betriebes auf 11:00 p.m.
2Stellen Sie die EINSCHALTZEIT auf 7:00 a.m.
Der Pfeil ( oder ) zwischen der Anzeige der
EINSCHALTZEIT und der AUSSCHALTZEIT zeigt an,
welche der programmierten Zeiten zuerst aktiviert wird.
HILFSBETRIEB
HINWEISE:
• Eine Programmierung der EIN- und der AUSSCHALTZEIT mit verschiedenen
Temperatur- oder sonstigen Einstellungen ist nicht mĂśglich.
• Jeder der Zeitschalter kann so programmiert werden, dass er gegenüber dem
anderen Priorität hat.
Sie kĂśnnen die EIN- und AUSSCHALTZEIT in Kombination benutzen.
KOMBINIERTE VERWENDUNG DER EIN- UND AUSSCHALTZEIT
1
3
(Das Symbol fĂźr die Betriebsart HEIZEN
ist nur bei den Modellen AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE vorhanden)
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
PM
AM
EINSCHALTZEIT
2
D-13
WARTUNG
Verwenden Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht zur VerfĂźgung steht.
EINSCHALTEN
Heben Sie die Frontplatte des Geräts ab und drßcken Sie
den AUX- Knopf auf dem Bedienfeld.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELEUCHTE ( ) am Gerät
leuchtet und das Gerät startet seinen Betrieb im AUTO-Modus.
• Die Lüftergeschwindigkeit und Temperatur-Einstellung sind
auf AUTO gestellt.
AUSSCHALTEN
DrĂźcken Sie noch einmal den AUX.-Knopf auf dem Bedienfeld.
• Die rote BETRIEBSANZEIGELAMPE ( ) am Gerät erlischt.
HINWEIS:
Wenn Sie den AUX.-Knopf während des Normalbetriebes
drßcken, schaltet sich das Gerät aus.
Schalten Sie den SPANNUNGSWÄHLER auf “L”, wenn Sie
das Klimagerät an einem Ort mit geringer Stromkapazität
anschließen. Das Klimagerät arbeitet mit reduzierter Leistung,
so dass sowohl der durch extreme Stromaufnahme
verursachte Schalterfall als auch das Herausspringen der
Sicherung vermieden werden kann.
• Die KÜHLEN- oder HEIZEN-Kapazität (beim Modell AY-X13BE)
wird reduziert, wenn Sie das Gerät mit der Einstellung “L”
betreiben.
• Konsultieren Sie Ihren Fachhändler oder einen qualifizierten
Techniker, wenn der Schalterfall und das Herausspringen der
Sicherung trotz Einstellung auf “L” nicht behoben wird.
AH-X13BE AY-X13BE
Maximale Amperezahl 9 A 12 A
bei der “ ”H -Einstellung
Maximale Amperezahl 7 A 8 A
bei der “ ”L -Einstellung
Luftreinigungslter
Während des Betriebes des Klimagerätes reinigt der
Luftreinigungslter die Luft von Staub und Tabakrauch und
gibt saubere Luft ab.
Das im Luftreinigungslter verwendete antibakterielle Apatit-
Material unterbindet die Aktivitäten von absorbierten
Krankheitserregern und anderen Keimen.
Der Wegwerlter sollte ungefähr alle 3~6 Monate ausgetauscht
werden.
Die Filter sind bei Ihrem Fachhändler erhältlich. Typ AZ-F900B
AUX.
L
H
AUX.
WAHLAUSSTATTUNG
SPANNUNGSWÄHLER (nur für die Modelle AY-X13BE / AH-X13BE)
HILFSBETRIEB
D-14
DEUTSCH
BEVOR
VORSICHT
Trennen Sie vor der DurchfĂźhrung jeglicher Wartungsarbeiten unbedingt das
Netzkabel von der Netzsteckdose ab oder schalten Sie den Leistungsschalter aus.
REINIGUNG DER FILTER
Die Luftlter sollten alle zwei Wochen gereinigt werden.
1
23
3
1
2
REINIGUNG DES GERÄTES UND DER FERNBEDIENUNG
VORSICHT
• Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab.
• Verspritzen oder verschütten Sie kein Wasser direkt über dem Gerät, da dies einen
elektrischen Schlag verursachen oder das Gerät beschädigen kÜnnte.
• Verwenden Sie für die Reinigung kein heißes Wasser, keinen Verdünner, kein Scheuermittel
und keine starken LĂśsungsmittel.
WARTUNG NACH ENDE DER
KLIMAGERÄTE-SAISON
1Lassen Sie das Gerät etwa einen
halben Tag lang im NUR LÜFTER-
Betrieb laufen, damit die Mechanik
vollständig trocknen kann.
2Beenden Sie den Betrieb und trennen
Sie das Gerät vom Netz ab. Schalten
Sie den Leistungsschalter aus, falls
Sie einen ausschließlich für das
Klimagerät installiert haben.
3Reinigen Sie die Filter und setzen Sie
sie anschließend wieder ein.
WARTUNG VOR BEGINN DER
KLIMAGERÄTE-SAISON
1Stellen Sie sicher, dass die Luftfilter
sauber sind.
2Stellen Sie sicher, dass weder
Lufteinlass noch Luftauslass
blockiert werden.
VORSICHT
3Kontrollieren Sie das Gestell des
Außengeräts regelmäßig auf
Verschleiß und vergewissern Sie
sich, dass es fest angebracht ist.
WARTUNG
D-15
1SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS
2ENTNEHMEN SIE DIE FILTER
1Heben Sie die Öffnungsklappe an.
2DrĂźcken Sie die Luftfilter leicht nach oben, um
sie aus der Halterung zu lĂśsen.
3Ziehen Sie die Filter nach unten heraus.
3REINIGEN SIE DIE FILTER
Entfernen Sie den Staub mit einem
Staubsauger. Sollten die Filter verschmutzt sein,
kĂśnnen Sie sie mit warmem Wasser und einem
milden Reinigungsmittel reinigen. Trocknen Sie
die Filter vor dem Wiedereinbau im Schatten.
4WIEDEREINSETZEN DER FILTER
1Setzen Sie die Filter wieder in die Ursprungs-
positionen ein.
2Schließen Sie die Frontplatte.
3DrĂźcken Sie fest auf die Mitte der Klappe, damit
sie in ihre Position einrastet.
DAS GERÄT EMPFÄNGT DAS SIGNAL VON DER FERNBEDIENUNG NICHT
Überprüfen Sie, ob die
Batterien der Fernbe-
dienung alt oder schwach
sind.
Versuchen Sie noch einmal,
das Signal zu senden, indem
Sie die Fernbedienung dabei
auf das Empfängerfenster des
Gerätes richten.
Überprüfen Sie, ob die
Batterien mit der richtigen
Polarität in die Fernbe-
dienung eingelegt worden
sind.
D-16
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN
Die nachfolgend aufgefßhrten Zustände weisen nicht auf eine Fehlfunktion des
Gerätes hin
GERÄT LÄUFT NICHT
Das Gerät läuft nicht, wenn es direkt nach dem
Ausschalten wieder eingeschaltet wird. Das Gerät
läuft nicht direkt nach dem Ändern des
Betriebsmodus. Dadurch wird der interne
Mechanismus geschĂźtzt. Warten Sie 3 Minuten,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
DAS GERÄT LIEFERT KEINE WARMLUFT
(Modelle AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Das Gerät heizt vor oder enteist.
KNACKEN
MÜglicherweise wird vom Gerät ein Knacken produziert.
Dieses Geräusch entsteht durch die Reibung der
Frontplatte oder durch andere Komponenten, die sich
aufgrund der Temperaturveränderung ausdehnen.
Überprüfen Sie, ob der Leistungoschalter gefallen oder die Sicherung herausgesprungen ist.
DAS GERÄT KÜHLT (ODER HEIZT) DEN RAUM NICHT WIRKUNGSVOLL
Überprüfen Sie die Filter.
Reinigen Sie die Filter im
Falle einer Verschmutzung.
Überprüfen Sie das Außengerät,
um sicherzustellen, dass weder
Lufteinlass noch Luftauslass auf
irgendeine Weise blockiert sind.
Stellen Sie sicher, dass das
Thermostat richtig eingestellt
ist.
Stellen Sie sicher, dass alle
Fenster und TĂźren fest
verschlossen sind.
Wenn sich sehr viele Personen
in einem Raum aufhalten, kann
die gewĂźnschte Temperatur
mĂśglicherweise nicht erreicht
werden.
Überprüfen Sie, ob im Raum
irgendwelche Wärme erzeu-
genden Geräte in Betrieb
sind.
GERÜCHE
In das Gerät und die inneren Komponenten der
Klimaanlage eingetretene Teppich- und MĂśbelgerĂźche
werden direkt nach der Installation vom Gerät
ausgegeben.
SCHWINGERÄUSCHE
Bei den sanften Schwinggeräuschen
handelt es sich um das im Inneren des
Gerätes fließende Kühlmittel.
WASSERDAMPF
• Beim Betrieb im KÜHLEN- oder
TROCKNEN-Modus kann am Luftauslass
manchmal Wasserdampf sichtbar werden.
Grund dafĂźr ist der Unterschied zwischen
der Raumtemperatur und der Temperatur
der vom Gerät ausgeblasenen Luft.
• Bei der Betriebsart HEIZEN kann
während der Enteisung unter Umständen
Wasserdampf aus dem Außengerät
ausfließen. (Nur bei den Modellen AY-
X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
DAS AUSSENGERÄT STOPPT NICHT
Nach dem Beenden des Betriebes läuft
der Lüfter des Außengerätes noch etwa
eine Minute nach, um das Gerät
abzukĂźhlen.
Bitte rufen Sie einen Kundendienst, wenn die BETRIEBSANZEIGELEUCHTE, die
ZEITSCHALTERLEUCHTE oder die TEMPERATURANZEIGE auf dem Anzeigefeld blinkt.
Wenn es den Anschein hat, dass eine Fehlfunktion des Gerätes vorliegt, ßberprßfen
Sie bitte zunächst die nachfolgend aufgefßhrten Punkte, bevor Sie einen
Kundendienst rufen.
DAS GERÄT ARBEITET NICHT
FRANÇAIS
F-1
Nous vous remercions de l’achat d’un climatiseur SHARP. Lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
TABLE DES MATIERE
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
1Ne pas tirer ou déformer le cordon d’alimentation. Le fait de le saisir et une mauvaise
utilisation du cordon d’alimentation, peut endommager l’appareil et provoquer une
dĂŠcharge ĂŠlectrique.
2Veiller à ne pas exposer votre corps directement à l’air évacué pendant une longue
période. Il risque affecter votre état physique.
3Lors de l’utilisation du climatiseur pour des enfants en bas âge, des jeunes enfants, des
personnes âgées, des personnes alitées ou handicapées, s’assurer que la température
de la pièce est appropriÊe à ceux qui se trouvent dans la pièce.
4Ne jamais insérer d’objets dans l’appareil. Le fait d’insérer des objets peut provoquer des
blessures Ă  cause de la rotation Ă  grande vitesse des ventilateurs internes.
5Mettre le climatiseur sans faille à la terre. Ne pas connecter le l de mise à la terre à un
tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un para-tonnerre ou un fil de mise à la terre du téléphone.
Une mise à la terre incomplète risque de provoquer une dÊcharge Êlectrique.
6En cas d’anomalie du climatiseur (ex. s’il dégage une odeur de brûlure), arrêter immé-
diatement son utilisation et tourner le disjoncteur en position OFF.
7Respecter les rÊglementations et prescriptions locales pour le câblage du cordon
d’alimentation. Une connexion de câble incorrecte peut provoquer une surchauffe du
cordon d’alimentation, de la fiche et de la prise électrique et provoquer un incendie.
8Utiliser uniquement le cordon d’alimentation spécifié par le fabricant pour le remplacement.
Le remplacement doit être effectué par un technicien ou un dépanneur qualifié.
MISES EN GARDE POUR L’INSTALLATION / LA DEPOSE / LA REPARATION
• Ne pas essayer d’installer/déposer/réparer soi-même l’appareil. Un travail incorrect risque
de provoquer une décharge électrique, une fuite d’eau, un incendie etc. Consulter votre
revendeur ou un autre dépanneur qualifié pour installer/déposer/réparer l’appareil.
Cet ĂŠquipement est conforme aux exigences des Directives 89/336/CEE et 73/23/CEE
modiÊes par la directive 93/68/CEE.
• PRECAUTIONS ............................................... F-1
• AUTRES REMARQUES SUR
LE FONCTIONNEMENT………....................... F-3
• CONSEILS SUR LES ECONOMIES
D’ENERGIE ..................................................... F-3
• NOMENCLATURE........................................... F-4
• UTILISATION DE LA TELECOMMANDE ........ F-6
• FONCTIONNEMENT DE BASE ...................... F-8
• AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT
D’AIR ............................................................... F-10
• FONCTIONNEMENT PLEIN REGIME ............ F-11
• MINUTERIE D’ARRET APRES
UNE HEURE.................................................... F-11
• FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE....... F-12
• MODE AUXILIAIRE ......................................... F-14
• SELECTEUR D’ALIMENTATION .................... F-14
• KIT EN OPTION .............................................. F-14
• ENTRETIEN .................................................... F-15
• AVANT D’APPELER LE SERVICE
APRES-VENTE …………. ............................... F-16
FRANÇAIS
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS D’EMPLOI
1
Ouvrir pÊriodiquement une fenêtre ou une porte pour aÊrer la pièce, en particulier lors
de l’utilisation d’appareils à gaz. Une ventilation insuffisante risque de provoquer un
manque d’oxygène.
2Ne pas utiliser les touches avec les mains mouillĂŠes. Cela risque de provoquer une
dĂŠcharge ĂŠlectrique.
3Par mesure de sécurité, couper le disjoncteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
une pĂŠriode prolongĂŠe.
4Vérifier périodiquement l’usure du rack de montage de l’unité extérieure afin de
s’assurer qu’il est fixé fermement en place.
5Ne rien placer sur l’unité extérieure et ne pas marcher dessus. L’objet ou la personne
risque de basculer ou de tomber, provoquant des blessures.
6Cet appareil est conçu pour une utilisation privée. Ne pas utiliser pour d’autres
applications, exemple dans un chenil ou une serre pour l’élevage d’animaux ou la
culture des plantes.
7Ne pas placer une cuvette avec de l’eau sur l’appareil. Si l’eau pénètre dans l’appareil,
l’isolation électrique risque d’être détériorée et de provoquer une décharge électrique.
8Ne pas bloquer les entrées et sorties d’air de l’appareil. Cela risque de provoquer une
performance insusante ou des pannes.
9S’assurer d’arrêter l’utilisation et couper le disjoncteur avant d’effectuer la maintenance
ou le nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et risque de vous blesser.
10 Ne pas éclabousser ou verser de l’eau directement sur l’appareil. L’eau risque de
provoquer une décharge électrique ou d’endommager l’appareil.
11 Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes
handicapĂŠes sans surveillance.
De jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
PRECAUTIONS SUR L’EMPLACEMENT/INSTALLATION
•S’assurer de connecter le climatiseur à une source de tension et à une fréquence
appropriĂŠes.
L’utilisation d’une alimentation ayant une tension et une fréquence incorrectes peut en-
dommager l’appareil et provoquer un incendie.
•Ne pas installer l’appareil dans un endroit où un gaz inflammable risque de fuire. Il risque
de provoquer un incendie.
Installer l’appareil dans un endroit peu poussiéreux, sans fumées et de l’humidité dans
l’air.
•Arranger le flexible de vidange pour assurer un écoulement normal. Un écoulement
insusant risque de mouiller la pièce, les meubles etc.
•S’assurer qu’un disjoncteur de fuite ou un disjoncteur de circuit est installé, en fonction de
l’emplacement d’installation, pour éviter une décharge électrique.
F-2
FRANÇAIS
AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT
GAMME DE TEMPERATURE DE SERVICE
EN CAS DE PANNE DE COURANT
Ce climatiseur est équipé d’une fonction de mémoire pour mémoriser les réglages en cas d’une panne de courant.
Lorsque la panne est rétablie, l’appareil redémarrera automatiquement avec les mêmes réglages qui ont été
actifs avant la panne de courant, exceptĂŠ les rĂŠglages de la minuterie.
Si les minuteries ont été réglées avant une panne de courant, elles ne nécessitent pas d’être réglées à nouveau
lorsque le courant est rĂŠtabli.
CONSEILS SUR LES ECONOMIES D’ENERGIE
Certaines méthodes simples pour économiser de l’énergie sont décrites ci-dessous lorsque
le climatiseur est utilisĂŠ.
REGLER LA TEMPERATURE APPROPRIEE
• Le fait de régler le thermostat à 1°C plus élevé que la température désirée en mode FRAIS (et à 2°C plus bas
en mode CHAUFFAGE sur les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) rÊduit environ 10 pour-cent la
consommation ĂŠlectrique.
• Le fait de régler la température à un niveau inférieur que nécessaire pendant la climatisation augmente la
consom-mation ĂŠlectrique.
BLOQUER LES RAYONS DIRECTS DU SOLEIL ET EVITER LES COURANTS D’AIR
• Le fait de bloquer les rayons directs du soleil pendant la climatisation réduira la consommation électrique.
• Fermer les fenêtres et les portes pendant la climatisation (et le chauffage pour les modèles AY-X08BE/AY-
X10BE/AY-X13BE).
REGLER LA DIRECTION APPROPRIEE DU DEBIT D’AIR POUR OBTENIR LA MEILLEURE
CIRCULATION D’AIR
MAINTENIR LE FILTRE PROPRE AFIN D’ASSURER UN FONCTIONNEMENT LE PLUS
EFFICACE
OPTIMISER L’UTILSATION DE LA FONCTION DE MINUTERIE D’ARRET
DEBRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS
UTILISE PENDANT UNE PERIODE PROLONGEE
• L’unité intérieure continue à consommer une faible quantité de courant lorsqu’elle ne fonctionne pas.
F-3
FRAIS
limite supÊrieure 32°C D.B. 43°C D.B.
23°C W.B.
limite infÊrieure 21°C D.B. 21°C D.B.
15°C W.B.
CHAUFFAGE
limite supÊrieure 27°C D.B. 24°C D.B.
18°C W.B.
limite infÊrieure 20°C D.B.
FONCTION DE PRECHAUFFAGE
En mode CHAUFFAGE, le ventilateur intÊrieur risque de ne pas dÊmarrer pendant deux à cinq minutes après
l’allumage de l’appareil pour éviter que l’air froid soit soufflé de l’appareil.
D.B. = Sec W.B. = Humide
• Le dispositif de protection intégré
risque d’empêcher le fonction-
nement de l’appareil lorsqu’il est
utilisĂŠ en dehors de cette plage.
• Une condensation risque de se
former sur la sortie d’air si l’appa-
reil fonctionne en continu en mo-
de FRAIS ou SEC lorsque le
taux d’humidité est supérieur à 80
pour-cent.
(uniquement AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
REMARQUES SUR LES MODELES AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
TEMP. INTERIEURE TEMP. EXTERIEURE
FONCTION DE DEGIVRAGE
• Lorsque de la glace se forme sur l’échangeur de chaleur dans l’unité extérieure en mode CHAUFFAGE, un
dĂŠgivreur automatique fournit la chaleur pendant environ 5 Ă  10 minutes pour ĂŠliminer la glace. Pendant le
dégivrage, les ventilateurs intérieur et extérieur s’arrêtent de fonctionner.
• Après le dégivrage, l’appareil reprend automatiquement le fonctionnement en mode CHAUFFAGE.
RENDEMENT DE CHAUFFE
• L’appareil utilise une pompe à chaleur qui aspire la chaleur de l’air extérieur et la libère sans la pièce. La
température extérieure de l’air affecte ainsi considérablement le rendement de chauffe.
• Si le rendement de chauffe est réduit à cause de températures extérieures basses, utiliser un réchauffeur
supplĂŠmentaire.
• Il faut du temps pour préchauffer et la chauffer toute la pièce, à cause du système de circulation d’air forcé.
-8.5°C D.B.
-9.5°C W.B.
–
–
–
–
NOMENCLATURE
1Bouche d’entrée (Air)
2Panneau d’ouverture
3Filtres Ă  air
4SELECTEUR D’ALIMENTATION
(uniquement pour les modèles
AY-X13BE/AH-X13BE)
5Touche AUX.
6FenĂŞtre RECEIVER
7Cordon d’alimentation
8Panneau d’indicateur
9Volets d’aération à réglage
vertical
0Volets d’aération à réglage
horizontal
qBouche de sortie (Air)
wTĂŠlĂŠcommand
ePOWER MONITOR
rTEMPERATURE INDICATOR
tTĂŠmoin lumineux de Temp.
OUTDOOR (vert )
yTĂŠmoin lumineux de Temp.
ROOM. (vert )
uTĂŠmoin lumineux TIMER
(orange )
iTĂŠmoin lumineux OPERATION
(rouge )
UNITE EXTERIEURE
REMARQUE : Les unitÊs rÊelles pourraient varier lÊgèrement de ceux indiquÊs ci-dessus.
UNITE INTERIEURE
oBouche d’entrée (Air)
pTube réfrigérant et cordon d’in-
terconnexion
aFlexible de vidange
sBouche de sortie (Air)
F-4
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
ECO POWER
FRANÇAIS
1EMETTEUR
2AFFICHAGE (Affichage Ă  cristaux liquides)
3Touche THERMO. (Thermostat)
4Touche FULL POWER OPERATION
5Touche DISPLAY
6Touche ON/OFF
7Touche MODE
8Touche FAN
9Touche TIMER OFF (pour rĂŠgler la minuterie)
0Touche SWING
qTouche ONE-HOUR OFF TIMER
wTouche TIMER SET/CANCEL
eTouche TIMER ON (pour rĂŠgler la minuterie)
rTouche TIME ADVANCE
tTouche CLOCK
yIndique que BATTERY COMPARTMENT est en
dessous de cette marque
uTouche TIME REVERSE
C
AM
PM
AM
PM
F-5
AFFICHAGE L.C.D.
DE LA TELECOMMANDE
+ -
MODE
SWING
FAN
C
AM
PM
AM
PM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
(Le symbole de mode de chauffage existe uniquement
sur les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
TELECOMMANDE
iREGLAGE DU THERMOSTAT POUR LES MO-
DES AUTO ET SEC
oSYMBOLE DE TEMPERATURE
pSYMBOLE DE TRANSMISSION
aSYMBOLES DE MODE
(Le symbole de mode de chauffa-
ge existe uniquement sur les modèles AY-
X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
s
d
f
g
h
i
o
p
a
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
: AUTOMATIQUE : SEC
: CHAUFFAGE : VENTILATEUR SEULEMENT
: FRAIS
sINDICATEUR DE TEMPERATURE
dSYMBOLE DU MODE DE FONCTIONNE-
MENT PLEIN REGIME
fSYMBOLES DE VITESSE DU VENTILATEUR
: AUTOMATIQUE : BAS
: HAUT : DOUX
gINDICATEUR DE MARCHE DE LA MINUTE-
RIE /HORLOGE
Indique l’heure préréglée de mise en marche
de la minuterie ou l’heure courante.
hINDICATEUR TIMER OFF
Indique l’heure préréglée de la minuterie d’arrêt
ou de la minuterie d’arrêt au bout d’une heure.
(uniquement pour les mo-
dèles AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
+
+
+
++
-
-
-
--
+
+
+
++
-
-
-
--
1Retirer le couvercle de la tĂŠlĂŠcom-
mande.
2InsĂŠrer les piles dans le compar-
timent, en s’assurant que les po-
larités ± et sont alignées—
cor-rectement.
• L’affichage indique “AM 6:00”
lorsque les piles sont insĂŠrĂŠes
correctement.
3Remettre le couvercle en place.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
F-6
REMARQUES :
• La durée de service de la batterie est d’environ un an dans des conditions d’uti-
lisation normale.
• Lors du remplacement des piles, toujours remplacer les deux piles, et s’assurer
qu’elles sont de même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement après le remplacement des
piles, sortir les piles et les remettre en place 30 secondes plus tard.
• Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, enlever les piles de la
tĂŠlĂŠcommande.
Pointer la tĂŠlĂŠcommande vers la fe-
nêtre de réception du signal de l’ap-
pareil et appuyer sur la touche dĂŠsi-
rée. L’appareil émet un bip lorsqu’il
reçoit le signal.
• S’assurer qu’il n’y a pas de rideau ou un
autre objet entre la télécommande et l’ap-
pareil.
• La télécommande peut envoyer des sig-
naux d’une distance de 7 mètres.
CHARGER LES BATTERIES Utiliser deux piles de format AAA (R03).
VOICI COMMENT UTILISER LA TELECOMMANDE
Couvrecle
de la tĂŠlĂŠcomande
FRANÇAIS
F-7
ATTENTION
• Ne pas exposer la fenêtre de réception du signal aux rayons directs du soleil, étant donné
qu’ils peuvent gêner son fonctionnement. Si la fenêtre de réception du signal est exposée
aux rayons directs di soleil, tirer le rideau pour bloquer la lumière.
• Le fait d’utiliser une lampe fluorescente avec un démarreur rapide dans la même pièce,
risque de crĂŠer des interfĂŠrences avec la transmission du signal.
• L’appareil peut être affecté par les signaux transmis par la télécommande d’un téléviseur,
magnÊtoscope ou un autre Êquipement utilisÊ dans la même pièce.
• Ne pas laisser la télécommande exposée aux rayons directs du soleil ou près d’un ra-
diateur. Protéger également l’appareil et la télécommande contre l’humidité et les chocs
qui peuvent décolorer ou endommager l’appareil.
REGLER L’HEURE ACTUELLE DE L’HORLOGE
Il y a deux modes d’horloge : le mode
12 heures et le mode 24 heures.
1
2
3
|
|
|
||
|
|
|
||
{
{
{
{{
{
{
{
{{
+ -
MODE
SWING
FAN
1h
SET/C
Exemple : 5 heures l’après-midi
Horloge Affichage
Mode 12 heures PM 5:00
Mode 24 heures 17:00
(Le symbole de mode de chauffage
existe uniquement sur les modèles AY-
X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
1Pour rĂŠgler en mode 12 heures, ap-
puyer une fois sur la touche CLOCK
dans la première Êtape.
Pour rĂŠgler en mode 24 heures, ap-
puyer deux fois sur la touche CLOCK
sans la première Êtape.
2Appuyer sur la touche TIME ADVAN-
CE ou REVERSE pour régler l’heure
courante.
• Maintenir la touche enfoncée pour
avancer ou reculer rapidement
l’affichage d’heure.
3Appuyer sur la touche SET/C.
• Les deux points (:) clignotent pour
indiquer que l’horloge fonctionne.
REMARQUE :
• L’heure courante ne peut pas être
rĂŠglĂŠe lorsque la minuterie fonctionne.
Appuyer sur la touche THERMO. pour rĂŠgler
la tempĂŠrature dĂŠsirĂŠe.
• En mode
AUTOMATIQUE et
SEC, les barres d’
i n d i c a t e u r
reprĂŠsentent les
varia-tions de
tempĂŠrature.
• En mode FRAIS (et CHAUFFAGE pour les
modèles
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), la
température peut être réglée dans l’intervalle
de 18 à 32°C.
• En mode VENTILATEUR SEULEMENT, le
rĂŠglage de tempĂŠrature ne peut pas ĂŞtre
effectuĂŠ.
1
F-8
FONCTIONNEMENT DE BASE
2Appuyer sur la touche ON/OFF pour com-
mencer l’utilisation.
• Les témoins rouge OPERATION ( )
s’allume sur l’appareil.
3
4
1
4
5
2
3
( Êexiste uniquement sur les modèles
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Appuyer sur la touche MODE pour
sĂŠlection-ner le mode de fonctionnement.
5
• En mode SEC, la vitesse du ventilateur est
prĂŠ-rĂŠglĂŠe sur AUTOMATIQUE et ne peut
pas ĂŞtre modifiĂŠe.
• En mode VENTILATEUR SEULEMENT, la
vitesse du ventilateur ne peut pas ĂŞtre rĂŠglĂŠe
sur AUTOMATIQUE.
Pour éteindre l’appareil, appuyer à nouveau
sur la touche ON/OFF.
• Le témoin rouge OPERATION ( )s’éteint
sur l’appareil.
Appuyer sur la touche FAN pour rĂŠgler la
vi-tesse dĂŠsirĂŠe du ventilateur.
|
|
|
||
|
|
|
||
{
{
{
{{
{
{
{
{{
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
CHAUFFAGE
2°C plus ÊlevÊ
1°C plus ÊlevÊ
1°C plus faible
2°C plus faible
AUTOMATIQUE CHAUFFAGE FRAIS SEC VENTILATEUR SEULEMENT
AUTOMATIQUE BAS HAUT DOUX
(Le symbole de mode de chauf-
fage existe uniquement sur les mo-
dèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-
X13BE)
FRANÇAIS
F-9
CONSEILS A PROPOS DU MODE AUTO
En mode AUTOMATIQUE, le rĂŠglage de tempĂŠrature et de mode sont sĂŠlectionnĂŠs automatiquement
selon la température de la pièce et la température extérieure lorsque l’appareil est allumé.
RĂŠglages de modes et de tempĂŠrature pour
les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
RĂŠglages de modes et de tempĂŠrature pour
les modèles AH-X08BE/AH-X10BE/AH-X13BE
CONSEILS A PROPOS DU PANNEAU D’INDICATEUR
Le panneau d’indicateurs change chaque fois que la
touche DISPLAY est enfoncÊe de la manière suivante.
DISPLAY FULL
POWER
Pendant le fonctionnement, si la tempĂŠrature extĂŠrieure varie, les rĂŠglages de tempĂŠrature
glisseront automatiquement comme indiquĂŠ sur le tableau.
MODE CHANGEOVER (uniquement pour les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Pendant les saisons lorsqu’on doit CLIMATISER la journée et CHAUFFER la nuit ou si la température
ambiante est extrêmement plus élevée que la température réglée, à cause d’un appareil de
chauffage supplĂŠmentaire, le mode commute automatiquement entre le mode CHAUFFAGE et le
mode FRAIS afin de maintenir la tempÊrature de la pièce à un niveau confortable.
les figures entre ( ) reprĂŠsentent les rĂŠglages de tempĂŠrature
CONTROLE DE LA PUISSANCE
Pendant que la tempÊrature de la pièce ou la tempÊrature extÊrieure est affichÊe, le tÊmoin lu-
mineux POWER MONITOR s’allume en 4 niveaux (3 niveaux pour le mode SEC), pour indiquer
la puissance de fonctionnement.
Lorsque le climatiseur fonctionne Ă  une puissance maximale en mode FRAIS (et en mode
CHAUFFAGE pour les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), “Power” s’allume et “Eco”
s’éteint sur le panneau d’indicateurs.
REMARQUE :
• Les températures affichées sont des estimations approximatives et peuvent être différentes
des tempĂŠratures effectives.
• Gammes d’affichage de température
TempÊrature de la pièce : 0°C ~ 40°C ( est affichÊ lorsque la tempÊrature est moins de 0°C et
supÊrieure à 40°C)
TempÊrature extÊrieure : -9°C ~ 45°C ( est affichÊ lorsque la tempÊrature est infÊrieure à -
9°C et supÊrieure à 45°C)
• est affiché pendant la première minute de fonctionnement pendant que les températures
sont en cours de dĂŠtection.
• Seule la température ambiante peut être affichée lorsque l’appareil ne fonctionne pas.
La tempÊrature de la pièce et POWER MONI-
TOR sont affichĂŠs.
La tempĂŠrature extĂŠrieure et POWER MONI-
TOR sont affichĂŠs.
Pas d’affichage.
Temp.
extĂŠrieure Temp.
extĂŠrieure
Climatisation
(24°C)
Sec
(temp. ambiante)
-2 °C
Temp. intĂŠrieure
Temp. intĂŠrieure
Ventilateur Climatisation
(
24°C
)Climati-
sation
(25°C)
Climati-
sation
(26°C)
Sec
(temp. ambiante)
-2°C
Chauf-
fage
(24°C)
Chauf-
fage
(23°C)
Chauffage
(22°C)
Chauf-
fage
(25°C)
Chauf-
fage
(26°C)
TĂŠmoin de Temp. ambiante POWER MONITOR
Indicateur de
tempĂŠrature
TĂŠmoin de temp. extĂŠrieure
les figures entre ( ) reprĂŠsentent les rĂŠglages de tempĂŠrature
°C
°C
°C
°C
ECO
ECO
F-10
AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
DIRECTION VERTICALE DU DEBIT D’AIR
La direction du débit d’air est préréglée automatiquement comme suit dans chaque
mode pour assurer un confort optimum :
VOICI COMMENT AJUSTER LA DIRECTION DU DEBIT D’AIR
Maintenir le volet de rĂŠglage
horizontal de l’aération comme
indiquĂŠ sur le schĂŠma et ajuster la
direction du débit d’air.
Appuyer une fois sur la touche
SWING de la tĂŠlĂŠcommande.
• Le volet de réglage d’aération ver-
tical change continuellement
d’angle.
Appuyer Ă  nouveau sur la touche
SWING lorsque volet de rĂŠglage
ver-tical est Ă  la position dĂŠsirĂŠe.
• Le volet d’aération s’arrête de se
déplacer dans l‘intervalle indiqué
sur le schĂŠma
• La position ajustée sera
mĂŠmorisĂŠe et rĂŠglĂŠe
automatiquement Ă  la mĂŞ-me po-
sition lors de l’utilisation sui-vante.
Intervalle de rĂŠglage
ATTENTION
Ne jamais essayer d’ajuster les volets de réglage vertical manuellement.
• Un réglage manuel du volet de réglage vertical peut provoquer un mauvais fonctionnement
de l’appareil lorsque la télécommande est utilisée pour le réglage.
• Lorsque le volet de réglage vertical est positionné à la position la plus basse en mode
FRAIS ou en mode SEC pendant une pĂŠriode prolongĂŠe, une condensation risque de se
produire.
DIRECTION HORIZONTALE DU DEBIT D’AIR
Modes FRAIS et SEC Débit d’air horizontal
Mode VENTILATEUR SEULEMENT (et mode CHAUFFAGE Débit d’air diagonal
pour les modèlesAY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Modes FRAIS et SEC Mode VENTILATEUR
SEULEMENT (et mode
CHAUFFAGE pour les
modèles AY-X08BE/AY-
X10BE/AY-X13BE)
L’intervalle de réglage est
plus étroit que l’intervalle
SWING afin d’éviter une
condensation.
L’intervalle est large, de
sor-te que le débit d’air
puisse ĂŞtre dirigĂŠ vers le
sol.
FRANÇAIS
F-11
FONCTIONNEMENT PLEIN REGIME
Dans cette opĂŠration, le climatiseur fonctionne Ă  puissance maximale pour climatiser la
pièce (ou la chauffer avec les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) si rapidement
qu’elle peut être utilisée juste en rentrant à la maison.
1Appuyer sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER.
• La télécommande affiche “1 h”.
• Le témoin lumineux orange TIMER ( ) s’allume
sur l’appareil.
• L’appareil s’arrête après une heure.
POUR ANNULER
Appuyer sur la touche TIMER CANCEL (SET/C).
• Le témoin lumineux orange TIMER ( ) s’éteint sur
l’appareil.
Ou, éteindre l’appareil en appuyant sur la touche ON/
OFF.
• Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ) et le
témoin lumineux orange TIMER ( ) s’éteignent sur
l’appareil.
1
Lorsque la minuterie ONE-HOUR OFF est réglée, l’appareil s’arrête de fonctionner après
une heure.
MINUTERIE D’ARRET APRES UNE HEURE
1Pour activer le fonctionnement FULL POWER, appuyer
sur la touche FULL POWER pendant le fonctionnement.
• La télécommande affiche .
• L’affichage de température s’éteint.
POUR ANNULER
Appuyer Ă  nouveau sur la touche FULL POWER.
• L’opération FULL POWER sera également annulée lors-
que le mode de fonctionnement est modifiĂŠ ou quand
l’appareil est éteint.
MODE
SWING
FAN
1h
1
PM
DISPLAY FULL
POWER
REMARQUES :
• Le fonctionnement ONE-HOUR OFF TIMER a la priorité sur les fonctionnements TIMER
ON et TIMER OFF.
• Lorsque ONE-HOUR OFF TIMER est réglé pendant que l’appareil ne fonctionne pas,
l’appareil fonctionne pendant une heure avec la condition réglée précédemment.
• Si l’on veut utiliser l’appareil une autre heure avant que ONE-HOUR OFF TIMER soit activé,
appuyer à nouveau sur la touche ONE-HOUR OFF TIMER pendant l’utilisation.
• Si TIMER ON et/ou TIMER OFF sont réglés, la touche TIMER CANCEL annule chaque
rĂŠglage.
REMARQUES :
• On ne peut pas utiliser le fonctionnement FULL POWER
en mode VENTILATEUR SEULEMENT.
• On ne peut pas régler la température pendant le fonction-
nement FULL POWER.
(Le symbole de mode de chauffage
existe uniquement sur les modèles AY-
X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
1Appuyer sur la touche TIMER OFF ( ).
2L’indicateur TIMER OFF clignote; appuyer sur la
touche TIME ADVANCE ou REVERSE pour rĂŠg-
ler l’heure désirée. (L’heure peut être réglée par
incrĂŠments de 10 minutes.)
3Pointer la tĂŠlĂŠcommande sur la fenĂŞtre de rĂŠcep-
tion du signal de l’appareil et appuyer sur la tou-
che TIMER SET (SET/C).
• Le témoin lumineux orange TIMER ( )
s’allume sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
REMARQUES :
Avant de régler la minuterie, s’assurer que l’horloge est réglée correctement à l’heure courante.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
MINUTERIE DESACTIVEE
(Le symbole de mode de
chauffage existe uniquement sur
les modèles AY-X08BE/AY-
X10BE/AY-X13BE)
POUR ANNULER LE MODE MINUTERIE
Appuyer sur la touche TIMER CANCEL
(SET/C).
• Le témoin lumineux orange TIMER ( )
s’éteint sur l’appareil.
• L’heure d’horloge courante sera affichée
sur la tĂŠlĂŠcommande.
CONSEILS A PROPOS DU
FONCTIONNE-MENT DE LA MINUTERIE
Lorsque le mode TIMER OFF est rĂŠglĂŠ, le
rĂŠgla-ge de tempĂŠrature est
automatiquement ajustĂŠ pour ĂŠviter que la
pièce devienne excessive-ment chaude ou
trop froide pendant votre som-meil. (Fonction
de veille automatique)
MODE FRAIS/SEC :
•Une heure après le début du fonctionnement de
l’heure, la température augmente à 1° C plus
ĂŠlevĂŠe que le rĂŠglage original du thermostat.
MODE DE CHAUFFAGE :
(uniquement pour les modèles AY-
X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
•Une heure après le début de fonctionnement,
la tempÊrature chute de 3° C plus bas que
le rĂŠglage original du thermostat.
REMARQUE :
• La fonction de veille automatique n’est pas
activĂŠe pendant le mode FAN ONLY.
2
3
1
REMARQUE :
• Si TIMER ON, TIMER OFF et ONE-HOUR
OFF TIMER sont rĂŠglĂŠs, la touche TIMER
CANCEL annule tous les rĂŠglages.
F-12
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
+ -
MODE
SWING
FAN
1h
SET/C
(Le symbole de mode de chauffage existe uniquement
sur les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
POUR MODIFIER LE REGLAGE D’HEURE
Annuler d’abord le réglage TIMER, puis le
rĂŠgler Ă  nouveau.
FRANÇAIS
1Appuyer sur la touche TIMER ON ( ).
2L’indicateur TIMER ON clignote; appuyer sur la
touche TIME ADVANCE ou sur la touche RE-
VERSE pour régler l’heure désirée. (L’heure peut
ĂŞtre rĂŠglĂŠe par incrĂŠments de 10 minutes.)
3Pointer la tĂŠlĂŠcommande sur la fenĂŞtre de rĂŠcep-
tion du signal de l’appareil et appuyer sur la touche
TIMER SET (SET/C).
• Le témoin lumineux orange TIMER ( )
s’allume sur l’appareil.
• L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal.
4 SĂŠlectionner la condition de fonctionnement.
• L’appareil s’allume avant l’heure réglée afin de
permettre à la pièce d’atteindre la température
désirée par l’heure programmée. (Fonction de
rĂŠveil)
Exemple :
Pour arrĂŞter le fonctionnement Ă  11:00 p.m. et le re-
prendre (Avec les mĂŞmes rĂŠglages de mode et de
tem-pĂŠrature) pour amener la tempĂŠrature ambiante
au ni-veau dĂŠsirĂŠ vers 7:00 a.m.
1RĂŠgler TIMER OFF Ă  11:00 p.m. pendant le fonc-
tionnement.
2RĂŠgler TIMER ON Ă  7:00 a.m.
La flèche ( ou ) entre l’indicateur TIMER ON et
l’indicateur TIMER OFF montre quelle minuterie sera
activĂŠe en premier.
F-13
REMARQUES :
• On ne peut pas programmer les minuteries ON-TIMER et OFF-TIMER pour faire fonc-
tionner l’appareil à différentes températures ou d’autres réglages.
• Chaque minuterie peut être programmée pour être activée avant l’autre.
On peut utiliser les minuteries ON et OFF combinĂŠes.
UTILISATION COMBINEE DES MINUTERIES MARCHE/ARRET
2
1
3
MINUTERIE ACTIVEE
(Le symbole de mode de chauffage existe uniquement
sur les modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
PM
AM
F-14
MODE AUXILIAIRE
Utiliser ce mode si la télécommande n’est pas disponible.
POUR ALLUMER
Soulever le panneau avant de l’unité intérieure et ap-
puyer sur la touche AUX. du panneau de commande.
• Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ), s’al-lume
sur l’appareil et l’appareil commence à fonction-ner en
mode AUTOMATIQUE.
• La vitesse du ventilateur et le réglage de température
sont en position AUTOMATIQUE.
POUR ETEINDRE
Appuyer Ă  nouveau sur la touche AUX. du panneau de
commande.
• Le témoin lumineux rouge OPERATION ( ) s’éteint
sur l’appareil.
REMARQUE :
Si la touche AUX. est enfoncée pendant le fonctionnement normal, l’appareil s’éteint.
SELECTEUR
D'ALIMENTATION
Lors de l’installation du climatiseur dans une résidence d’une
faible capacitĂŠ en courant ĂŠlectrique, commuter la touche
POWER SELECTOR en position “L”. Le climatiseur fonction-
nera Ă  puissance rĂŠduite, et le dĂŠclenchement du disjonc-teur
ou le grillage d’un fusible provoqué par une consommation
ĂŠlectrique excessive peut ĂŞtre ĂŠvitĂŠ.
• La capacité COOLING ou HEATING (pour le modèle AY-X13BE)
sera réduite lorsque l’appareil fonctionne en position “L”.
• Consulter votre revendeur ou un technicien qualifié si le
disjoncteur se dĂŠclenche en continu ou si le fusible saute
même en commutant au réglage “L”.
AH-X13BE AY-X13BE
9 A 12 A
7 A 8 A
Filtre purificateur d’air
Pendant le fonctionnement du climatiseur, le ltre puricateur
d’air élimine la poussière et la fumée de cigarettes de l’air et
délivre de l’air propre.
Le matériau anti-bactérien d’apatite utilisé dans le filtre
purificateur d’air élimine les virus et autres germes adsorbées.
La périodicité de remplacement du type jetable est d’environ
3~6 mois.
Contacter votre revendeur pour l’achat de cette option. Type AZ-F900B
AUX.
L
H
AUX.
KIT EN OPTION
AmpĂŠrage maximum
pour un réglage “H”
AmpĂŠrage maximum
pour un réglage “L”
(uniquement pour les modèles
AY-X13BE/AH-X13BE)
FRANÇAIS
ENTRETIEN
F-15
NETTOYER L’APPAREIL ET LA TELECOMMANDE
ATTENTION
• Essuyer avec un chiffon doux.
• Ne pas éclabousser de l’eau ou verser de l’eau. Cela peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l’appareil.
• Ne pas utiliser de l’eau chaude, un diluant, des poudres abrasives ou des solvants forts.
ATTENTION
S’assurer de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale ou couper le dis-
joncteur avant d’effectuer la maintenance.
NETTOYAGE DES FILTRES
1ETEINDRE L’APPAREIL
2ENLEVER LES FILTRES
1Soulever le panneau d’ouverture.
2Pousser les filtres à air lÊgèrement vers le
haut pour les dĂŠverrouiller.
3Tirer les filtres Ă  air vers le bas pour les dĂŠposer.
3NETTOYER LES FILTRES
Utiliser un aspirateur pour Êliminer la poussière.
Si les filtres sont encrassĂŠs, les laver avec de
l’eau chaude et un détergent doux. Sécher les
filtres à l’ombre avant de les remettre en place.
4REINSTALLER LES FILTRES
1RĂŠinstaller les filtres dans leurs positions ori-
ginales.
2Fermer le panneau avant.
3Pousser la partie centrale du panneau ferme-
ment pour le verrouiller en place.
1Faire fonctionner l’appareil en mode
VENTILATEUR SEULEMENT pen-
dant environ une demi-journĂŠe pour
sÊcher complètement le mÊcanisme.
2ArrĂŞter le fonctionnement et dĂŠbran-
cher l’appareil. Couper le disjoncteur,
si on n’a qu’un seul exclusivement
pour le climatiseur.
3Nettoyer les filtres, puis les
rĂŠinstaller.
1S’assurer que les filtres à air ne sont
pas encrassĂŠs.
2S’assurer qu’aucun objet ne bloque
l’entrée ou la sortie d’air.
ATTENTION
3Vérifier périodiquement l’usure du
rack de montage extĂŠrieur afin de
s’assurer qu’il est fermement mis en
place.
1
23
3
1
2
Les filtres Ă  air doivent ĂŞtre nettoyĂŠs toutes les
deux semaines.
MAINTENANCE APRES LA SAISON
DE CLIMATISATION
MAINTENANCE AVANT LA SAISON
DE CLIMATISATION
SI L’APPAREIL N’ARRIVE PAS A RECEVOIR LE SIGNAL DE TELECOMMANDE
F-16
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE
Les conditions suivantes ne signifient pas un mauvais fonctionnement de l’appareil
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
L’appareil ne fonctionne pas s’il est allumé immédia-
tement après sa mise hors circuit. L’appareil ne fonc-
tionne pas immÊdiatement après le changement de
mode. Cela sert Ă  protĂŠger le mĂŠcanisme interne. At-
tendre 3 minutes avant de faire fonctionner l’appareil.
L’APPAREIL N’ENVOIE PAS D’AIR CHAUD
(Modèles AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
L’appareil est en cours de préchauffage ou de dégivrage.
BRUIT DE CRAQUEMENT
L’appareil risque de produire un bruit de craquement.
Ce son est gĂŠnĂŠrĂŠ par la friction du panneau avant et
par la dilatation ou la connexion des autres compo-
sants due Ă  une variation de tempĂŠrature.
ODEURS
Des odeurs de moquette et de meubles qui entrent
dans l’appareil et des odeurs des composants internes
du climatiseur au début de l’installation peuvent être
dégagées de l’appareil.
BRUIT DE BRUISEMENT
Le bruit de bruissement doux est le son du
réfrigérant se propageant à l’intérieur de
l’appareil.
VAPEUR D’EAU
• Dans les modes FRAIS et SEC, de la
va-peur d’eau peut parfois être constatée
à la bouche de sortie d’air en raison de
la diffĂŠrence entre la tempĂŠrature am-
biante et celle de l’air déchargé par l’ap-
pareil.
• En mode CHAUFFGE, de la vapeur
d’eau ris-que de s’échapper de l’unité
extĂŠrieure pendant le dĂŠgivrage.
(Uniquement sur les modèles AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
VĂŠrifier si le thermostat est rĂŠ-
glĂŠ correctement.
Vérifier les filtres. S’ils sont en-
crassés, les nettoyer. Vérifier l’unité extérieure pour
s’assurer que rien ne bloque
l’entrée ou la sortie d’air.
S’assurer que les fenêtres et
les portes sont bien fermées. La présence d’un grand nombre
de personnes dans la pièce peut
empêcher que l’appareil atteig-
ne la tempĂŠrature dĂŠsirĂŠe.
VĂŠrifier si des appareils qui gĂŠ-
nèrent de la chaleur fonction-
nent dans la pièce.
Contacter le service après-vente si les tÊmoins lumineux OPERATION, TIMER et TEMPERATURE
INDICATOR clignotent sur le panneau d’indicateurs.
L’UNITE EXTERIEURE NE S’ARRETE
PAS
Après l’arrêt de fonctionnement, l’unité ex-
tĂŠrieure fait tourner le ventilateur pendant
environ une minute pour refroidir l’appareil.
Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifier les points suivants avant de faire appel
au service après-vente.
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS
VĂŠrifier si le disjoncteur a ĂŠtĂŠ dĂŠclenchĂŠ ou si le fusible est grillĂŠ.
SI L’APPAREIL NE REFROIDIT PAS (OU NE CHAUFFE PAS) LA PIECE CORRECTEMENT
VĂŠrifier si les piles de la tĂŠ-
lĂŠcommande sont usagĂŠ-
es ou faibles.
Essayer d’envoyer à nouveau
le signal avec la tĂŠlĂŠcommande
pointĂŠe correctement vers la
fenĂŞtre de rĂŠception du signal
de l’appareil.
VĂŠrifier si les piles de la tĂŠlĂŠ-
commande sont mises en
place et si elles sont alignĂŠ-
es correctement selon leur
polaritĂŠ.
ESPAÑOL
S-1
Gracias por la compra de este acondicionador de aire SHARP. Antes de usar el producto
sĂ­rvase leer el manual detenidamente.
• PRECAUCIONES ...................................... S-1
• OBSERVACIONES ADICIONALES
SOBRE EL FUNCIONAMIENTO ............... S-3
• ALGUNOS CONSEJOS PARA
AHORRAR ENERGÍA ................................ S-3
• DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS .............. S-4
• USO DEL TELEMANDO............................ S-6
• FUNCIONAMIENTO BÁSICO.................... S-8
• REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE
LA CORRIENTE DE AIRE ......................... S-10
• FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD
MÁXIMA (FULL POWER OPERATION) .... S-11
INDICE
• FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ
AUTOMÁTICO DE UNA HORA .................... S-11
• FUNCIONAMIENTO CON EL
RELOJ AUTOMÁTICO ................................. S-12
• MODO AUXILIAR ......................................... S-14
• SELECTOR DE CORRIENTE ..................... S-14
• KIT OPCIONAL............................................. S-14
• MANTENIMIENTO ........................................ S-15
• ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO
DE SERVICIO TÉCNICO.............................. S-16
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES PARA EL USO
1No deforme o tire del cable de alimentaciĂłn. Estirar y mal utilizar el cable de suministro
de alimentaciĂłn puede ocasionar daĂąos o descargas elĂŠctricas.
2Tenga cuidado de no exponer su cuerpo directamente a la salida de aire durante un largo
tiempo. Esto puede afectar sus condiciones fĂ­sicas.
3Al usar el acondicionador de aire para reciĂŠn nacidos, niĂąos, ancianos, personas
postradas en cama o invĂĄlidas, asegĂşrese de que la temperatura de la habitaciĂłn sea la
adecuada para ellos.
4Nunca inserte objetos dentro de la unidad. El insertar objetos puede causar heridas
debido a la rotaciĂłn a alta velocidad de los ventiladores internos.
5Conecte a tierra el acondicionador de aire sin falta. No conecte el cableado a tierra con
la tuberĂ­a de gas, tuberĂ­a de agua, barra pararrayos o cable a tierra del telĂŠfono. Una
incompleta conexiĂłn a tierra puede causar descargas elĂŠctricas.
6Si hay algo anormal con el acondicionador de aire (p.ej. un olor a quemado), detenga el
funcionamiento de este inmediatamente y desconecte el diferencial.
7Siga las reglas locales y las regulaciones para el tendido del cable de suministro de
alimentaciĂłn. La inapropiada conexiĂłn del cable puede ocasionar al cable de suministro
de alimentaciĂłn, al enchufe y al tomacorriente un sobrecalentamiento que puede
provocar un incendio.
8Utilice para reemplazo solo el cable de alimentación especicado por el fabricante. El
reemplazo debe ser realizado por un tÊcnico calicado o personal de servicio.
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN/DESMONTAJE/
REPARACIÓN
• No trate de instalar/desmontar/reparar la unidad por su propia cuenta. Un trabajo mal hecho
ocasionarĂĄ descargas elĂŠctricas, fugas de agua, incendios, etc. DirĂ­jase a su concesionario
o a otro personal de servicio calicado para instalar/desmontar/reparar la unidad.
Este aparato satisface los requisitos de las normas 89/336/EEC y 73/23/EEC, modi-
cadas por las normas 93/68/EEC.
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
ADVERTENCIAS PARA EL USO
1
Abrir periĂłdicamente una ventana o una puerta para ventilar la habitaciĂłn, sobre todo si
se usan aparatos que funcionan con gas. Ventilación insuciente puede causar escasez
de oxigeno.
2No opere los botones con las manos mojadas. Esto puede causar descargas elĂŠctricas.
3Por seguridad, desconectar el diferencial cuando no estĂŠ utilizando la unidad por un
perĂ­odo de tiempo prolongado.
4Verique periódicamente la rejilla de montaje de la unidad exterior para saber si hay
desgaste y para cerciorarse de que esta asegurada en su lugar.
5No coloque nada en la unidad exterior ni se ponga encima. El objeto o la persona puede
caerse, causando lesiones.
6Esta unidad estĂĄ diseĂąada para uso domĂŠstico. No la utilice para otras aplicaciones tales
como perreras donde se crĂ­an animales o invernaderos.
7No coloque vasijas con agua sobre la unidad. Si el agua penetra dentro de la unidad, los
aislamientos elĂŠctricos pueden deteriorarse y causar descargas elĂŠctricas.
8No bloquee las entradas ni las salidas de aire de la unidad. Esto puede ocasionar
funcionamiento insuciente o problemas.
9AsegĂşrese de apagar el circuito y desconectar el diferencial antes de llevar a cabo
cualquier mantenimiento o limpieza. Existe un ventilador rotando en el interior de la
unidad y usted podrĂ­a resultar herido.
10
No rocĂ­e o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas
elĂŠctricas o daĂąos al equipo.
11
Este aparato no estĂĄ diseĂąado para el uso sin supervisiĂłn por parte de niĂąos o personas
enfermas.
Los niĂąos deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIAS PARA UBICACIÓN / INSTALACIÓN
• Asegúrese de conectar el acondicionador de aire a la fuente de alimentación de la ten-
siĂłn y la frecuencia correcta.
La utilizaciĂłn de una fuente de alimentaciĂłn con un voltaje y frecuencias inadecuados
puede ocasionar daĂąos en el equipo e incluso causar un incendio.
• No instale el aparato en lugares donde puede haber fuga de gases. Esto puede causar
incendios.
Instale el aparato en un lugar con polvo, vapores y humedad mĂ­nimos.
•Coloque la manguera de drenaje de tal forma que se asegure un drenaje fluido. Un drenaje
insuciente puede causar humedecimiento de la habitación, muebles etc.
•Asegúrese de que se ha instalado un interruptor automático de perdidas o un diferencial,
dependiendo de la ubicaciĂłn de la instalaciĂłn, para evitar descargas elĂŠctricas.
S-2
ESPAÑOL
TEMP. INTERIOR TEMP. EXTERIOR.
ENFRIAR
límite 32˚C D.B. 43˚C D.B.
superior 23˚C W.B. -
límite 21˚C D.B. 21˚C D.B.
inferior 15˚C W.B. -
CALENTAR límite 27˚C D.B. 24˚C D.B.
superior - 18˚C W.B.
límite 20˚C D.B. -8.5˚C D.B.
inferior - -9.5˚C W.B.
OBSERVACIONES ADICIONALES SOBRE
EL FUNCIONAMIENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO • El dispositivo protector
incorporado en el aparato puede
impedir que ĂŠste continĂşe
funcionando, cuando se use
fuera de este margen.
• En la salida de aire puede
formarse condensaciĂłn de agua,
si el aparato funcio-na
continuamente en el modo
ENFRIAR/DESHU-MECTAR,
cuando la hu-medad ambiental
es superior a un 80%.
D.B. = TermĂłmetro seco W.B = TermĂłmetro hĂşmedo
NOTAS PARA LOS MODELOS AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO
Al funcionar en el modo CALENTAR, puede suceder que el ventilador interno tarde de dos a cinco minutos en
comenzar a funcionar, despuĂŠs de haber conectado el aparato; esto tiene por objeto impedir que el aire frĂ­o
salga fuera del aparato antes de que haya alcanzado la temperatura suficiente.
FUNCION DE DESHIELO
• Al formarse hielo en el intercambiador térmico que hay en la unidad exterior al funcionar en el modo CALEN-
TAR, un descongelador automĂĄtico proporciona calor durante unos cinco a diez minutos, para retirar el hielo.
Durante el deshielo el ventilador interior y el ventilador exterior dejan de funcionar.
• Una vez terminado el deshielo, el aparato continua funcionando en el modo CALENTAR.
PROCESO DE CALENTAMIENTO
• El aparato emplea una bomba calorífica que extrae el calor del aire exterior, y lo despide dentro de la habitación.
Por eso, la temperatura del aire exterior influye considerablemente en el poder calorĂ­fico del aparato.
• Si el proceso de calentamiento es reducido debido a temperaturas bajas exteriores, utilice un calentador adicional.
• Hasta poder calentar la habitación completa puede tardar tiempo dado que el aparato emplea un circuito de
circulaciĂłn forzada del aire.
ALGUNOS CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGIA
A continuaciĂłn se dan algunos consejos sencillos para ahorrar energĂ­a al usar el acondicionador de aire.
REGULE LA TEMPERATURA CORRECTA
•
Al ajustar el termostato 1°C mås que la temperatura deseada en el modo ENFRIAR (y 2°C menos en el modo CALENTAR
con los modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) ahorrarĂĄ aproximadamente un 10 porciento en consumo de corriente.
•
Si se regula una temperatura mĂĄs frĂ­a que lo necesario para enfriar la habitaciĂłn, aumentarĂĄ el consumo de corriente.
BLOQUEE LOS RAYOS SOLARES DIRECTOS Y PREVENGA CORRIENTES DE AIRE
• Si bloquea la exposición del aparato a los rayos solares directos cuando utilice el aparato para enfriamiento,
reducirĂĄ el consumo de corriente.
• Cierre las ventanas y puertas al utilizar el aparato para enfriar (y para calentar con los modelos AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE).
PARA OBTENER UNA OPTIMA CIRCULACION DEL AIRE, REGULE
DEBIDAMENTE EL SENTIDO DE LA CORRIENTE DE AIRE
PARA OBTENER UN FUNCIONAMIENTO EFICIENTE DEL APARATO,
MANTENGA EL FILTRO SIEMPRE LIMPIO
APROVECHE AL MÁXIMO LAS FUNCIONES DE DESACTIVACIÓN CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
CUANDO NO SE VAYA A USAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO,
DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
• La unidad interior consume una pequeña cantidad de energía incluso al no estar funcionando.
FALLO DE CORRIENTE
Este acondicionador de aire tiene una funciĂłn de memoria automĂĄtica para almacenar la configuraciĂłn cuando
ocurra un fallo de corriente.
DespuĂŠs de retornar la corriente, el aparato se reinicializarĂĄ automĂĄticamente al mismo ajuste que estaba
activo antes del fallo de la corriente, excepto los ajustes de reloj.
Si los relojes fueron ajustados antes del fallo de corriente, es necesario reajustarlos despuĂŠs de volver la corriente.
(solo AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
S-3
DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS
1Entrada de aire
2Panel de abertura
3Filtros de aire
4INTERRUPTOR SELECTOR
DE CORRIENTE
(solo para los AY-X13BE/
AH-X13BE)
5Tecla AUX.
6CĂŠlula RECEPTORA
7Cable de la Fuente
de AlimentaciĂłn
8Panel de indicaciones
9Deflectores de Ajuste Vertical
0Deflectores de Ajuste Horizontal
qSalida de aire
wTelemando
eMONITOR DE POTENCIA
rINDICADOR DE TEMPERATURA
tLĂĄmpara de Temp. EXTERIOR
(verde )
yLĂĄmpara de Temp. AMBIENTE
(verde )
uLĂĄmpara de (RELOJ
AUTOMÁTICO (anaranjada )
iLĂĄmpara
de FUNCIONAMIENTO (roja )
UNIDAD EXTERIOR
NOTA: Los aparatos pueden diferir ligeramente de los indicados en las ilustraciones.
UNIDAD INTERIOR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
oToma de aire
pTubo refrigerante y cable
conector
aManguera de drenaje
sSalida de aire
S-4
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
ECO POWER
ESPAÑOL
iTERMOSTATO PARA REGLAJE DE MODOS
AUTOMÁTICO Y DESHUMECTAR
oSÍMBOLO DE TEMPERATURA
pSÍMBOLO DE TRANSMISIÓN
aSÍMBOLOS DE MODO
: AUTO : DESHUMECTAR
: CALENTAR : VENTILACIÓN
(sĂłlo para AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
: ENFRIAR
sINDICADOR DE TEMPERATURA
dSÍMBOLO DE MODO DE FUNCIONAMIENTO
AL MÁXIMO
fSÍMBOLOS DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
: AUTO : BAJA
: ALTA : SUAVE
TELEMANDO
1TRANSMISOR
2VISUALIZADOR (de cristal lĂ­quido)
3Tecla de regulaciĂłn de TEMPERATURA
4Tecla de funcionamiento a capacidad
mĂĄxima (FULL POWER OPERATION)
5Tecla de visualizaciĂłn (DISPLAY)
6Tecla CON/DESCON (ON/OFF)
7Tecla MODO (MODE)
8Tecla VENTILACIÓN (FAN)
9Tecla de desactivaciĂłn del reloj
automĂĄtico
0Tecla de paso de aire (SWING)
qTecla de desactivaciĂłn del reloj automĂĄtico
en una hora
wTecla de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
del reloj automĂĄtico (SET/CANCEL)
eTecla de ACTIVACIÓN del reloj automático
(para regularlo)
rTecla HORAS (AVANCE)
tTecla RELOJ
yIndica que el COMPARTIMIENTO DE PILAS
estĂĄ por debajo de esta marca
uTeclas HORAS (RETROCESO)
gINDICADOR DE ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA DEL RELOJ/RELOJ
Indica la hora programada para el reloj
automĂĄtico, o la hora actual.
hINDICADOR DE DESACTIVACIÓN
DEL RELOJ AUTOMÁTICA
Indica la hora programada para la
desco-nexiĂłn del reloj automĂĄtico, o el
reglaje de una hora de este.
C
AM
PM
AM
PM
(El sĂ­mbolo de modo calentar
estĂĄ especificado solo en los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
S-5
VISUALIZADOR DEL TELEMANDO
(cristal liquido)
(El sĂ­mbolo de modo calentar estĂĄ especificado solo
en los modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
a
+ -
MODE
SWING
FAN
C
AM
PM
AM
PM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
s
d
f
g
h
1Retire la cubierta del telemando.
2Inserte las pilas en el compar-
timiento, asegĂşrese de que las
polaridades ± — y están cor-
rectamente alineadas.
• Si las pilas están bien colo-
cadas, en el visualizador apa-
recerá “AM 6:00”.
3Coloque de nuevo la cubierta en
su sitio.
USO DEL TELEMANDO
S-6
NOTAS:
• Las pilas alcanzan para un año de uso normal, aproximadamente.
• Al sustituir las pilas, siempre cambie ambas pilas, y asegúrese de que son del
mismo tipo.
• Si el telemando no funciona apropiadamente después de sustituir las pilas, retírelas
y espere unos 30 segundos e introdĂşzcalas nuevamente.
• Cuando no vaya a usar el aparato durante largo tiempo, saque las pilas del telemando.
Apunte el telemando hacia la cĂŠlula
receptora de seĂąal de la unidad y
pulse la tecla deseada. Cuando la
unidad reciba la seĂąal, producirĂĄ un
sonido audible.
• Cerciórese de que no haya cortinas u
otros objetos entre el telemando y la
unidad.
• El telemando puede enviar señales has-
ta a 7 metros de distancia.
FORMA DE COLOCAR LAS PILAS
Use dos pilas tamaĂąo AAA (R03).
FORMA DE USAR EL TELEMANDO
+
+
+
++
-
-
-
--
+
+
+
++
-
-
-
--
Cubierta del
telemando
ESPAÑOL
S-7
PRECAUCIÓN
• No permita que la célula receptora de señal reciba la luz del sol directa, p57-ya que esto
puede deteriorar su funcionamiento. Si la cĂŠlula receptora de seĂąal es expuesta a la luz
solar directa, cierre una ventana para bloquear la luz.
• El uso de una lámpara fluorescente con interruptor rápido en la misma habitación puede
interferir con la transmisiĂłn de la seĂąal.
• La unidad puede ser afectada por las señales transmitidas del telemando de la televisión,
de la videograbadora, o de otros aparatos usados en la misma habitaciĂłn.
• No deje nunca el telemando expuesto directamente a los rayos del sol, ni cerca a un
calentador. Igualmente, proteja la unidad y el telemando contra la humedad y los golpes,
para evitar que se decoloren o se averĂ­en.
AJUSTAR LA HORA
Existen dos modos para ajuste
de la hora: ciclo de 12 horas y
ciclo de 24 horas.
1Para ajustar el ciclo de 12 horas, pulse
la tecla RELOJ una vez.
Para ajustar el ciclo de 24 horas, pulse
la tecla RELOJ dos veces.
2Pulse las teclas AVANCE O RETRO-
CESO para ajustar la hora actual.
• Mantenga la tecla pulsada para
avanzar o retroceder la visualizaciĂłn
del tiempo rĂĄpidamente.
3Pulse la tecla SET/C (ajustar reloj)
• Los dos puntos (:) parpadean para
indicar que el reloj estĂĄ funcionando.
NOTA:
• Mientras el aparato este funcionando el
modo de reloj automĂĄtico, no es posible
ajustar la hora actual.
1
2
3
(El sĂ­mbolo del modo calentar
solo es suministrado para los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
|
|
|
||
|
|
|
||
{
{
{
{{
{
{
{
{{
+ -
MODE
SWING
FAN
1h
SET/C
Ejemplo: 5:00 p.m.
Reloj Visualizador
Ciclo de 12 horas PM 5:00
Ciclo de 24 horas 17:00
Pulse la tecla TERMOSTATO para regular
la temperatura deseada.
• En el modo AUTO y
DES-HUMECTAR
(DRY), las barras
indicadoras repre-
sentan los cambios
de temperatura.
• En el modo ENFRIAR (y CALENTAR para
los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), la
tempe-ratura puede regularse en el margen
de 18 a 32°C.
• En el modo VENTILACIÓN, no se pueden
regular la temperatura.
1
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
2Pulse la tecla CON/DESCON (ON/OFF)
para arrancar el aparato.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( )
en la unidad se iluminarĂĄ.
3
4
1
4
5
2
3
( solo para los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Pulse la tecla MODO (MODE) para elegir
el modo de funcionamiento.
5
2°C mås
1°C mås
1°C menos
2°C menos
• Cuando la unidad funciona en el modo DES-
HUMECTAR, la velocidad del ventilador se
ajusta a AUTO y no se puede modificar.
• En el modo VENTILACIÓN, no es posible
ajustar la velocidad del ventilador en AUTO.
Para desconectar la unidad, pulse la tecla
CON/DESCON(ON/OFF) nuevamente.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO
( ) en la unidad se apagarĂĄ.
(El sĂ­mbolo de modo calentar
estĂĄ especificado solo en los
modelos AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
Pulse la tecla VENTILACIÓN para regular
la velocidad del ventilador deseada.
|
|
|
||
|
|
|
||
{
{
{
{{
{
{
{
{{
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
AUTO CALEN- EN- DES- VENTILA-
TAR FRIAR HUMECTAR CIÓN
CALENTAR
AUTO ALTA BAJA SUAVE
S-8
ESPAÑOL
S-9
Durante el funcionamiento, si la temperatura exterior cambia, los ajustes de temperatura
cambiarĂĄn automĂĄticamente como se muestra en el diagrama.
MODO DE CONMUTACIÓN (solo para los modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Durante las estaciones en las cuales necesite ENFRIAR durante el dĂ­a y CALENTAR en la no-
che, o si la temperatura ambiente llega a ser extremadamente mĂĄs alta que la temperatura
ajustada, debido a equipos calentadores suplementarios, el modo automĂĄticamente se conmutarĂĄ
entre el modo CALENTAR y ENFRIAR para mantener una temperatura ambiente agradable.
NOTAS SOBRE EL MODO AUTOMÁTICO
En el modo automĂĄtico (AUTO MODE), los ajustes de temperatura y modo (CALENTAR, EN-
FRIAR O DESHUMECTAR) son regulados automĂĄticamente dependiendo de la temperatura
ambiente y la temperatura exterior.
Ajustes de modos y temperatura para los
modelos AH-X08BE/AH-X10BE/AH-X13BE Ajustes de modos y temperatura para los
modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
las figuras en ( ) son ajustes de temperatura
las figuras en ( ) son ajustes
de temperatura
CONSEJOS SOBRE EL PANEL DE INDICACIONES
El panel de indicaciones cambiarĂĄ cada vez que
usted pulse la tecla VISUALIZADOR (DISPLAY)
en la siguiente manera.
Se visualiza la temperatura ambiente y el
MONITOR DE POTENCIA.
Se visualiza la temperatura exterior y el MONI-
TOR DE POTENCIA(POWER MONTOR).
Ninguna visualizaciĂłn.
MONITOR DE POTENCIA
Cuando se visualice la temperatura ambiente o la temperatura exterior, el MONITOR DE
POTENCIA se iluminarĂĄ en 4 niveles ( 3 niveles para el modo DESHUMECTAR), para indicar
la potencia de funcionamiento.
Cuando se opera el acondicionador de aire a la mĂĄxima potencia en el modo ENFRIAR (y
CALENTAR para los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), se encenderá “Power” y se apagará
“Eco” en el panel de indicaciones.
NOTAS:
• Las temperaturas visualizadas son aproximadas y pueden variar de las temperaturas actuales.
• Rangos visualizados de temperatura
Temperatura ambiente: 0°C ~ 40°C (se visualiza cuando la temperatura es menos de
0°C y cuando es mås de 40°C)
Temperatura exterior: -9°C ~ 45°C (se visualiza cuando la temperatura es menos de -9°C
y cuando es mås de 45°C)
•
Se visualiza durante el primer minuto de funcionamiento mientras las temperaturas son detectadas.
• Solo la temperatura ambiente se puede visualizar cuando la unidad no esta funcionando.
DISPLAY FULL
POWER
Deshumectar
(temperatura
ambiente) -2°C
Temp.
exterior (°C)
Temp. Interior
(°C)
Enfriar
(24°C)
Enfriar
(25°C)
Enfriar
(26°C)
Temp.
exterior (°C)
Temp. Interior
(°C)
Enfriar
(24°C) Enfriar
(25°C)
Enfriar
(26°C)
VentilaciĂłn
Deshumectar
(temperatura
ambiente) -2°C
Calen-
tar
(24°C)
Calen-
tar
(23°C) Calentar
(22°C)
LĂĄmpara de
temp. ambiente Indicador de
temperatura MONITOR DE POTENCIA
LĂĄmpara de temp. exterior
ECO
ECO
modo ENFRIAR y DESHUMECTAR Corriente de aire
horizontal
Modo VENTILACIÓN (FAN ONLY) Corriente de aire
(y CALENTAR para los AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) diagonal
S-10
REGLAJE DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
CORRIENTE DE AIRE VERTICAL
La direcciĂłn de la corriente de aire se ha ajustado automĂĄticamente en la fĂĄbrica,
para obtener un Ăłptimo confort en cada modalidad:
FORMA DE AJUSTAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE
modo VENTILACIÓN
(FAN ONLY)
(y CALENTAR para los
AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
El margen de ajuste es
mĂĄs angosto que el ran-
go CORRIENTE DE AI-
RE (SWING) con el fin
de impedir que se forme
condensaciĂłn de agua.
El margen es ancho de
tal forma que la corriente
de aire pueda ser dirigi-
da hacia el piso.
Agarre los deflectores de ajuste
horizontal como se muestra en el
diagrama y ajuste la direcciĂłn de
la corriente de aire.
Pulse una vez la tecla CORRIENTE
DE AIRE (SWING) en el telemando.
• El deflector de ajuste vertical
cam-biarĂĄ su ĂĄngulo
contĂ­nuamente.
Pulse nuevamente la tecla CO-
RRIENTE DE AIRE (SWING)
cuan-do el deflector de ajuste ver-
tical estĂŠ en la posiciĂłn deseada.
• El deflector detendrá su movimi-
ento dentro del margen
mostrado en el diagrama.
• La posición ajustada será memo-
rizada y ajustada automĂĄticamente
a la misma posiciĂłn la prĂłxima vez
que se opere el aparato.
Margen de ajuste
PRECAUCIÓN
No trate nunca de graduar manualmente los deflectores de ajuste vertical.
• Si se ajusta el deflector en forma manual, puede suceder que la unidad falle posteriormente
al querer manejarla con el telemando.
• Si el deflector de ajuste vertical se ha regulado en la más baja posición en el modo ENFRIAR
O CALENTAR por un periodo largo de tiempo, puede formarse condensaciĂłn de agua.
DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
modo ENFRIAR y DES-
HUMECTAR
ESPAÑOL
S-11
FUNCIONAMIENTO A CAPACIDAD MÁXIMA
(FULL POWER OPERATION)
En esta operaciĂłn, el acondicionador de aire trabaja a la mĂĄxima potencia para enfriar
la habitaciĂłn ( o calentarla con los modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) de esta
manera usted puede rĂĄpidamente utilizarlo inmediatamente que usted llega a su casa.
1Pulse la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA
HORA.
• El telemando visualiza “1 h”.
• La lámpara anaranjada ( ) del RELOJ
AUTOMÁTICO en la unidad se ilumina.
• La unidad se detendrá después de una hora.
CANCELAR
Pulse la tecla CANCELAR RELOJ
AUTOMÁTICO (SET/C).
• La lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO
( ) en la unidad se apaga.
O, apague la unidad pulsando la tecla CON/
DESCON (ON/OFF).
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) y la
låm-para anaranjada de RELOJ AUTOMÁTICO
( ) se apagarĂĄn.
1
Al usar el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA, la unidad funcionarå durante una
hora y luego se detendrĂĄ.
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA
1Para activar la funciĂłn de capacidad mĂĄxima, pulse
la tecla FULL POWER (CAPACIDAD MÁXIMA)
tenien-do la unidad p61-ya conectada.
• en el telemando se visualiza la indicación .
• desaparece la indicación de temperatura.
CANCELAR
Pulse de nuevo la tecla FULL POWER(CAPACIDAD MÁXIMA).
• La función de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER)
se cancelarĂĄ tambiĂŠn cuando el modo de operaciĂłn
cambie, o cuando la unidad se apague.
NOTAS:
• Usted no puede utilizar la función de CAPACIDAD
MÁXIMA (FULL POWER) durante el modo
VENTILACIÓN (FAN ONLY).
• Usted no puede regular la temperatura durante la función
de CAPACIDAD MÁXIMA (FULL POWER).
MODE
SWING
FAN
1h
NOTAS:
• La función de RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA tiene prioridad sobre las funciones
de RELOJ AUTOMÁTICO ACTIVADO y RELOJ AUTOMÁTICO DESACTIVADO.
• Si se ajusta el RELOJ AUTOMÁTICO DE UNA HORA mientras la unidad no está funcionando,
esta funcionarĂĄ durante una hora con la condiciĂłn antes ajustada.
• Si desea que la unidad funcione una hora más antes de que se active el RELOJ AUTO-
MÁTICO DE UNA HORA, entonces pulse nuevamente la tecla RELOJ AUTOMÁTICO DE
UNA HORA mientras estĂŠ funcionando la unidad.
• Si se ACTIVA y/o se DESACTIVA EL RELOJ AUTOMÁTICO, con la tecla CANCELAR
RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C) cualquier ajuste serå cancelado.
1
PM
DISPLAY FULL
POWER
(El sĂ­mbolo de modo calentar estĂĄ
especificado solo en los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
1Pulse la tecla de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO ( ).
2El indicador de DESACTIVACIÓN DEL RELOJ
AUTOMÁTICO parpadearå; pulse las teclas
AVANCE DE HORA o RETROCESO para
ajustar el tiempo deseado. (El tiempo puede
regularse en incrementos de 10 minutos).
3Apunte el telemando a la cĂŠlula receptora de
se-Ăąal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE
DE RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
• En la unidad la lámpara anaranjada de
RELOJ AU-TOMÁTICO ( ) se iluminarå.
• Cuando la unidad recibe la señal emite un
sonido de audible.
NOTAS:
Antes de programar el temporizador‚ asegúrese de que el reloj esté ajustado apropia-
damente con la hora actual.
FUNCIONAMIENTO CON EL RELOJ AUTOMÁTICO
DESACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
PARA MODIFICAR EL REGLAJE DE LA HORA
(El sĂ­mbolo de modo
calentar estĂĄ
especificado solo en los
modelos AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
PARA CANCELAR EL SERVICIO CON EL
RELOJ AUTOMÁTICO
Pulse la tecla CANCELAR RELOJ AUTOMÁ-
TICO (SET/C).
• La lámpara anaranjada de RELOJ AUTOMÁ-
TICO ( ) en la unidad se apaga.
• En el telemando se visualizará la hora actual.
PARA CANCELAR EL SERVICIO CON
EL RELOJ AUTOMATICO
Al elegir el modo DESACTIVACIÓN DEL
RELOJ AUTOMÁTICO, la regulación de
la temperatura se ajusta automĂĄticamente
para evitar que suba o baje excesivamente
mientras usted duerme. (FunciĂłn AutomĂĄ-
tica Nocturna)
MODO ENFRIAR/DESHUMECTAR:
•Una hora después de comenzar el servicio
con el reloj automĂĄtico, la temperatura sube
1°C por encima de la regulada en el
termostato.
MODO CALENTAR:
(solo para los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
•Una hora después de comenzar el ser-vicio
con el reloj automĂĄtico, la tempe- ratura
baja 3°C por debajo de la regulada en el
termostato.
NOTA:
• La función Automática Nocturna no se
activarĂĄ al usar la unidad en el modo de
VENTILADOR (FAN ONLY).
2
3
1
NOTA:
• Si se ajusta alguna de las funciones
ACTIVACIÓN DE RELOJ AUTOMÁTICO,
DESACTIVACIÓN DE RELOJ AUTOMÁ-TICO
y CANCELACIÓN DEL SERVICIO CON EL
RELOJ AUTOMÁTICO, la tecla CANCELAR
RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C) cancelarå
todos los ajustes.
(El sĂ­mbolo de modo calentar estĂĄ
especificado solo en los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
S-12
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
+ -
MODE
SWING
FAN
1h
SET/C
Cancelar primero la funciĂłn de RELOJ AU-
TOMÁTICO y ajustarla de nuevo.
ESPAÑOL
1Pulse la tecla de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-
MÁTICO ( ).
2El indicador de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTO-
MÁTICO parpadearå; pulse las teclas AVANCE
DE HORA O RETROCESO para ajustar el tiempo
deseado. (El tiempo puede regularse en incremen-
tos de 10 minutos).
3Apunte el telemando hacia la cĂŠlula receptora de
seĂąal en la unidad y pulse la tecla de AJUSTE DE
RELOJ AUTOMÁTICO (SET/C).
• En la unidad la lámpara anaranjada de RELOJ
AU-TOMÁTICO ( ) se iluminarå.
• Cuando la unidad recibe la señal emite un sonido
de audible.
4 Elija el modo de funcionamiento.
• Antes de regular el periodo de funcionamiento, la
unidad se activarĂĄ para permitir que en la habitaciĂłn
se alcance la temperatura deseada en el tiempo
programado. (FunciĂłn de Reloj Despertador)
Ejemplo:
Suspender el funcionamiento a las 11:00 p.m. y reanu-
darlo (con los mismos reglajes de modo y temperatura)
para darle a la temperatura del cuarto el nivel deseado a
las 7:00 a.m.
1Ajuste la función de DESACTIVACIÓN DEL RE-LOJ
AUTOMÁTICO para las 11:00 p.m.
2Ajuste la función de ACTIVACIÓN DEL RELOJ AU-
TOMÁTICO para las 7:00 a.m.
Las flecha ( o ) entre los indicadores de ACTI-
VACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE RELOJ AUTO-
MÁTICO seùalan cual función se activarå primero.
S-13
NOTAS:
• No es posible programar las funciones de ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE
RELOJ AUTOMÁTICO para operar la unidad a temperaturas diferentes u otros reglajes.
• No es necesario conservar un orden cronológico para la programación de funciones.
Usted puede combinar las funciones de ACTIVACIÓN y DESACTIVACIÓN del
reloj automĂĄtico.
USO COMBINADO DE LAS FUNCIONES DEL RELOJ AUTOMÁTICO
2
1
3
ACTIVACIÓN DEL RELOJ AUTOMÁTICO
(El sĂ­mbolo de modo calentar estĂĄ
especificado solo en los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
PM
AM
S-14
MODO AUXILIAR
Use este modo si no dispone de un telemando.
ACTIVACIÓN
Retire el panel frontal de la unidad interior y pulse la tecla
AUX en el panel de funciones.
• Se encenderá la lámpara roja de FUNCIONAMIENTO (
) que estĂĄ en la unidad y esta comenzarĂĄ a funcionar
en el modo AUTO ( AUTOMÁTICO).
• La velocidad del ventilador y el reglaje de la temperatura
se ajustan al modo AUTO (AUTOMÁTICO).
DESACTIVACIÓN
Pulse de nuevo la tecla AUX en el panel de funciones.
• La lámpara roja de FUNCIONAMIENTO ( ) en la
unidad se apagarĂĄ.
NOTA:
Al pulsar la tecla AUX durante el servicio normal, la unidad
se desconectarĂĄ.
SELECTOR DE CORRIENTE
Al instalar el acondicionador de aire en una casa con capaci-
dad de corriente elĂŠctrica pequeĂąa, cambie el SELECTOR
DE CORRIENTE (POWER SELECTOR) a “L”. El acondicio-
nador de aire funcionarĂĄ con una corriente reducida, y se
podrĂĄ evitar la desconexiĂłn del diferencial o la quema de
fusibles causada por el consumo excesivo de corriente.
• La capacidad de ENFRIAMIENTO o CALENTAMIENTO
(para el modelo AY-X13BE) serĂĄ reducida cuando el aparato
funcione ajustado a “L”.
• Dirijase a su concesionario o técnico calificado si se producen
continuas desconexiones del diferencial o quemas de fusibles
aún después de haber ajustado la corriente en “L”.
AH-X13BE AY-X13BE
Amperaje mĂĄximo 9 A 12 A
en el ajuste “H”
Amperaje mĂĄximo 7 A 8 A
en el ajuste “L”
KIT OPCIONAL
Filtro Puricador de Aire
Durante el funcionamiento del acondicionador de aire, el ltro
puricador de aire elimina el polvo y el humo de tabaco del aire
y repone aire limpio.
El material antibacterial de apatatita utilizado en el filtro purificador de
aire suprime las actividades de absorciĂłn de virus y otros gĂŠrmenes.
El periodo de reemplazo para el tipo desechable es de
aproximadamente 3~6 meses.
Dirijase a su concesionario para la compra de este producto. Tipo AZ-F900B
AUX.
L
H
AUX.
(solo para los modelos
AY-X13BE/AH-X13BE)
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
S-15
LIMPIEZA DE LA UNIDAD Y DEL TELEMANDO
PRECAUCIÓN
• Límpielos con un paño suave.
• No rocíe o derrame agua directamente sobre ellos. Puede producirse una descarga
elĂŠctrica o daĂąo del equipo.
• No utilice agua caliente, diluyente, polvos abrasivos o disolventes fuertes.
PRECAUCIÓN
AsegĂşrese de desconectar el cable de alimentaciĂłn del enchufe o apagar el diferencial
antes de realizar cualquier mantenimiento.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Los filtros de aire deben limpiarse cada dos semanas.
1DESCONECTE LA UNIDAD
2SAQUE LOS FILTROS
1Levantar el panel de apertura.
2Empuje los filtros de aire ligeramente hacia
arriba para soltarlos.
3Para sacarlos, tire de los filtros hacia abajo.
3LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Use un aspirador para retirar el polvo. Si los
filtros estĂĄn sucios, lĂĄvelos con agua tibia y un
detergente suave. Seque los filtros a la sombra
antes de volverlos a instalar.
4REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS
1Reinstale los filtros en las posiciones originales.
2Cierre el panel frontal.
3Presione firmemente la parte central del
panel para asegurarlo en su sitio.
MANTENIMIENTO DESPUÉS
DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
1Opere la unidad en el modo VEN-
TILADOR (FAN ONLY) durante
aproximadamente medio dĂ­a para
permitirle al mecanismo secarse
por completo.
2
Detenga el funcionamiento de la uni-
dad y desenchufela. Desactive el
diferencial, si tiene uno exclusivamente
para el acondicionador de aire.
3Limpie los filtros, luego reinstalelos.
MANTENIMIENTO ANTES
DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
1AsegĂşrese de que los filtros de
aire no estĂŠn sucios.
2AsegĂşrese de que nada obstruye
las entradas o salidas de aire.
PRECAUCIÓN
3Verifique periĂłdicamente el des-
gaste de la rejilla de montaje ex-
terior y asegĂşrese de que estĂĄ
colocada firmemente en su lugar.
1
2 3
3
1
2
LA UNIDAD NO RECIBE LA SEÑAL DEL TELEMANDO
Verifique si las pilas del tele-
mando estĂĄn viejas o des-
cargadas.
Trate de enviar la seĂąal de nue-
vo apuntando el telemando ha-
cia la cĂŠlula receptora de la uni-
dad.
Verifique si las pilas del te-
lemando estĂĄn instaladas
con las polaridades alinea-
das en forma adecuada.
S-16
ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE
SERVICIO TÉCNICO
Las siguientes condiciones no significan mal funcionamiento del equipo
LA UNIDAD NO FUNCIONA
La unidad no funcionarĂĄ inmediatamente despuĂŠs de
encenderla. La unidad no funcionarĂĄ inmediatamente
despuĂŠs de que el modo de servicio se haya cambiado
Esto sucede con el fin de proteger los mecanismos
internos. Espere 3 minutos antes de operar la unidad.
NO SALE AIRE CALIENTE
(Modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
La unidad se encuentra en servicio de precalenta-
miento o deshielo.
RUIDOS DE CRUJIDOS
La unidad puede producir un sonido de crujidos.
Este sonido es generado por la fricciĂłn del panel
frontal, expansiĂłn de otros componentes o la
conexiĂłn debida a cambios de temperatura.
Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de
llamar al servicio tĂŠcnico.
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA
Verifique si el diferencial se ha disparado o si el fusible se ha fundido.
SI LA UNIDAD NO ENFRÍA (O CALIENTA) LA HABITACIÓN EFICAZMENTE
Examine los filtros. Si estĂĄn
sucios, lĂ­mpielos.
Examine la unidad exterior
para asegurarse de que la
salida y entrada de aire no
estĂĄ obstruida.
Examine el termostato para
ver si estĂĄ bien regulado.
CerciĂłrese de que las ven-
tanas y puertas estĂŠn bien
cerradas.
Si hay muchas personas den-
tro de la habitaciĂłn, la unidad
no alcanzarĂĄ la temperatura
deseada.
Verifique si hay otros apara-
tos calefactores que estĂŠn
funcionando dentro de la
habitaciĂłn.
OLORES
Olores a alfombra y muebles que penetran en la
unidad y los olores de los componentes internos
del acondicionador de aire pueden salir de la
unidad durante la etapa inicial de instalaciĂłn.
RUIDOS DE SILBIDOS
Los ruidos suaves, de silbidos son los
sonidos del refrigerante fluyendo en el
interior de la unidad.
VAPOR DE AGUA
•
En los modos ENFRIAR (COOL) y DES-
HUMECTAR (DRY), se puede ver algu-
nas veces vapor de agua en las salidas
de aire debido a diferencias entre la tem-
peratura ambiente del aire y la tempera-
tura del aire descargado por la unidad.
• En el modo CALENTAR (HEAT), puede
fluir vapor de agua de la unidad exterior
durante el deshielo. (Solo en los modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
LA UNIDAD EXTERIOR NO SE
DETIENE
DespuĂŠs de detener el funcionamiento,
el ventilador de la unidad exterior rotarĂĄ
durante aproximadamente un minuto
para enfriar la unidad.
Llame al servicio tÊcnico cuando las låmparas de FUNCIONAMIENTO, RELOJ AUTOMÁTICO, e
INDICADOR DE TEMPERATURA parpadeen en el panel de indicaciones.
ITALIANO
I-1
Grazie per aver acquistato il condizionatore d’aria della SHARP. Leggete attentamente
que-sto manuale prima di usare il prodotto.
• PRECAUZIONI ............................................. I-1
•
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL ..................
FUNZIONAMENTO ..............................................
I-3
•
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA....
I-3
• NOMI DEI COMPONENTI ............................ I-4
• USO DEL TELECOMANDO ......................... I-6
• FUNZIONI DI BASE ...................................... I-8
• REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL
FLUSSO D’ARIA ........................................... I-10
•
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA .....
I-11
•
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ...
I-11
• FUNZIONAMENTO DEL TIMER............ I-12
• MODO AUSILIARIO ............................... I-14
• SELETTORE DI POTENZA ................... I-14
• KIT OPZIONALE .................................... I-14
• MANUTENZIONE .................................. I-15
• PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA.... I-16
AVVERTIMENTI PER L’USO
1Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo si
può danneggiare l’unità e provocare scosse elettriche. Utilizzare un circuito dimensionato
a 220 - 240 V ( +/- 10% ).
2Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di
tempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute.
3Nel caso si usi il condizionatore d’aria in presenza di neonati, bambini, persone anziane,
persone costrette a stare a letto o persone con handicap sici, assicuratevi prima che la
temperatura della stanza sia confortevole per tali persone.
4Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità
di rotazione dei ventilatori interni.
5Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al tubo
del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un collega-mento
a terra incompleto potrebbe causare scossa elettrica.
6Se avvertite qualcosa di anormale nel condizionatore d’aria (per es. odore di bruciato),
spegnete l’apparecchio immediatamente e spegnete l’interruttore di circuito.
7Seguite le norme locali per il cablaggio del cavo di alimentazione. Un collegamento
scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione, delle spina
e della presa elettrica e causare un incendio.
8Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specicato dal produttore. La sostituzi-
one deve essere effettuata unicamente da un tecnico qualificato.
AVVERTIMENTI PER L’INSTALLAZIONE / RIMOZIONE / RIPARAZIONE
• Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un’esecuzione errata potrebbe
causare scossa elettrica, perdita d’acqua, incendio ecc. Consultate il vostro rivenditore o
altro personale di servizio qualificato per l’installazione/ rimozione/riparazione dell’unità.
Questo apparecchio è conforme ai requisiti delle Direttive 89/336/EEC e 73/023/EEC
come emendate da 93/68/EEC.
ITALIANO
PRECAUZIONI
INDICE
PRECAUZIONI
PRECAUZIONI PER L’USO
1
Aprite una nestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente
quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insuciente potrebbe causare
mancanza di ossigeno.
2Non toccate i tasti con mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
3Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo
periodo di tempo.
4Controllate la cremagliera di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi
che sia ben ssata.
5Non collocate niente sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la persona potre-
bbero cadere, provocando lesioni.
6Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre
per allevare animali o coltivare piante.
7Non collocate contenitori di acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento
elettrico si potrebbe rovinare causando scossa elettrica.
8Non bloccate gli sbocchi di uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe comprome-
tterne il funzionamento o provocare guasti.
9Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori
di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi
lesioni.
10
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare scossa
elettrica o danni all’apparecchio.
11
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza super-
visione.
Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/
INSTALLAZIONE
• Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e
frequenza giusta.
L'uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso
all'apparecchio e provocare un incendio.
• Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile.
Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura
eccessiva.
•Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un
drenaggio insuciente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
•Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo
di installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
ITALIANO
TEMP. INTERNA. TEMP. ESTERNA
RINFRES- limite 32˚C D.B. 43˚C D.B.
CAMENTO
superiore 23˚C W.B. -
limite 21˚C D.B. 21˚C D.B.
inferiore 15˚C W.B. -
RISCAL- limite 27˚C D.B. 24˚C D.B.
DAMENTO superiore - 18˚C W.B.
limite 20˚C D.B. -8.5˚C D.B.
inferiore - -9.5˚C W.B.
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
CAMPO DELLA TEMPERATURA OPERATIVA
D.B. = bulbo secco W.B. = bulbo umido
NOTE PER I MODELLI AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per due-
cinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dall’unità.
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
• Quando sullo scambiatore di calore dell'unità esterna si forma del ghiaccio durante il modo di funzionamento
riscaldamento, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5-10 minuti per eliminare il
ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.
• Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo
RISCALDAMENTO.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
• L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di conse-
guenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di riscaldamento.
• Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna, utilizzate
un riscaldatore addizionale.
• Per riscaldare tutto l'ambiente occorrerà del tempo in quanto l'unità adotta un sistema a circolazione forzata.
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia du-
rante l’uso del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
• Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nel modo RINFRESCAMENTO (e 2°C in
meno nel modo RISCALDAMENTO con i modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) si risparmierĂ  circa il 10
percento di energia.
• Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffreddamento, si consumerà
piĂš energia.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
• Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffreddamento si risparmierà energia.
• Chiudete porte e finestre durante l’operazione di raffreddamento (e l’operazione di riscaldamento con i
modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE).
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE
LA MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIU’ EFFICACE
RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI TIMER DISATTIVATO
DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITA’ NON VIENE
USATA PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoria che
memorizza le impostazioni.
Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di prima, fatta
eccezzione per il funzionamento con il timer.
Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati una volta dopo
il ripristino dell’alimentazione.
(AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE only)
I-3
• Il sistema di protezione
incorporato potrebbe in-
terrompere il funzionamento
dell’unità quando la si utilizza
fuori da questo campo di
variazione.
• Si potrebbe formare della
condensa sull'uscita dell'aria
se l'unitĂ  opera in modo
continuo nel modo COOL
(FREDDO) o DRY
(DEUMIDIFICAZIONE)
quando l'umidità è al di sopra
dell'80%.
NOMI DEI COMPONENTI
1Presa d’aria
2Pannello aperto
3Filtri dell’aria
4INTERRUTTORE DI SELEZIONE
DI POTENZA
(solo per AY-X13BE/AH-X13BE)
5Tasto AUX.
6Finestra di RICEZIONE
7Cavo di alimentazione
8Pannello degli indicatori
9Deflettore di regolazione
verticale
0Deflettore di regolazione
orizzontale
qUscita (d’aria)
wTelecomando
eMONITOR DI POTENZA
rINDICATORE DI
TEMPERATURA
tSpia di temp. ESTERNA
(verde )
ySpia di temp. AMBIENTE
(verde )
uSpia TIMER (arancione )
i Spia di FUNZIONAMENTO
(rossa )
UNITA’ ESTERNA
NOTA: Le unitĂ  effettive potrebbero differire leggermente da quelle illustrate sopra.
UNITA’ INTERNA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
oEntrata (d’aria)
pTubo refrigerante e cavo di
interconnessione
aTubo di drenaggio
sUscita (d’aria)
I-4
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
ECO POWER
ITALIANO
TELECOMANDO
1TRASMETTITORE (TRANSMITTER)
2DISPLAY (Display a cristalli liquidi)
3Tasto THERMO. (Termostato)
4Tasto di FUNZIONAMENTO A PIENA
POTENZA (FULL POWER OPERATION)
5Tasto del DISPLAY
6Tasto di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
(ON/OFF)
7Tasto del MODO (MODE)
8Tasto VENTILATORE (FAN)
9Tasto DISATTIVAZIONE TIMER (TIMER
DISATTIVATO) (per impostare il timer)
0Tasto rotazione (SWING)
q
Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
wTasto IMPOSTAZIONE/ANNULLAMENTO
TIMER (TIMER SET/CANCEL)
eTasto ATTIVAZIONE TIMER (TIMER
ATTIVATO) (per impostare il timer)
rTasto di AVANZAMENTO DELL’ORA (TIME
ADVANCE)
tTasto OROLOGIO (CLOCK)
yIndica che il VANO BATTERIA è al di sotto
di questa marcatura
uTASTO DI ARRETRAMENTO DELL’ORA
(TIMER REVERSE)
gINDICATORE/OROLOGIO DI TIMER
ATTIVATO
Indica l’ora preselezionata per
l’attivazione del timer o l’ora attuale.
h
INDICATORE DI DISATTIVAZIONE TIMER
Indica l’ora preselezionata per la disattivazione
del timer o per la disattivazione dopo un’ora.
C
AM
PM
AM
PM
(Il simbolo del modo di ris-
caldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
I-5
iIMPOSTAZIONE DEL TERMOSTATO PER I MODI
AUTOMATICO E IN DEUMIDIFICAZIONE
oSIMBOLO DELLA TEMPERATURA
pSIMBOLO DI TRASMISSIONE
aSIMBOLI DEL MODO
: AUTOMATICO
: DEUMIDIFICAZIONE
: RISCALDAMENTO : SOLO
(solo per AY-X08BE/ VENTILATORE
AY-X10BE/AY-X13BE)
: RINFRESCAMENTO
sINDICATORE DI TEMPERATURA
dSIMBOLO DEL MODO DI FUNZIONAMENTO A
PIENA POTENZA
fSIMBOLI DI VELOCITA’ DEL VENTILATORE
: AUTOMATICO : BASSO
: ALTO : MODERATO
DISPLAY DEL TELECOMANDO L.C.D.
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
d
f
g
h
+ -
MODE
SWING
FAN
C
AM
PM
AM
PM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
1Togliete il coperchio del tele-
comando.
2Inserite le batterie nel comparto,
assicurandovi che le polaritĂ  Âą
e — siano allineate correttamente.
• Il display indica “AM 6:00”
quando le batterie sono inserite
correttamente.
3Rimettete il coperchio.
USO DEL TELECOMANDO
I-6
NOTE:
• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
• Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batterie dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona correttamente dopo aver sostituito le batterie,
estraetele e rimettetele al loro posto dopo circa 30 secondi.
• Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie
dal telecomando.
Puntate il telecomando verso la fi-
nestra di ricezione del segnale
dell’unità e premete il tasto deside-
rato. L’unità emette un segnale acu-
stico “bip” quando riceve il segnale.
• Assicuratevi che non ci siano una tenda
o altri oggetti tra il telecomando e
l’unità.
• Il telecomando può inviare segnali fino
da una distanza di 7 metri.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE UTILIZZATE
due batterie di dimensioni AAA (R03).
COME USARE IL TELECOMANDO
+
+
+
++
-
-
-
--
+
+
+
++
-
-
-
--
Coperchio del
telecomando
ITALIANO
I-7
PRECAUZIONI
• Evitate di esporre la finestra di ricezione alla luce solare diretta, in quanto ne può
danneggiare il funzionamento. Se la finestra di ricezione del segnale è esposta alla luce
solare diretta, chiudete la tenda per bloccare la luce.
• L’uso di una lampada fluorescente con una reattanza d’accensione rapida nello stesso
locale può interferire con la trasmissione del segnale.
• L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisione,
videoregistratore, o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore.
Inoltre, proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o
danneggiarli.
IMPOSTAZIONE DELL’ORA ATTUALE
Ci sono due modi dell’orologio:
il modo delle 12 ore e il modo
delle 24 ore.
1Per impostare il modo delle 12 ore, pre-
mete innanzitutto il tasto CLOCK una
volta.
Per impostare il modo delle 24 ore, pre-
mete innanzitutto il tasto CLOCK due
volte.
2Premete il tasto AVANZAMENTO ORA
o ARRETRAMENTO per impostare l’ora
attuale.
• Tenete il tasto premuto per far avan-
zare o retrocedere velocemente il dis-
play dell’ora.
3Premete il tasto SET/C.
• I due punti (:) lampeggiano per indicare
che l’orologio funziona.
NOTA:
• Quando è in funzione il timer, l’ora attuale
non può essere impostata.
1
2
3
(Il simbolo del modo di
riscaldamento è fornito solo nei
modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-
X13BE)
|
|
|
||
|
|
|
||
{
{
{
{{
{
{
{
{{
+ -
MODE
SWING
FAN
1h
SET/C
Esempio: sono le 5 del pomeriggio
Orologio Display
modo delle 12 ore
PM 5:00
modo delle 24 ore
17:00
Premete il tasto THERMO. per impostare
la temperatura desiderata.
• Nel modo automatico e
deumidificazione, le
barre di indicazione
rappresentano vari-
azioni della tempe-
ratura.
• Nel modo RINFRESCAMENTO (e RIS-
CALDAMENTO per AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE), la temperatura può essere
impostata entro la gamma 18-32°C
• Nel modo SOLO VENTILAZIONE, la tem-
peratura non può essere impostata.
1
I-8
FUNZIONI DI BASE
2Premete il tasto ON/OFF per iniziare il funzi-
onamento.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’-
unitĂ  si illuminerĂ .
3
4
1
4
5
2
3
(
è solo per AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Premere il tasto mode per selezionare il
modo di funzionamento.
5
2°C piÚ alto
1°C piÚ alto
1°C piÚ basso
2°C piÚ basso
• Nel modo deumidificazione, la velocità del
ventilatore è preselezionata su AUTOMA-
TICA e non può essere cambiata.
• Nel modo SOLO VENTILAZIONE, la velocità
del ventilatore non può essere impostata su
AUTOMATICA.
Per spegnere l’unità, premete nuovamente
il tasto ON/OFF.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’-
unitĂ  si spegnerĂ .
(Il simbolo del modo di
riscaldamento è fornito solo nei
modelli AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
Premete il tasto FAN per impostare la
velocitĂ  del ventilatore desiderata.
|
|
|
||
|
|
|
||
{
{
{
{{
{
{
{
{{
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
AUTO- RISCALDA- RIN- DEUMI- SOLO
MATICO MENTO FRES- DIFI- VENTILA-
CAMENTO CAZIONE TORE
RISCALDAMENTO
AUTO- ALTA BASSA DELI-
MATICA CATA
ITALIANO
I-9
Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni della temperatura
cambieranno automaticamente come mostrato in tabella.
COMMUTAZIONE DEL MODO (solo per i modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Durante le stagioni quando c’è bisogno di RINFRESCARE durante il giorno e di RISCALDARE
durante la notte, o se la temperatura ambiente dovesse diventare molto piĂš alta della temperatura
impostata in seguito all’uso di ulteriori fonti di calore, il modo commuterà automaticamente tra
RISCALDAMENTO e RINFRESCAMENTO per mantenere una temperatura ambiente confortevole.
SUGGERIMENTI SUL MODO AUTOMATICO
Nel modo AUTOMATICO, le impostazione della temperatura ed il modo (rinfrescamento,
riscaldamento e deumidificazione) vengono selezionati automaticamente in funzione della
temperatura ambiente e della temperatura esterna al momento dell’accensione dell’unità.
Impostazioni dei modi e della temperatura
per i modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
le cifre in ( ) sono impostazioni della temperatura
SUGGERIMENTI SUL PANNELLO INDICATORE
Il pannello indicatore cambierĂ  ogniqualvolta si preme
il tasto DISPLAY nella maniera seguente.
Vengono visualizzati la temperatura
ambiente e il MONITOR DI POTENZA.
Vengono visualizzati la temperatura
esterna e il MONITOR DI POTENZA.
Non viene visualizzato niente.
MONITOR DI POTENZA
Mentre vengono visualizzate la temperatura ambiente e la temperatura esterna, il MONITOR DI
POTENZA si illuminerĂ  in 4 livelli (3 livelli per il modo deumidificazione), per indicare la potenza
dell’operazione.
Quando il condizionatore d’aria funziona a piena potenza nel modo RINFRESCAMENTO (e
RISCALDAMENTO per AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), “Power” si illuminerà ed “Eco” si
spegnerĂ  sul pannello indicatore.
NOTE:
• Le temperature visualizzate sono approssimative e potrebbero variare dalle temperature reali.
• Campo di lettura della temperatura
Temperatura ambiente: 0°C ~ 40°C ( viene visualizzata quando meno di 0°C e piÚ di 40°C)
Temperatura esterna: -9°C ~ 45°C ( viene visualizzata quando meno di -9°C e piÚ di 45°C)
• viene visualizzato durante il primo minuto di funzionamento mentre vengono rilevate le temperature.
• Quando l’unità non è in funzione, viene visualizzata solo la temperatura ambiente.
DISPLAY FULL
POWER
Impostazioni dei modi e della temperatura
per i modelli AH-X08BE/AH-X10BE/AH-X13BE
le cifre in ( ) sono impostazioni
della temperatura
Temp. esterna
Tempe-
ratura interna.
Freddo
(24°C)
Freddo
(25°C) Freddo
(26°C)
Temp. esterna
Temperatura
interna.
Fre-
ddo
(25°C)
Freddo
(24°C) Fre-
ddo
(26°C)
Secco
(temperatura
ambiente -2°C )
Secco
(temperatura
ambiente -2°C ) Calore
(24°C) Calore
(23°C) Calore
(22°C)
Ventilatore
Spia della temp. esterna
Indicatore della
temperatura
Spia della temp.
ambiente MONITOR DI POTENZA
(°C)
(°C)
(°C)
(°C)
ECO
ECO
Modo RINFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE Flusso d’aria
orizzontale
Modo VENTILAZIONE Flusso d’aria
(e RISCALDAMENTO per AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) diagonale
I-10
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Direzione VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA
La direzione del flusso d’aria e preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto
ottimale:
COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Modo
RINFRESCAMENTO
e deumidificazione
Modo SOLO VENTILATORE
(e RISCALDAMENTO per
AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
La gamma di regolazione
è piÚ limitata della ga-
mma SWING per evitare
che si formi della conden-
sa dallo sgocciolamento.
La gamma è ampia in
modo tale che il flusso
d’aria può essere diretto
verso il pavimento.
Tenete le leve dei deflettori di
regolazione orizzontale come
mostrato nel diagramma e rego-
late la direzione del flusso d’aria.
Premete il tasto SWING sul teleco-
mando una volta.
• Il deflettore di regolazione verti-cale
cambierà l’angolo continua-mente.
Premete il tasto SWING nuova-
mente quando il deflettore di re-
golazione verticale è alla posizione
desiderata.
• Il deflettore smetterà di muoversi
all’interno della gamma mostrata nel
diagramma.
• La posizione regolata verrà me-
morizzata e verrĂ  automatica-mente
impostata la volta succes-siva.
Gamma di regolazione
PRECAUZIONI
Non tentate mai di regolare manualmente il. Deflettore di regolazione verticale.
• La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il
telecomando per la regolazione.
• Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nel modo
rinfrescamento o deumidificazione per un lungo periodo di tempo, si potrebbe formare
della condensa.
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA
ITALIANO
I-11
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA
In questo modo, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca l’ambi-
ente cosĂŹ velocemente (o lo riscalda con i modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
che potete usarlo non appena rientrate in casa.
1Premete il tasto DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA.
• Il telecomando visualizza “1 h”.
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà.
• L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
PER CANCELLARE
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
Oppure, spegnete l’unità premendo il tasto ON/
OFF.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) e la spia
arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
1
Quando è impostato il modo DI SPEGNAMENTO DOPO UN’ORA, l’unità smetterà di
funzionare dopo un’ora.
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
1Per attivare il funzionamento A PIENA POTENZA,
premete il tasto FULL POWER durante il funziona-
mento.
• Il telecomando attiverà il display .
• il display della temperatura scomparirà.
PER CANCELLARE
Premete nuovamente il tasto FULL POWER.
• Il funzionamento A PIENA POTENZA verrà cancellato
anche quando si cambia il modo di funzionamento o
si spegne l’unità.
NOTE:
• Non potete usare in modo a PIENA POTENZA durante il
modo SOLO VENTILATORE o deumidificazione.
• Non potete impostare la temperatura durante il modo A
PIENA POTENZA.
MODE
SWING
FAN
1h
NOTE:
• L’operazione DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA p77-ha priorità sulle operazioni DI
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO DEL TIMER.
• Se il modo DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ ORA viene impostato mentre l’unità non è in
funzione, l’unità funzionerà per un’ora nella condizione impostata precedentemente.
• Se desiderate operare l’unità per un’altra ora prima che il modo SPEGNIMENTO DOPO
UN’ ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.
• Se sono impostati TIMER ATTIVATO e/o TIMER DISATTIVATO, il tasto CANCELLA
TIMER cancella ogni impostazione.
1
PM
DISPLAY FULL
POWER
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
1Premete il tasto SPEGNIMENTO TIMER
( ).
2L’indicatore SPEGNIMENTO TIMER lampegge-
rĂ ; premete i tasti AVANZAMENTO ORA o
ARRETRAMENTO ORA per impostare l’ora de-
siderata. (L’ora può essere impostata in incre-
menti di 10 minuti.)
3Puntate il telecomando verso la finestra di rice-
zione del segnale sull’unità e premete il tasto
IMPOSTAZIONE TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si
illuminerĂ .
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso
dall’unita interna quando riceverà il segnale.
NOTE:
Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta.
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
DISATTIVAZIONE TIMER
Cancellate innanzitutto l’impostazione Timer
e poi impostate il nuovo orario.
PER CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE DELL’ORA
(Il simbolo del modo di
riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
PER CANCELLARE IL MODO TIMER
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si
spegnerĂ .
• L’ora corrente verrà visualizzata sul tele-
comando.
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO
DI DISATTIVAZIONE TIMER
Quando è impostato il modo spegnimento
con timer , l’impostazione della
temperatura della stanza viene regolata
automatica-mente per evitare che la stanza
diventi eccessivamente calda o fredda
mentre dormite. (Funzione Auto Sleep)
MODO RINFRESCAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE:
(solo per i modelli AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
•Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura si alza di 1 C rispetto°
all’impostazione originale del termostato.
MODO DI RISCALDAMENTO:
•Un’ora dopo l’inizio del funzionamento
con timer, la temperatura si abbassa di
3°C rispetto all’ impostazione originale
del termostato.
NOTA:
• La funzione Auto Sleep non si attiverà
durante il modo SOLO VENTILAZIONE.
2
3
1
NOTA:
• Se è impostato uno dei modi TIMER ATTI-
VATO, TIMER DISATTIVATO e SPEGNI-
MENTO DOPO UN’ORA, il tasto CANCE-
LLA TIMER cancella tutte le impostazioni.
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito solo
nei modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
I-12
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
+ -
MODE
SWING
FAN
1h
SET/C
ITALIANO
1Premete il tasto TIMER ATTIVATO ( ).
2L’indicatore TIMER ATTIVATO lampeggerà; pre-
mete i tasti AVANZAMENTO ORA o ARRETRA-
MENTO per impostare l’ora desiderata. (L’ora può
essere impostata in incrementi di 10 minuti.)
3Puntate il telecomando verso la finestra di ricezione
del segnale sull’unità e premete il tasto IMPOSTA-
ZIONE TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si
illuminerĂ .
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso
dall’unita interna quando riceverà il segnale.
4 Selezionate il modo di funzionamento.
• L’unità si accenderà prima dell’ora impostata
per permettere che l’ambiente raggiunga la
temperatura desiderata all’ora programmata.
(Funzione risveglio)
Esempio:
Se si vuole arrestare il funzionamento alle 11:00 p.m.
e riprenderlo (nello stesso modo e con le stesse
imposta-zioni di temperatura) per portare la
temperatura am-biente al livello desiderato per le 7:00
a.m.
1Impostate il TIMER DISATTIVATO sulle 11:00 p.m.
durante il funzionamento.
2Impostate il TIMER ATTIVATO sulle 7:00 a.m.
La freccia ( oppure ) tra gli indicatori TIMER
ATTI-VATO e TIMER DISATTIVATO mostra quale
timer si attiva prima.
I-13
NOTE:
• Non potete programmare I timer di ACCENSIONE e SPEGNIMENTO per far fun-
zionare l’unità a temperature diverse o con altre impostazioni.
• Ciascun dei due timer può essere programmato in modo tale che si attivi prima
dell’altro.
Potete usare i TIMER ATTIVATO e OFF in combinazione.
USO COMBINATO DEL TIMER IN ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
2
1
3
ATTIVAZIONE TIMER
(Il simbolo del modo di riscaldamento è fornito
solo nei modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
PM
AM
I-14
MODO AUSILIARIO
Usata questo modo quando il telecomando non è disponibile.
PER ACCENDERE
Sollevate il pannello anteriore dell’unità interna e premete
il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illu-minerà
e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
• La velocità del ventilatore e l’impostazione della tem-peratura
sono impostate su AUTOMATICO.
PER SPEGNERE
Premete nuovamente il tasto AUX. sul pannello operativo.
• La spia rossa FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si
spegnerĂ .
NOTA:
Se viene premuto il tasto AUX. durante il funzionamento
normale, l’unità si spegnerà.
SELETTORE DI POTENZA
Quando si installa il condizionatore d'aria in una abitazione
con limiti di assorbimento di potenza elettrica, impostate il
POWER SELECTOR su “L”. Il condizionatore d'aria funzionerà
a potenza ridotta, evitando cosĂŹ che l'interruttore di protezione
dell'impianto salti in seguito ad eccessivo assorbimento.
• La capacità di rinfrescamento o di riscaldamento (per il mod. AY-
X13BE) risulterà più bassa quando si imposterà il modo “L”.
• Consultate il vostro rivenditore o un tecnico qualificato se
l’interruttore di circuito salta frequentemente o il fusibile si brucia
anche quando si opera nel modo “L”.
AH-X13BE AY-X13BE
Massimo amperaggio 9 A 12 A
all’impostazione “H”
Massimo amperaggio 7 A 8 A
all’impostazione “L”
KIT OPZIONALE
Filtro di purificazione dell’aria
Durante il funzionamento del condizionatore dell’aria, il filtro di
purificazione dell’aria rimuove polvere e fumo di tabacco dall’aria
e rilascia aria pulita.
Il materiale antibatterico in apatite utilizzato nel purificatore
dell’aria sopprime le attività dei virus assorbiti e di altri germi.
Per i tipi di filtri che possono essere ricambiati, sostituire ogni
3~6 mesi circa.
Contattate il vostro rivenditore per l’acquisto di questo tipo opzionale. Tipo AZ-F900B
AUX.
L
H
AUX.
(solo per i modelli AY-X13BE/
AH-X13BE)
ITALIANO
MANUTENZIONE
I-15
PULITURA DELL’UNITA’ E DEL TELECOMANDO
PRECAUZIONI
• Strofinateli con un panno morbido.
• Non schizzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare scossa
elettrica o provocare danni all’attrezzatura.
• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
PRECAUZIONE
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore
dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
PULITURA DEI FILTRI I filtri dell’aria devono essere puliti ogni due settimane.
1SPEGNETE L’UNITA’
2RIMUOVETE I FILTRI
1 Sollevate il pannello aperto.
2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per
sbloccarli.
3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
3PULITE I FILTRI
Usate un aspirapolvere per togliere la polvere.
Se i filtri sono sporchi, lavateli con acqua tiepi-
da e un detergente delicato. Asciugate i filtri
all’ombra prima di reinstallarli.
4REINSTALLATE I FILTRI
1 Reinstallate i filtri nella posizione originale.
2 Chiudete il pannello anteriore.
3 Spingete la parte centrale del pannello per
bloccarlo in posizione.
MANUTENZIONE UNA VOLTA
TERMINATA LA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
1Fate funzionare l’unità nel modo
solo ventilazione per circa
mezz’ora giornata per permettere
al meccanismo di asciugarsi bene.
2Arrestate il funzionamento e scolle-
gate l’unità. Spegnete l’interruttore di
circuito se ne avete uno esclusiva-
mente per il condizionatore d’aria.
3Pulite i filtri e poi reinstallateli.
MANUTENZIONE PRIMA
DELLA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
1Assicuratevi che i filtri dell’aria non
siano sporchi.
2Assicuratevi che l’entrata e l’uscita
dell’aria non siano ostruite.
PRECAUZIONI
3Controllate la cremagliera di mon-
taggio dell’unità esterna periodica-
mente ed assicuratevi che sia ben
fissata.
1
23
3
1
2
SE L’UNITA’ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Controllate che le batterie
del telecomando non siano
vecchie o deboli.
Provate a inviare nuovamente
il segnale puntando il teleco-
mando correttamente verso la
finestra di ricezione del se-
gnale dell’unità.
Controllate che le polaritĂ 
delle batterie siano allinea-
te correttamente.
I-16
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento
L’UNITA’ NON FUNZIONA
L’unità non funziona se accesa subito dopo averla
spenta. L’unità non funziona immediatamente
dopo aver cambiato il modo. Ciò al fine di
proteggere il meccanismo interno. Attendere 3
minuti prima che l’unità funzioni.
L’UNITA’ NON EMETTE ARIA CALDA
(Modelli AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
L’unità è in fase di preriscaldamento o di
sbrinamento.
SCRICCHIOLIO
L’unità potrebbe produrre degli scricchiolii. Questi
suoni sono generati dalla frizione del pannello
anteriore e degli altri componenti che si espandono
in seguito a cambiamento della temperatura.
Se vi sembra che l’unità non funzioni tanto bene, controllate seguenti punti prima di
richiedere assistenza.
SE L’UNITA’ NON FUNZIONA
Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.
SE L’UNITA’ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE
Controllate i filtri. Puliteli se
sono sporchi. Controllate l’unità esterna e
assicuratevi che l’uscita o
l’entrata dell’aria non siano
ostruite.
Controllate che il termos-
tato sia impostato corretta-
mente.
Assicuratevi che porte e fi-
nestre siano ben chiuse. Se nella stanza ci sono tante
persone, è possibile che l’unità
non riesca a raggiungere la
temperatura desiderata.
Controllate che nella stanza
non sia in funzione un’altra
fonte di calore supplemen-
tare.
ODORI
L’unità potrebbe emettere gli odori, filtrati dentro
l’unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei
componenti interni nelle prime fasi di installazione.
SIBILIO
Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal
refrigerante che scorre all’interno dell’unità.
VAPORE ACQUEO
• Nel modo di funzionamento rinfresca-
mento e deumidificazione si può vedere
del vapore acqueo fuoriuscire dall’uscita
dell’aria in seguito alla differenza tra la
temperatura ambiente e l’aria rilasciata
dall’unità.
• Nel modo di funzionamento RISCAL-
DAMENTO, del vapore acqueo può fu-
oriuscire dall’unità esterna durante lo
sbrinamento. (Solo nei modelli AY-
X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
L’UNITA’ ESTERNA NON SI ARRESTA
Dopo aver arrestato il funzionamento, il
ventilatore dell’unità esterna girerà per
circa un minuto per raffreddare l’unità.
Rivolgetevi all’assistenza tecnica quando la spia FUNZIONAMENTO, la spia TIMER e INDICATORE
DI TEMPERATURA sul pannello indicatore lampeggiano.
PORTUGUÊS
P-1
PORTUGUÊS
Agradecemos-lhe ter adquirido um aparelho de ar condicionado SHARP. Por favor, leia
cuidadosa-mente este manual antes de fazer funcionar o aparelho.
PRECAUÇÕES A TOMAR
• PRECAUÇÕES A TOMAR ........................... P-1
• NOTAS SUPLEMENTARES
SOBRE O FUNCIONAMENTO ..................... P-3
• SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA .... P-3
• NOMES DAS PEÇAS ................................... P-4
• UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO .... P-6
• FUNCIONAMENTO BÁSICO ........................ P-8
•
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR ...
P-10
•
MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA ....
P-11
• TEMPORIZADOR DE UMA HORA ...... P-11
• FUNCIONAMENTO COM
TEMPORIZADOR ................................ P-12
•
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR ...
P-14
• SELECCIONADOR DE POTÊNCIA .... P-14
• OPÇÕES .............................................. P-14
• MANUTENÇÃO ................................... P-15
• ANTES DE CHAMAR O SERVIÇO DE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA .................... P-16
CUIDADOS PARA A SUA UTILIZAÇÃO
1NĂŁo puxar ou deformar o cabo de fornecimento de energia. Puxar o cabo de fornecimento
de energia e a sua må utilização poderão resultar em danos para a unidade e causar
choque elĂŠctrico.
2Ser cuidadoso em nĂŁo expĂ´r o seu corpo directamente sob a saĂ­da de ar durante um
período prolongado. Poderå afectar a sua condição física.
3Quando utilizar o ar condicionado para bebÊs, crianças, idosos, acamados ou pessoas
deficientes, assegure-se de que a temperatura ambiente ĂŠ apropriada para os que se
encontrarem no compartimento.
4Nunca introduzir objectos na unidade. A introdução de objectos poderå resultar em
ferimentos devidos à elevada velocidade de rotação das ventoinhas internas.
5NĂŁo se esquecer de ligar o aparelho de ar condicionado Ă  terra. NĂŁo ligar o fio de terra
à tubagem de gås, canalização de ågua, påra-raios ou cabo de terra telefónico. A ligação
de terra incompleta poderĂĄ causar choque elĂŠctrico.
6Se algo estiver anormal com o ar condicionado (p. ex. um cheiro a queimado), parar ime-
diatamente o funcionamento e DESLIGAR o disjuntor corta-circuitos.
7Seguir as regras e os regulamentos locais para a instalação do cabo de fornecimento de
energia. A ligação inadequada do cabo poderå causar o sobre-aquecimento do cabo de
fornecimento de energia, da ficha e da tomada elĂŠctrica de parede e causar um incĂŞndio.
8Para substituição, utilizar apenas o cabo de energia especificado pelo fabricante. A sua
substituição deverå ser efectuada por um tÊcnico qualificado ou um reparador.
ATENÇÃO PARA A INSTALAÇÃO / REMOÇÃO / REPARAÇÃO
• Não tente instalar/remover/reparar a unidade você mesmo(a). O funcionamento incorrecto
causarĂĄ o choque elĂŠctrico, derramamento de ĂĄgua, incĂŞndio etc. Consulte o seu revendedor
ou outro pessoal de reparação qualificado para a instalação/remoção/reparação da unidade.
Este equipamento cumpre os requisitos das Directivas 89/336/EEC e 73/23/EEC
conforme a sua emenda 93/68/EEC.
CONTEÚDO
P-2
PRECAUÇÕES A TOMAR
PRECAUÇÕES COM A UTILIZAÇÃO
1
Abrir periodicamente uma janela ou uma porta para ventilar o compartimento,
especialmente quando utilizar electrodomÊsticos a gås. A ventilação insuficiente poderå
causar redução de oxigÊnio.
2NĂŁo utilizar os botĂľes com a mĂŁo molhada. PoderĂĄ causar choque elĂŠctrico.
3Para segurança, desligar o disjuntor corta-circuitos quando não utilizar a unidade por um
perĂ­odo longo de tempo.
4Verificar periodicamente o desgaste do chassis de montagem da unidade externa e
certificar-se de que se encontra firmemente na posição.
5NĂŁo colocar nada sobre a unidade externa nem a pisar. O objecto ou a pessoa poderĂŁo
cair, causando ferimentos.
6Esta unidade foi concebida para utilização residencial. Não utilizar para outras aplicaçþes
tais como num canil ou estufa para criação de animais ou plantas.
7NĂŁo colocar um recipiente com ĂĄgua na unidade. Se a ĂĄgua penetrar na unidade, os
isolamentos elĂŠctricos poder-se-ĂŁo deteriorar e causar choque elĂŠctrico.
8NĂŁo bloquear as entradas nem as saidas de ar da unidade. PoderĂĄ causar um
desempenho insuficiente ou problemas.
9Assegure-se que o aparelho nĂŁo estĂĄ em funcionamento e desligue o disjuntor corta-
circuitos antes de executar qualquer manutenção ou limpeza. Uma ventoinha roda no
interior da unidade e vocĂŞ poderĂĄ ficar ferido.
10
NĂŁo espalhar ou verter ĂĄgua directamente sobre a unidade. A ĂĄgua poderĂĄ causar
choque elĂŠctrico ou danos do equipamento.
11
Este electrodomÊstico não foi concebido para utilização por crianças pequenas ou pe-
ssoas doentes sem supervisĂŁo.
As crianças pequenas deverão ser supervisionadas para assegurar que elas não
brincam com o electrodomĂŠstico.
PRECAUÇÕES COM A COLOCAÇÃO / INSTALAÇÃO
• Assegurar-se de que liga o ar condicionado à corrente com a tensão e frequência defini-
das.
A utilização de corrente com tensão e frequência inadequadas poderå resultar em danos
no equipamento e possĂ­vel incĂŞndio.
• Não instalar a unidade num local onde possam existir fugas de gás inflamável. Poderá
causar um incĂŞndio.
Instalar a unidade num local com um mĂ­nimo de poeira, vapores e humidade no ar.
• Dispor o tubo de drenagem para assegurar uma drenagem eficiente. Uma drenagem
insuficiente poderĂĄ provocar que o compartimento, mobiliĂĄrio, etc. fiquem molhados.
• Assegurar-se de que se encontra instalado um disjuntor diferencial ou um corta-circuitos,
dependendo do local de instalação, para evitar o choque elÊctrico.
PORTUGUÊS
TEMP. INTERIOR
TEMP. EXTERIOR
ARREFECI- limite 32˚C D.B. 43˚C D.B.
MENTO
superior 23˚C W.B. -
limite inferior
21˚C D.B. 21˚C D.B.
15˚C W.B. -
limite 27˚C D.B. 24˚C D.B.
AQUECIMENTO superior - 18˚C W.B.
limite inferior
20˚C D.B. -8.5˚C D.B.
- -9.5˚C W.B.
(Apenas AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
P-3
NOTAS SUPLEMENTARES SOBRE O FUNCIONAMENTO
GAMA DE TEMPERATURA DE SERVIÇO
• O dispositivo de protec-ção
instalado pode impedir o
funcionamento da unidade
ao ser usada fora desta
gama.
• Se o ar tiver uma humi-
dade superior a 80% po-
de formar-se condensa-
ção na saída de ar se a
unidade for usada constan-
temente no modo ARRE-
FECER (COOL) ou SE-
CAR (DRY).
D.B. = bolbo seca W.B. = bolbo hĂşmida
INDICAÇÕES REFERENTES AOS MODELOS AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE
FUNÇÃO DE PRÉ-AQUECIMENTO
No modo de funcionamento AQUECER (HEAT), a ventoinha interior pode nĂŁo ligar, por dois a cinco minutos
depois da unidade ser ligada, a fim de evitar a circulação de ar frio.
FUNÇÃO DE DESCONGELAÇÃO
• Se durante o funcionamento em AQUECER (HEAT) se formar gelo no permutador térmico dentro da unidade
exterior, um descongelador automĂĄtico gera calor por cinco a dez minutos afim de remover esse gelo.
Durante o processo da descongelação, as ventoinhas exterior e interior, deixam de funcionar.
• Depois da descongelação estar terminada, a unidade retoma automaticamente o funcionamento no modo
AQUECER (HEAT).
EFICÁCIA DO AQUECIMENTO
• A unidade dispõe de uma bomba de calor que puxa o calor do ar exterior e liberta-o para o interior. Por
consequĂŞncia, a eficĂĄcia do aquecimento depende em grande parte da temperatura do ar exterior.
• Se a temperatura exterior for muito baixa, dimuni a eficácia do aquecimento, demorando algum tempo a
aquecer o espaço a climatizar.
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
A seguir, encontrarĂĄ algumas maneiras simples de poupar energia ao usar o seu ar
condicionado.
REGULAR A TEMPERATURA CORRECTA
• Regulando o termostato no modo ARREFECER (COOL) para uma temperatura 1°C acima da temperatura
desejada (e 2°C abaixo no modo AQUECER (HEAT) com os modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
pode economizar-se aproximadamente 10 por cento de electricidade.
• Regulando a temperatura durante o arrefecimento para um valor mais frio do que o necessário, o consumo
de corrente serĂĄ mais elevado.
EVITAR EXPOSIÇÃO DIRECTA AO SOL E CORRENTES DE AR
• Evitando a exposição directa ao sol durante o arrefecimento, pode reduzir-se o consumo de corrente.
• Feche as janelas e as portas durante a operação de arrefecimento (ou aquecimento, no caso dos modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE).
REGULE A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PARA OBTER A MELHOR
CIRCULAÇÃO DO AR
MANTENHA O FILTRO LIMPO PARA ASSEGURAR O FUNCIONAMENTO
PERFEITO
APROVEITE AO MÁXIMO A FUNÇÃO DESLIGAMENTO POR TEMPORIZADOR
DESLIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DE REDE SEMPRE QUE A UNIDADE
NÃO SEJA UTILIZADA POR UM PERÍODO PROLONGADO
• A unidade interior continua a consumir um pouco de corrente mesmo não estando a funcionar.
AO OCORRER UMA FALTA DE CORRENTE
Este ar condicionado tem uma função de memória para o caso de haver uma falta de corrente.
Depois de a corrente voltar, a unidade Ê automaticamente reiniciada com as mesmas regulaçþes que estavam
activas antes da falta de corrente, excepto as regulaçþes do temporizador.
Se os temporizadores estiverem activados, terĂŁo de ser reactivados depois de a corrente ter voltado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
P-4
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
NOMES DAS PEÇAS
1 Entrada (Ar)
2 Painel aberto
3 Filtros de ar
4 INTERRUPTOR
SELECCIONADOR DE POTÊNCIA
(apenas para o AY-X13BE/
AH-X13BE)
5 BotĂŁo AUXILIAR (AUX.)
6 Janela RECEPTORA (RECEIVER)
7 Cabo de ligação à corrente
8 Painel indicador
9 Reguladores verticais
0 Reguladores horizontais
q SaĂ­da (Ar)
w Controlo remoto
e Monitor de potĂŞncia (POWER
MONITOR)
r INDICADOR DE TEMPERATURA
t Lâmpada de temperatura EXTE-
RIOR (OUTDOOR) (verde )
y Lâmpada de temperatura
AMBIENTE (ROOM) (verde )
u Lâmpada TEMPORIZADOR
(TIMER) (laranja )
i Lâmpada FUNCIONAMENTO
(OPERATION) (vermelha )
UNIDADE EXTERIOR
NOTA: As unidades reais podem divergir ligeiramente daquelas acima ilustradas.
UNIDADE INTERIOR
o Entrada (Ar)
p Tubo de refrigeração e
cabo de interligação
a Manga de escoamento
s SaĂ­da (Ar)
ECO POWER
PORTUGUÊS
i REGULAÇÃO DO TERMOSTATO PARA MODOS
DE FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO E SECAR
o SÍMBOLO DE TEMPERATURA
p SÍMBOLO DE TRANSMISSÃO
a SÍMBOLOS DE MODOS DE FUNCIONAMENTO
: AUTOMÁTICO : SECAR
: AQUECER : APENAS
(apenas para o modelo VENTOINHA
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
: ARREFECER
s INDICADOR DA TEMPERATURA
d SÍMBOLO DO MODO DE FUNCIONAMENTO EM
PLENA FORÇA
f SÍMBOLOS DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
: AUTOMÁTICO : LENTO
: RÁPIDO : SUAVE
C
AM
PM
AM
PM
P-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
a
s
d
f
g
h
+ -
MODE
SWING
FAN
C
AM
PM
AM
PM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
CONTROLO REMOTO
1 TRANSMISSOR
2 MOSTRADOR LCD (de cristais lĂ­quidos)
3 BotĂŁo TERMOSTATO (THERMO.)
4 BotĂŁo FUNCIONAMENTO COM PLENA
FORÇA (FULL POWER OPERATION)
5 BotĂŁo MOSTRADOR (DISPLAY)
6 BotĂŁo LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF)
7 BotĂŁo MODO (MODE)
8 BotĂŁo VENTOINHA (FAN)
9 BotĂŁo DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER
OFF) (para regular o temporizador)
0 BotĂŁo DIRECCIONAR (SWING)
q BotĂŁo TEMPORIZADOR DE UMA HORA
(ONE-HOUR OFF TIMER)
w BotĂŁo DEFINIR/ANULAR TEMPORIZADOR
(TIMER SET/CANCEL)
e BotĂŁo LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON)
(para regular o temporizador)
r Botão AVANÇAR HORA (TIME ADVANCE)
t Botão RELÓGIO (CLOCK)
y Indica que o COMPARTIMENTO DAS
PILHAS se encontra debaixo desta marca
u BotĂŁo RECUAR HORA (TIME REVERSE)
g INDICADOR LIGAR TEMPORIZADOR/
RELÓGIO
Indica o tempo de ligação do temporiza-
dor ou a hora actual.
h
INDICADOR DESLIGAR TEMPORIZADOR
Indica o tempo de desligamento do tem-
porizador ou a regulação do temporiza-
dor para uma hora.
(O sĂ­mbolo do modo aquecer ĂŠ
apenas fornecido nos modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
MOSTRADOR LCD DO CONTROLO REMOTO
(O sĂ­mbolo do modo aquecer ĂŠ apenas fornecido
nos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
P-6
+
+
+
++
-
-
-
--
+
+
+
++
-
-
-
--
1Retire a tampa do controlo remoto.
2Insira as pilhas no comparti-
mento assegurando que os
polos ± — e fiquem correcta-
mente posicionados.
• Se as pilhas estiverem
devida-mente instaladas
aparecerá no mostrador “AM
6:00”.
3Recoloque a tampa.
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
NOTAS:
• A duração de vida útil da pilha é de aproximadamente um ano, sob condições
normais de utilização.
• Ao substituir estas pilhas, faça-o sempre por duas novas e use sempre do mesmo
tipo.
• Se o controlo remoto não funcionar normalmente, depois de ter substituido as
pilhas, tire-as e volte a colocĂĄ-las apĂłs 30 segundos.
• Se não pretender utilizar a unidade por um período mais prolongado, retire as
pilhas do controlo remoto.
Aponte o controlo remoto na direc-
ção do receptor da unidade e car-
regue no botĂŁo que pretende acci-
onar. Ouvir-se-ĂĄ um som quando a
unidade receber o sinal.
• Assegure-se de que não há qualquer
objecto, como por ex°., cortinas, entre
o controlo remoto e a unidade.
• O controlo remoto funciona até uma
distância de sete metros.
CARREGAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03).
COMO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO
Tampa do controlo
remoto
PORTUGUÊS
1
2
3
|
|
|
||
|
|
|
||
{
{
{
{{
{
{
{
{{
+ -
MODE
SWING
FAN
1h
SET/C
P-7
ATENÇÃO
• Não exponha a janela receptora directamente à luz do sol forte, pois os raios solares
podem afectar o funcionamento correcto. Caso seja necessĂĄrio, feche as cortinas para
evitar essa exposição directa.
• Se utilizar uma lâmpada fluorescente com um arrancador rápido no mesmo quarto em
que se encontra o ar condicionado, podem surgir interferĂŞncias durante a transmissĂŁo do
sinal.
• A unidade pode ser afectada por sinais emitidos pelo controlo remoto de um televisor, de
um videogravador ou de outro equipamento que seja utilizado no mesmo quarto.
• Não deixe o controlo remoto exposto à luz directa do sol ou perto de um aquecimento.
Proteja tambĂŠm a unidade e o controlo remoto contra humidade e impactos, pois estes
poderão provocar a sua descoloração ou danificå-los.
ACERTAR AS HORAS DO RELÓGIO
Existem dois tipos de
funciona-mento: relĂłgio de 12
horas e relĂłgio de 24 horas.
1Para activar o relĂłgio de 12 horas carre-
gue uma vez no botão RELÓGIO (CLO-
CK) no primeiro passo.
Para activar o relĂłgio de 24 horas, carre-
gue duas vezes no botão RELÓGIO
(CLOCK) no primeiro passo.
2Carregue nos botões de AVANÇAR ou
RECUAR A HORA (TIME ADVANCE ou
REVERSE) para acertar a hora do relĂłgio.
• Mantenha o respectivo botão premido
para avançar ou recuar rapidamente
a hora visualizada.
3Carregue no botĂŁo DEFINIR/ANULAR
(SET/C).
• Os dois pontos (:) piscam para indicar
que o relĂłgio estĂĄ a funcionar.
NOTA:
• Estando programado o modo de tem-
porizador, o relĂłgio nĂŁo pode ser
acer-tado.
(O sĂ­mbolo do modo AQUECER
aparece apenas nos modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Exemplo: 5 horas da tarde
RelĂłgio Mostrador
RelĂłgio de 12 horas PM 5:00
RelĂłgio de 24 horas 17:00
1
P-8
2
3
4
1
4
5
2
3
5
|
|
|
||
|
|
|
||
{
{
{
{{
{
{
{
{{
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
FUNCIONAMENTO BÁSICO
(O sĂ­mbolo do modo AQUECER
aparece apenas nos modelos
AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Carregue no botĂŁo TERMOSTATO (THER-
MO) para regular a temperatura desejada.
• No modo AUTOMÁ-
TICO (AUTO) e SE-
CAR (DRY) as barras
indicadoras represen-
tam alteraçþes da
temperatura.
• No modo ARREFECER (COOL) (e AQUECER
(HEAT) no caso dos modelos AY-X08BE/AY-
X10BE/AY-X13BE), a temperatura pode ser
definida dentro da margem de 18 a 32°C
• No modo APENAS VENTOINHA (FAN ON-
LY) a temperatura nĂŁo pode ser regulada.
Carregue no botĂŁo LIGAR/DESLIGAR (ON/
OFF) para activar a função.
• A lâmpada vermelha ( ) FUNCIONAMENTO
(OPERATION) da unidade acender-se-ĂĄ.
Carregue no botĂŁo MODO (MODE) para
escolher o modo de funcionamento.
2°C mais alta
1°C mais alta
1°C mais baixa
2°C mais baixa
• No modo SECAR (DRY), a velocidade da vento-
inha encontra-se ajustada em AUTOMÁTICO
(AUTO) e nĂŁo pode ser alterada.
• A velocidade da ventoinha não pode ser
escolhida pelo modo AUTO.
Para desligar a unidade, carregue novamente
no botĂŁo LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF).
• A lâmpada vermelha ( ) do FUNCIONA-
MENTO (OPERATION) da unidade desligar-
se-ĂĄ.
Carregue no botĂŁo VENTOINHA (FAN) para
determinar a velocidade desejada da vento-
inha.
AUTO- AQUE- ARRE- SE- APENAS
MÁTICO CER FECER CAR VENTOINHA
AUTO- RÁPIDO LENTO SUAVE
MÁTICO
(
apenas para os modelos AY-X08BE/AY-X10BE/
AY-X13BE)
AQUECER
PORTUGUÊS
P-9
DISPLAY FULL
POWER
Durante o funcionamento, se se alterar a temperatura exterior, as regulaçþes da temperatura
deslocar-se-ĂŁo automaticamente conforme mostra a tabela.
MODO DE MUDANÇA (apenas para os modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
Durante as estaçþes em que necessita de ARREFECER (COOLING) durante o dia e
AQUECER (HEATING) Ă  noite ou se a temperatura ambiente se tornar extremamente mais
elevada do que a temperatura regulada, devido a equipamento de aquecimento suplementar,
o modo trocarĂĄ automaticamente entre os modos de AQUECER (HEAT) e ARREFECER
(COOL) para manter a temperatura ambiente confortĂĄvel.
SUGESTÕES REFERENTES AO MODO AUTOMÁTICO
No modo AUTOMÁTICO (AUTO), a temperatura e o modo são seleccionados automaticamente
consoante a temperatura ambiente e a temperatura exterior no momento em que a unidade ĂŠ ligada.
Modos de funcionamento e regulação das
temperaturas nos modelos AH-X08BE/AH-
X10BE/AH-X13BE
Modos de funcionamento e regulação das
temperaturas nos modelos AY-X08BE/AY-
X10BE/AY-X13BE
os valores entre ( ) sĂŁo tempera-
turas reguladas os valores entre ( ) sĂŁo temperaturas reguladas
Tempe-
ratura exterior
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
Temperatura
exterior
Arrefecer
(24°C)
Arrefecer
(25°C) Arrefecer
(26°C)
Secar
(temperatura
ambiente -2°C)
Arrefecer
(24°C) Arre-
fecer
(25°C)
Secar
(
temperatura
ambiente -2°C)
Aque-
cer
(24°C) Aquecer
(22°C)
Ventoinha Arre-
fecer
(26°C)
Arre-
fecer
(23°C)
(°C)
(°C)
(°C)
(°C)
SUGESTÕES ÀCERCA DO PAINEL INDICADOR
O painel indicador mudarĂĄ, da seguinte maneira, de cada
vez que premir o botĂŁo de MOSTRADOR (DISPLAY).
SĂŁo mostrados a temperatura ambiente e o
monitor de potĂŞncia (POWER MONITOR).
SĂŁo mostrados a temperatura exterior e o
monitor de potĂŞncia (POWER MONITOR).
Nenhuma indicação.
MONITOR DE POTÊNCIA (POWER MONITOR)
Quando a temperatura ambiente e a temperatura exterior sĂŁo indicadas, iluminar-se-ĂĄ o
monitor de potĂŞncia (POWER MONITOR) em 4 nĂ­veis (3 nĂ­veis para o modo SECAR (DRY)),
para indicar a potĂŞncia do funcionamento.
Quando o ar condicionado estiver a funcionar na potĂŞncia mĂĄxima no modo de ARREFECER
(COOL) (e AQUECER (HEAT) para AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE), ilumina-se “Power” e
desliga-se “Eco” no painel indicador.
NOTAS:
•
As temperaturas são aproximaçþes grosseiras e poderão variar das temperaturas reais.indicadas
• Margem de temperatura de serviço.
Temperatura ambiente: 0°C ~ 40°C ( Ê indicado quando for inferior a 0°C e superior a 40°C)
Temperatura exterior: -9°C ~ 45°C ( Ê indicado quando for inferior a -9°C e superior a 45°C)
• é indicado durante o primeiro minuto do funcionamento enquanto as temperaturas
estiverem a ser detectadas.
• A temperatura ambiente só é indicada quando a unidade não estiver em funcionamento.
Lâmpada da
temperatura ambiente Indicador da
temperatura
Monitor de potĂŞncia
(POWER MONITOR)
Lâmpada da temperatura exterior
ECO
ECO
P-10
Modo ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY)
Fluxo de ar horizontal
APENAS VENTOINHA (FAN ONLY)
Fluxo de ar
(e AQUECER (HEAT) no caso dos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
diagonal
REGULAÇÃO DA DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
DIRECÇÃO DO FLUXO VERTICAL DO AR
A direcção do fluxo do ar Ê automaticamente prÊ-definida para permitir um óptimo
conforto em cada um dos modos, como seguidamente se indica:
COMO REGULAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DO AR
Modo ARREFECER
(COOL) e SECAR APENAS VENTOINHA (FAN
ONLY) (e AQUECER (HEAT)
no caso dos modelos AY-
X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE)
A margem de regulação
ĂŠ mais restrita que a
margem DIRECCIO-
NAR (SWING) para
evitar a formação de
ågua de condensação.
A margem ĂŠ mais ampla
para aumentar a circu-
lação de ar.
Carregue uma vez no botĂŁo DIRE-
CCIONAR (SWING) no controlo
remoto.
• O regulador vertical modificará
continuamente o seu ângulo.
Carregue mais uma vez no botĂŁo
DIRECCIONAR (SWING) assim
que o regulador vertical alcançar a
posição desejada.
• O regulador parará dentro da
mar-gem apresentada no
diagrama.
• A posição ajustada será memori-
zada e serĂĄ automaticamente re-
gulada na mesma posição
quando funcionar na prĂłxima vez.
Margem de regulação
Segure nas alhetas de regulação
horizontais como ilustrado e
regule a direcção do fluxo do ar.
ATENÇÃO
Nunca tente ajustar a alheta de regulação vertical manualmente.
• O ajuste manual destas alhetas pode mais tarde provocar o mau funcionamento da
unidade ao ser comandada por controlo remoto.
• Quando os modos ARREFECER (COOL) e SECAR (DRY) são utilizados por um período
prolongado com as alhetas de regulação verticais ajustadas numa posição muito virada
para baixo, pode formar-se ågua de condensação.
DIRECÇÃO DO FLUXO HORIZONTAL DO AR
PORTUGUÊS
1Carregue no botĂŁo TEMPORIZADOR DE UMA HO-
RA (ONE-HOUR OFF TIMER).
• No mostrador do controlo remoto aparece “1 h”.
• A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR (TIMER)
iluminar-se-ĂĄ na unidade.
• A unidade trabalhará durante uma hora.
PARA TERMINAR
Pressione o botĂŁo de ANULAR TEMPORIZADOR
(TIMER CANCEL).
• A lâmpada laranja ( ) de TEMPORIZADOR (TIMER)
desligar-se-ĂĄ na unidade.
Ou, desligar a unidade pressionando o botĂŁo de
LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF).
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OP-
ERATION) e a lâmpada laranja ( ) de TEMPORI-
ZADOR (TIMER) desligar-se-ĂŁo na unidade.
1Para activar o funcionamento de PLENA FORÇA
(FULL POWER), pressione o botĂŁo de PLENA
FORÇA (FULL POWER) durante o funcionamento.
• o controlo remoto mostrará .
• o mostrador da temperatura desligar-se-á.
PARA TERMINAR
Pressione de novo o botão de PLENA FORÇA (FULL POWER).
• O funcionamento de PLENA FORÇA (FULL POWER)
tambĂŠm serĂĄ cancelado quando for mudado o modo
de funcionamento ou quando a unidade for desligada.
P-11
1
MODE
SWING
FAN
1h
1
PM
DISPLAY FULL
POWER
MODO DE FUNCIONAMENTO A PLENA FORÇA
Nesta operação, o ar condicionado trabalha em plena força para arrefecer (ou aquecer
nos modelos AY-X08BE/AY-X10BE/AY-X13BE) o compartimento tĂŁo rapidamente que
o poderĂĄ utilizar logo apĂłs chegar a casa.
Se o TEMPORIZADOR DE UMA HORA for activado, a unidade trabalharĂĄ durante uma
hora a contar do momento em que ĂŠ activado.
TEMPORIZADOR DE UMA HORA
NOTAS:
• Não poderá utilizar o funcionamento de PLENA FORÇA
(FULL POWER) durante o funcionamento no modo de
APENAS VENTOINHA (FAN ONLY).
• Não poderá regular a temperatura durante o funciona-
mento de PLENA FORÇA (FULL POWER).
(O sĂ­mbolo de AQUECER aparece
apenas nos modelos AY-X08BE/
AY-X10BE/AY-X13BE)
NOTAS:
• O funcionamento do TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) tem prioridade sobre o
funcionamento de LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) e DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER OFF).
• Quando for regulado o TEMPORIZADOR DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) enquanto a unidade
não estiver a funcionar, a unidade funcionarå durante uma hora com a condição previamente regulada.
• Se desejar pôr em funcionamento a unidade numa outra hora, pressione de novo o botão TEMPORIZADOR
DE UMA HORA (ONE-HOUR OFF TIMER) durante o funcionamento.
• Se estiverem ajustados LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) e/ou DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER
OFF), o botĂŁo ANULAR TEMPORIZADOR (TIMER CANCEL) cancela todos os ajustamentos.
PORTUGUÊS
1Carregue no botĂŁo LIGAR TEMPORIZADOR
(TIMER ON) ( ).
2O indicador LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON)
começa a piscar; carregue nos botões AVANÇAR
HORA (TIME ADVANCE) ou RECUAR HORA (RE-
VERSE) para acertar a hora desejada. (A hora po-
de ser regulada em passos de 10 minutos.)
3Aponte o controlo remoto para a janela receptora da
unidade e carregue no botĂŁo ACERTAR TEMPO-
RIZADOR (TIMER SET) (SET/C).
•
A lâmpada laranja ( ) TEMPORIZADOR (TIMER)
na unidade acender-se-
ĂĄ
.
• Ouve-se um som a título de confirmação de que
a unidade estĂĄ a receber o sinal.
4 Escolha a condição de funcionamento.
• A unidade ligar-se-á antes da hora pré-definida
para assim possibilitar que a temperatura
desejada no quarto seja realmente alcançada
na hora programada. (função de acordar)
Exemplo:
Parar o funcionamento Ă s 11:00 da noite e retomar o
funcionamento (utilizando as mesmas regulaçþes) de
modo a obter a temperatura desejada no quarto Ă s
7:00 da manhĂŁ.
1Regule, estando o aparelho em funcionamento,
DESLIGAR TEMPORIZADOR (TIMER OFF) para
as 11:00 da noite.
2Regule LIGAR TEMPORIZADOR (TIMER ON) para
as 7:00 da manhĂŁ.
As setas ( ou ) entre o indicador LIGAR TEMPO-
RIZADOR (TIMER ON) e o indicador DESLIGAR
TEMPORIZADOR (TIMER OFF) mostram qual serĂĄ o
primeiro temporizador a ser activado.
P-13
NOTAS:
• Não se pode programar os temporizadores LIGAR (ON-TIMER) e DESLIGAR (OFF-
TIMER) para temperaturas ou outras regulaçþes diferentes.
• Qualquer um dos temporizadores pode ser programado com prioridade em relação
ao outro.
Pode-se combinar a utilização dos temporizadores LIGAR
e DESLIGAR (ON e OFF).
UTILIZAÇÃO COMBINADA LIGAR E DESLIGAR TEMPORIZADORES
2
1
3
LIGAR TEMPORIZADOR
+ -
MODE
SWING
FAN
AM
DISPLAY
1h
FULL
POWER
SET/C
PM
AM
(O sĂ­mbolo de AQUECER aparece
apenas nos modelos AY-X08BE/AY-
X10BE/AY-X13BE)
P-14
MODO DE FUNCIONAMENTO AUXILIAR
Use este modo de funcionamento quando não tiver o controlo remoto à disposição.
PARA ACTIVAR
Levante o painel da unidade interior e carregue no botĂŁo
AUX. no painel de comando.
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERA-
TION) na unidade acende e a unidade começa a funcionar no
modo AUTOMÁTICO (AUTO).
• A velocidade da ventoinha e a regulação da temperatura são
ajustadas AUTOMATICAMENTE (AUTO).
PARA DESACTIVAR
Carregue novamente no botĂŁo AUX. no painel de comando.
• A lâmpada vermelha ( ) de FUNCIONAMENTO (OPERA-
TION) na unidade apaga-se.
NOTA:
Se o botĂŁo AUX. for premido durante o funcionamento nor-
mal, a unidade ĂŠ desligada.
SELECCIONADOR DE POTÊNCIA
(apenas nos modelos AY-X13BE/AH-X13BE)
Quando instalar o ar condicionado numa residĂŞncia com uma
capacidade pequena de corrente elĂŠctrica, rode o SELECCIO-
NADOR DE POTÊNCIA (POWER SELECTOR) para “L”. O ar
condicionado funcionarĂĄ com potĂŞncia reduzida e poderĂĄ ser
evitado o disparo do disjuntor do circuito ou queimar um fusĂ­vel
provocado por excesso de consumo de energia.
• Será reduzida a capacidade de ARREFECER (COOLING) ou
AQUECER (HEATING) (para o modelo AY-X13BE) quando
funcionar na regulação “L”.
• Consulte o seu revendedor ou um técnico qualificado se obtiver
disparos do disjuntor do circuito ou queimar o fusĂ­vel
frequentemente mesmo quando regular para o ajustamento “L”.
AH-X13BE AY-X13BE
Ampere mĂĄximo 9 A 12 A
na regulação “H”
Ampere mĂĄximo 7 A 8 A
na regulação “L”
AUX.
L
H
AUX.
OPÇÕES
Filtro purificador do ar
Durante o funcionamento do ar condicionado, o filtro purificador do
ar retira a poeira e o fumo do tabaco do ar e descarrega ar limpo.
O material antibacteriano utilizado no filtro purificador do ar
suprime a actividade de vĂ­rus e outros germes absorvidos.
O período de substituição para o tipo descartåvel Ê de aproxi-
madamente 3 a 6 meses.
Contacte o seu revendedor para a compra desta opção. Tipo AZ-F900B


Produktspezifikationen

Marke: Sharp
Kategorie: Klimageräte
Modell: AH-X10BE

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sharp AH-X10BE benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Klimageräte Sharp

Bedienungsanleitung Klimageräte

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-