Sennheiser MOMENTUM On-Ear 2 Bedienungsanleitung

Sennheiser Kopfhörer MOMENTUM On-Ear 2

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Sennheiser MOMENTUM On-Ear 2 (3 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
M2 OEi
1
2
www.sennheiser.com
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
1x
1x
2s
2s
2s
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc. The
trademark "iPhone" is used with a license from Aiphone K.K.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Vol – Vol +
2
1
HOLD
2
1
Right side
M TOMEN UM
M TOMEN UM
Quick guide
Safety guide
EN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
JA
EN
DE
FR
ES
PT
NL
IT
DK
SE
FI
EN
GR
PL
TR
RU
JP
ZH
TW
KO
ID
EN
DE
FR
ES
PT
NL
IT
DA
SV
FI
R
L
1
21
2
Click
Delivery includes | Lieferumfang | Contenu |
Volumen de suministro | Itens fornecidos | Le-
veringsomvang | Dotazione | Leveringsomfang |
Medföljande delar | Pakkaussisältö
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen |
Régler le volume | Ajustar el volumen | Ajustar o
volume | Volume instellen | Impostazione del vol-
ume | Justering af lydstyrke | Justera volymen |
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Attaching/Detaching the cable | Kabel an-
schließen /entfernen | Branchement/débranche-
ment du câble | Conectar/desconectar el cable
| Ligar/ Desligar o cabo | De kabel aansluiten/
loskoppelen | Collegare/ Scollegare il cavo | Op-
bevaring og håndtering | Förvaring och hantering
| Taittaminen kokoon ja säilyttäminen
Storing and handling | Falten und aufbewahren |
Pliage et rangement | Plegar y guardar | Dobrar e
guardar | Opvouwen en opbergen | Piegare e con-
servare | Opbevaring og håndtering | Förvaring och
hantering | Taittaminen kokoon ja säilyttäminen
Wearing the headphones | Kopfhörer aufsetzen
| Port du casque | Llevar los auriculares | Utilizar
os auriculares | Dragen van de hoofdtelefoons |
Indossare le cuffie | Sådan bæres hovedtelefonerne
| Sätt på hörlurarna | Kuulokkeiden käyttö
Connecting the Smart Remote | Fernbedienung
anschließen | Raccorder la télécommande | Conec
tar el mando a distancia | Ligar o te lecoman do |
Afstandsbediening aanslui ten | Collegamento del
tele comando | Tilslutning af smart-fjernbetjening
| Anslut Smart Remote | Älykkään kauko-ohjaimen
yhdistäminen
Specifications and accessories | Technische Daten und
Zubehör | Caractéristiques techniques et accessoires |
Especificaci neo s cnicas y accesorios | Dados técnicos
e ace órioss s | Technisc e h specificatie ns e toebehoren
| Dati tecnici e accessori | ecifikSp ationer og tilbehør |
Specifikationer och tillbehör | Tekniset tiedot ja oheis-
varusteet
Replacing the ear pads | Ohrpolster austauschen |
Remplacer les coussinets d‘oreille | Cambiar las al-
mohadillas para las orejas | Substituir as almofadas
| Oorkussens vervangen | Sostituzione dei cuscinet-
ti auricolari | Udskiftning af ørepuder | Ersätt dina
öronkuddar | Korvatyynyjen vaihtaminen
Quick Guide
Kurzanleitung
Guide rapide
Instruccio su danes re mi s
Guidapido
B nek opt hae ndlei ngdi
Gu dai rapida
Kvikguide
S guidenabb
Pikaopas
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 0 /1 , 558230/A033 7
Your Apple® device may not support all the features listed below. Please
check the user guide of your device for more information. | Nicht alle der im
Folgenden genannten Funktionen werden von allen Apple®-Modellen unter-
stützt (siehe Bedienungsanleitung Ihres Apple®-Produkts). | Les fonctions
mentionnées ci-dessous ne sont pas toutes supportées par tous les modèles
To play/pause the song | Titel abspielen/ anhalten | Lecture/pause du morceau | Reproducir/ parar
título | Reproduzir/parar faixa | Nummer afspelen/ stoppen | Riprodurre/ interrompere una traccia
| Afspil sang/sæt på pause | Spela/pausa låten | Kappaleen toisto/tauko
Press and hold the button for 2 seconds and say your voice command.
Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt und sagen Sie Ihren Sprachbefehl.
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes et énoncez votre commande vocale.
Mantenga pulsada la tecla durante 2 segundos y pronuncie su comando de voz.
Mantenha o botão premido durante 2 segundos e dê o comando por voz desejado.
Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt en spreek uw spraakcommando in.
Tenere premuto il tasto per 2 secondi e pronunciare il comando vocale.
Tryk på knappen, og hold den trykket nede i 2 sekunder, og sig din stemmekommando.
Tryck och håll nere knappen i 2 sekunder och säga ditt röstkommando.
Pidä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan ja lausu puhekäsky.
To accept/end a call | Anruf annehmen/ beenden | Prendre/terminer un appel | Contestar/
finalizar llamada | Atender/ terminar chamada | Gesprek aannemen/ beëindigen | Accettare/
Terminare una chiamata | Modtag/afslut et opkald | Acceptera/avsluta ett samtal | Puheluun
vastaaminen / puhelun lopetus
To play the next song | Nächsten Titel abspielen | Morceau suivant | Reproducir título siguiente |
Reproduzir a faixa seguinte | Volgende nummer afspelen | Riprodurre la traccia successiva | Afspil
næste sang | Spela nästa låt | Seuraavan kappaleen toisto
To reject a call | Anruf abweisen | Rejeter un appel | Rechazar llamada | Rejeitar chamada |
Gesprek niet aannemen | Rifiutare una chiamata | Afvis et opkald | Avvisa ett samtal | Puhelun
hylkääminen
To accept an incoming call and put an active call on hold (toggling) | Telefonat annehmen und
aktives Telefonat halten (makeln) | Prendre un appel entrant et mettre l’appel en cours en at-
tente (basculement) | Contestar la llamada y poner en espera la llamada activa (llamada en espe-
ra) | Atender a segunda chamada e reter a chamada activa (modo de espera) | Telefoongesprek
aannemen en het actieve gesprek in de wacht zetten | Per accettare una chiamata in arrivo e
mettere in attesa una chiamata attiva (commutazione) | Modtag et indgående opkald, og sæt et
aktivt opkald på hold (skift) | Acceptera ett inkommande samtal och parkera ett aktivt samtal
(växla) | Saapuvaan puheluun vastaaminen ja käynnissä olevan puhelun asettaminen pitotilaan
(vuorottelutoiminto)
To accept an incoming call and end the active call | Eingehendes Telefonat annehmen und
aktives Telefonat beenden | Prendre un appel entrant et terminer l’appel en cours | Contestar la
llamada entrante y finalizar la llamada activa | Atender a segunda chamada entrada e terminar a
chamada activa | Binnenkomend telefoongesprek aannemen en het actieve gesprek beëindigen |
Per accettare la chiamata in arrivo e terminare la chiamata attiva | Modtag et indgående opkald,
og afslut det aktive opkald | Acceptera ett inkommande samtal och avsluta ett aktivt samtal |
Saapuvaan puheluun vastaaminen ja käynnissä olevan puhelun lopettaminen
To play the previous song | Vorherigen Titel abspielen | Morceau précédant | Reproducir título
anterior | Reproduzir a faixa anterior | Vorige nummer afspelen | Riprodurre la traccia precedente |
Afspil forrige sang | Spela föregående låt | Edellisen kappaleen toisto
To fast-forward a song | Einen Titel vorspulen | Pour avancer un morceau | Avance rápido de una
canción | Avanço rápido da música | Song snel vooruitspoelen | Mandare avanti veloce una canzone
| Spol frem i en sang | Snabbspola en låt | Kappaleen pikakelaus eteenpäin
To rewind a song | Einen Titel zurückspulen | Pour rembobiner un morceau | Retroceso de una
canción | Rebobinar a música | Song terugspoelen | Mandare indietro una canzone | Spol tilbage i
en sang | Spola tillbaka en låt | Kappaleen pikakelaus taaksepäin
Music functions | Musikfunktionen | Fonctions musicales | Funciones de música | Funções
de música | Muziek-functies | Funzioni musicali | Musikfunktioner | Musik-funktioner |
Musiikkitoiminnot
Voice control functions | Sprachsteuerungsfunktionen | Fonctions de commande vocale | Fun-
ciones de control por voz | Funções de controlo de voz | Spraakgestuurde bedieningsfuncties |
Funzioni di comando vocale | Stemmestyringsfunktioner | Röststyrning | Puheohjaustoiminnot
Call functions | Anruffunktionen | Fonctions d’appel | Funciones de llamada | Funções de
chamadas | Telefoon-functies | Funzioni di chiamata | Opkaldsfunktioner | Ring-funktion-
er | Puhelutoiminnot
Apple® (voir la notice d‘emploi de votre produit Apple®). | No todas las fun-
ciones que se nombran a continuación son soportadas por todos los modelos
de Apple® (véanse las instrucciones de uso de su producto Apple®). | Nem
todas as funções seguintes são suportadas por todos os modelos da Apple®
(ver manual de instruções do seu aparelho Apple®). | Niet alle hierna genoem-
de functies worden door alle Apple®-modellen ondersteund (zie de gebruik-
saanwijzing van uw Apple®-product). | È possibile che il dispositivo Apple®
in uso non supporti tutte le funzionalità descritte di seguito. Consultare il
manuale utente del dispositivo per ulteriori informazioni. | Din Apple®-enhed
understøtter måske ikke alle de funktioner, der er oplistet forneden. Se bru-
gervejledningen til din enhed for yderligere information. | Din Apple®-enhet
kanske inte stöder alla funktioner som anges nedan. För mer information
se användarhandboken för din enhet. | Apple®-laitteesi ei mahdollisesti
tue kaikkia seuraavassa mainittuja toimintoja. Lisätietoja saat laitteesi
käyttöohjeesta.
M2 OEi
1
2
www.sennheiser.com
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
1x
1x
2s
2s
2s
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc. The
trademark "iPhone" is used with a license from Aiphone K.K.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Vol – Vol +
2
1
HOLD
2
1
Right side
M TOMEN UM
M TOMEN UM
Quick guide
Safety guide
EN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
JA
EN
DE
FR
ES
PT
NL
IT
DK
SE
FI
EN
GR
PL
TR
RU
JP
ZH
TW
KO
ID
EN
EL
PL
TR
RU
JA
ZH
TW
KO
ID
R
L
1
21
2
Click
Delivery includes | Περιεχόμενα συσκευασίας |
Zakres dostawy | Teslimat Kapsamı | Объем
поставки | 同梱てい | | 供货范围 包裝內
| | Isi Kemasan구성품
Adjusting the volume | | Ρύθμιση της έντασης
Regulacja głośności | Ses şiddetinin ayarlan-
ması | Регулировка громкости звука | 音 設量を
定す | | | |调节音量 調整音量 볼륨 조절하기
Mengatur Volume Suara
Attaching/Detaching the cable | Σύνδεση/
αποσύνδεση του καλωδίου | Podłączanie /
odłączanie przewodu | Kabloyu takma/çıkarma
| Присоединение/ соединение кабеляот |
ブルの 付け/取 | | 电缆的连接/断开
| | Memasang/케이블 부착/탈착
Melepaskan kabel
Storing and handling | Αποθήκευση και μεταχείριση
| Składanie i przechowywanie | Katlama ve
saklama | | | Складирование たた 保管
叠和存放 | | | Melipat 折疊及存放 접기 및 보관
dan menyimpan
Wearing the headphones | Εφαρμογή ν τω
ακουστικών | Nakładanie słuchawek | Kulaklığı
takma | | Ношение наушников ンの装着
| | | | Mema-佩戴耳机 佩戴耳機 헤드폰 착용 방법
sang headphone
Connecting the Smart Remote | Σύνδεση του
τηλεχειριστηρίου | Podłączanie pilota zdalnego
sterowania | Uzaktan kumandanın bağlanması |
Подключение пульта дистанционного управления
| モーールを接続す | |连接遥控器
連接遙控器 | | Menghubungkan 리모컨연결하기
Remote Control
Specifications a d an ccessories | Χαρακτηρισ κτι ά και
παρελκόμενα | Dane techni necz i akcesoria | Teknik
Veriler ve Aksesuarlar | Технические характери тис ки
и аксес рысуа | デー | 技术
| | |
Data Teknis dan Aksesori
Replacing the ear pads | Αντικατάσταση των
μαξιλαριών ακουστικών | Wymiana poduszek
słuchawkowych | Kulak yastığının değiştirilmesi |
Замена подушек амбушюров | ヤーパを交換
| | | 更换耳垫 更換耳機襯墊 이어 패드교체하
| Mengganti Bantalan Telinga
Quick Guide
Σύντομος οδηγός
K t ka instrukcja obsługi
Hızl lavuı Kı z
Краткая инструкция
快速指南
快速指南
빠른 안내
Panduan r kasing
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 0 /1 , 558230/A033 7
Your Apple® device may not support all the features listed below. Please
check the user guide of your device for more information. | Η συσκευή
Apple® μπορεί να μην υποστηρίζει όλες τις ιδιότητες που αναγράφονται
παρακάτω. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης της
συσκευής σας. | Nie a wszystkie podane niżej funkcje są obsługiw ne przez
To play/pause the song | Αναπαραγωγή/παύση τραγουδιού | Odtwarzanie / zatrzymywanie utworu
| | Parçayı oynat/duraklat воспроизведение/ приостановка воспроизведения произведения |
ルを再生/一時停止ます | | | | Memutar/播放曲目/暂停 播放曲目/暫停 곡 재생/정지하기
menghentikan trek
Press and hold the button for 2 seconds and say your voice command.
Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο για 2 δευτερόλεπτα και προφέρετε την εν λή σας.το
Przytrzymać wciśnięty przycisk przez 2 sekundy i wypowiedzieć komendę głosową.
Tuşu 2 saniye basılı tutup sesli komutunuzu verin.
Удерживайте кнопку нажатой 2 секунды и произнесите голосовую команду.
を 2 秒間押続けて音声コマドを
按住按键2秒钟,然后发出语音指令 。
壓住按鍵兩秒鐘,說出您的語音指令。
버튼을 2초간 누른 상태에서 음성 명령어를 말합니다.
Tekan tombol selama 2 detik, lalu ucapkan perintah suara.
To accept/end a call | | | Αποδοχή/τερματισμός κλήσης Odbieranie / kończenie połączenia
Çağrıyı kabul et/sonlandır | | Прием/завершение вызова 通 受ける/終了す | 接听/挂断来
| | | Menerima/ Mengakhiri Panggilan接聽或結束來電 전화 받기/종료
To play the next song | Αναπαραγωγή επόμενου τραγουδιού | | Odtwarzanie następnego utworu
Sonraki parçayı oynat | воспроизведение следующего произведения | 次のルを再生ます
| | | | Memutar trek berikutnya播放下一个曲目 播放下一個曲目 다음 곡 재생하기
To reject a call | | | | Απόρριψη κλήσης Odrzucanie połączenia Çağrıyı geri çevir Отклонение
вызова | 通 拒否す話を | | | | Menolak Panggilan拒绝来电 拒接來電 전화 거부
To accept an incoming call and put an active call on hold (toggling) | Αποδοχή εισερχόμενης
κλήσης και κράτημα της ενεργής κλήσης (εναλλαγή) | Odbieranie połączenia i trzymanie aktyw-
nego połączenia (przełączanie) Gelen çağrıyı kabul etme ve etkin bir çağrıyı bekletme | | Для
приема входящего звонка и удержания активного разговора | 通話中に着信通話に出て最初の
通 保留にするには(切話を | | 要接听来电并保持当前通话 (切换状态) 接聽來電並保留當
前通話(通話切換) | | Untuk menerima pang-수신 전화를 받고 현재 통화를 보류하기(토글링)
gilan masuk dan menahan panggilan yang sedang berlangsung (mengaktifkan/menonaktifkan)
To accept an incoming call and end the active call | Αποδοχή εισερχόμενης κλήσης και
τερματισμός της ενεργής κλήσης | Odbieranie połączenia przychodzącego i zakończenie
aktywnego połączenia Gelen çağrıyı kabul etme ve etkin çağrıyı sona erdirme | | Для приема
входящего звонка и завершения активного разговора | 通話中に着信通話に出て最初の通話を
には | | | 要接听来电并结束当前通话 接聽來電並結束當前通話 수신 전화를 받고 현재
통화를 종료하기 | Untuk menerima panggilan masuk dan mengakhiri panggilan
To play the previous song | Αναπαραγωγή προηγούμενου τραγουδιού | Odtwarzanie poprzedniego
utworu | | önceki parçayı oynat воспроизведение предыдущего произведения | 前のルを再
| | | | Memutar trek sebelumnya播放上一个曲目 播放上一個曲目 이전 곡 재생하기
To fast-forward a song | Γρήγορη κύλιση τραγουδιού εμπρός | | Przewijanie utworu do przodu Bir
şarkıyı hızlı ileri sarmak için | Ускоренная перемотка трека вперед | 歌を早送 | 将一首歌快
| | | Untuk mempercepat lagu曲目快進 노래를 빨리감기하려면
To rewind a song | Γρήγορη
κύλιση τραγουδιού πίσω | | Przewijanie utworu do tyłu Bir şarkıyı geri
sarmak için | Перемотка трека назад | 歌を巻き戻 | | | 将一首歌快退 曲目重放 노래를 되감
기하려면 | Untuk memutar balik lagu
Music functions | Λειτουργίες μουσικής | | Funkcje odtwarzania muzyki Müzik
işlevleri | | Функции прослушивания музыки ージ機能 | | 音乐功能 音樂
功能 | | Fungsi musik음악 기능
Voice control functions | Λειτουργίες ελέγχου φωνής | Funkcje sterowania głosowe-
go | | Sesli komut işlevleri Функции голосового управления | 音声ロール機能 |
语音控制功能 | | | Fungsi pengatur suara語音控制功能 보이스 제어 기능
Call functions | Λειτουργίες κλήσης | | Funkcje połączeń telefonicznych Çağrı
işlevleri | Функции телефона | | | | |通話機能 呼叫功能 通話功能 통화 기능
Fungsi panggilan
wszystkie (patrz instrukcja obsługi posiadanego modele Appl produktu
Apple®). cihazınız aşağıdaki özelliklerin tümünü | Apple® desteklemiy-
or r Ek olabili . bilgi için cihazınızın kullanıcı kılavuzuna başvurun. | Не все
перечисленные ниже функции поддерживаются всеми устройствами Apple®.
Подробная информация приведена в инструкции по эксплуатации Вашего
устройства. | ご使用のApple® 機器が下記の ての機能に対応てい
は限りません。細についてはご使機器 ーザガイドを 認のユ
ださい。 | 您的Apple 设备可能不支持下列所有功能。请检查您的设备用户®
指南,以便获得更多信息 | 您的 Apple 設備可能不支援下方列出的全部功®
能。請查閱設備的使用者手冊,以瞭解更多資訊 | Apple® 기기는 다음의
든 기능을 지원하지 않을 수도 있습니다. 자세한 사항은 기기의 사용자
명서를 확인하십시오. | Perangkat Apple® Anda mungkin tidak mendukung
semua fitur di bawah ini. Silakan lihat petunjuk pengguna untuk perangkat
Anda untuk mendapatkan informasi lebih lanjut.
M2 OEi
1
2
www.sennheiser.com
1x
2x
3x
+ HOLD
2x
+ HOLD
3x
1x
1x
2s
2s
2s
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeuten, dass ein
elektronisches Zusatzgerät speziell für den Anschluss an den iPod, das iPhone
bzw. das iPad konstruiert ist und vom Entwickler dahingehend zertifiziert
wurde, dass es den Apple-Leistungsnormen entspricht. Apple übernimmt
keine Gewähr im Hinblick auf die Verwendbarkeit dieses Gerätes oder dessen
Konformität mit den Standards für Sicherheit und Funkentstörung. iPod und
iPhone sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Marken von Apple
Inc. iPad ist eine Marke von Apple Inc.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » signifient qu’un
accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod, l’iPhone,
ou l’iPad et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de
performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet
accessoire ni de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité. iPod
et iPhone sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux Etats-Unis
et dans d’autres pays. iPad est une marque d’Apple Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. iPad is a trademark of Apple Inc. The
trademark "iPhone" is used with a license from Aiphone K.K.
Apple is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
Vol –
Vol +
2
1
HOLD
2
1
Right side
M TOMEN UM
M TOMEN UM
Quick guide
Safety guide
EN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
JA
EN
DE
FR
ES
PT
NL
IT
DK
SE
FI
EN
GR
PL
TR
RU
JP
ZH
TW
KO
ID
ET
LV
LT
CS
SK
HU
RO
BG
SL
HR
R
L
1
21
2
Click
Komplektis on | Piegādes komplekts | Pakuotėje yra
| Dodávka zahrnuje | Obsah balenia | A szállítmány
tartalma | Conţinutul pachetului livrat | Доставката
включва | Isporuk ka uključuje | Isporu a uključuje
Helitugevuse reguleerimine | Skaļuma regulēšana |
Garsumo reguliavimas | Úprava hlasitosti | Nastavenie
hlasitosti | Hangerő beállítása | Reglarea volumului |
Регулиране силата на звука | Nastavitev glasnosti |
Podešavanje glasnoće
Juhtme kinnitamine/eemaldamine | Kabeļa pievien-
ošana/atvienošana | Laido prijungimas / atjungimas |
Připojení/odpojení kabelu | Pripojenie/odpojenie kábla |
A kábel bedugása/kihúzása | Conectarea/deconectarea
cablului | Скачване/Разкачване на кабела | Priklop/odk-
lop k kabelaabla | Pričvršćivanje/odvajanje
Hoiustamine ja käsitsemine | Glabāšana un apiešanās |
Laikymas ir naudojimas | Ukládání a manipulace | Skla-
dovanie a manipulácia | Tárolás és kezelés | Depozitarea
şi manipularea | Съхранение и работа | Shranjevanje in
rokovanje | Spremanje i rukovanje
Kõrvaklappide kandmine | Austiņu nēsāšana | Ausinių
nešiojimas | Nošení sluchátek | Nosenie slúchadiel | A fe-
jhallgatótó viselése | Cum se poartă căştile audio | Носене
на слушалките | Nošenje slušalk | Nošenje slušalica
Nutika kaugjuhtimispuldi ühendamine | Viedās tālvadī-
bas pults pievienošana | Išmaniojo nuotolinio valdy-
mo pulto prijungimas | Připojení chytrého dálkového
ovládání | Pripojenie inteligentného diaľkového ovládača
| A távvezérlő csatlakoztatás | Conectarea telecomenzii
inteligente (Smart Remote) | Свързване на интелигентно
дистанционно управление | Priključitev pametnega dal-
jinskega upravljalnika | Spajanje funkcije Smart Remote
Tehnilised andmed ja as lis ead d me |
| Specifik-
ace a íslušenství | Špecifikácie a pslenstvo |
Specifikációk és kiegéstők | Specificaţii şi accesorii |
Спе фици кации и аксесоари | Specifikacije in pribor |
Tehnički podaci i dodatna oprema
Kõrvapehmenduste asendamine | Ausu polsterējuma
nomaiņa | Ausų pagalvėlių keitimas | Výměna nástavců
do uší | Výmena slúchadlových vankúšikov | A fülpárnák
cseréje | Înlocuirea apărătoarelor pentru urechi | Смяна
на наушниците | Zamenjava ušesnih blazinic | Zamjena
jastučića za uši
Kiirjuhised
Īsā pamācība
Trumpasis vadovas
Stručná íručka
chly sprievodca
Gyors ismertető
Ghid idrap
Бърз наръчник
Hitr ii vod č
Kratki vodič
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser.com
Printed in China, Publ. 0 /1 , 558230/A033 7
Teie i e ei gi i ne s ne Li t e App ®’le sead pruu kõ ki id funkt ioo toetada. sateave saat
oma sead asutusju end st me k h i . | Iespējam jūs, su A ®pple ierīce neatbalsta
visas t k u s f urpmā zskaitītā unkcijas. Lūdzu, vairāk in ormāf c s ija skat t sa as ie v
ier lieīces tošana pamā bās cī . | Jū ųs A ®“ t sas i e pple prie ai gali palaikyt n
visas as f f c s sa o t s site nurodyt unkcijas. Daugiau in orma ijo apie vprie ai ąra
Loo esitamine/peatamine | | | Atskaņot/pauzēt dziesmu Dainos paleidimas / pristabdymas
Přehrávání/pozastavení skladby | Prehratie/pozastavenie skladby | Zeneszám lejátszása/felfüg-
gesztése | Pornire/pauză melodie | За пускане/пауза на песен | Za predvajanje/prekinitev skladbe |
Za reprodukciju/pauziranje pjesme
Häälkäskluse andmiseks hoidke seda nuppu 2 sekundit all.
Nospiediet šo pogu, turiet to 2 sekundes un pasakiet balss komandu.
Paspauskite, 2 sekundes palaikykite mygtuką ir ištarkite komandą.
Stiskněte tlačítko, přidržte je stisknuté po dobu 2 sekund a proneste hlasový příkaz.
Dve sekundy podržte stlačené tlačidlo a vyslovte hlasový príkaz.
Tartsd lenyomva a gombot 2 másodpercig, majd mondd be a hangparancsot.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul timp de 2 secunde şi rostiţi comanda vocală.
Натиснете и задръжте бутона за 2 секунди и кажете своята гласова команда.
Pritisnite gumb in ga zadržite 2 sekundi ter izgovorite glasovni ukaz.
Pritisnite i držite gumb 2 sekunde i izrecite glasovnu naredbu.
Kõne vastuvõtmine/lõpetamine | | | Pieņemt/beigt zvanu Skambučio priėmimas / užbaigimas
Přijetí/ukončení hovoru | Prijatie/ukončenie hovoru | Hívás fogadása/befejezése | Acceptarea/
terminarea unui apel | -За приемане/край на разговор | Za prevzem/zaključitev klica | Za prih
vaćanje/završetak poziva
Järgmise loo esitamine | | Atskaņot nākamo dziesmu Kitos dainos paleidimas | Přehrávání
následující skladby | Prehratie nasledujúcej skladby | K Pornirea övetkező zeneszám lejátszása |
următoarei melodii | За пускане на следваща песен | Za predvajanje naslednje skladbe | Za repro-
dukciju sljedeće pjesme
Kõnest loobumine | | | Odmítnutí hovoru | Odmietnutie Noraidīt zvanu Skambučio atmetimas
hovoru | Hívás elutasítása | Respingerea unui apel | | Za zavrnitev klica | Za За отказ на разговор
odbijanje poziva
Sissetuleva kõne vastuvõtmine ja aktiivse kõne ootelepanek (vahetamine) | Pieņemt ienākošu
zvanu un aizturēt pašreizējo zvanu (pārslēgšana) Priimti skambutį ir aktyvų skambutį |
atidėti (perjungti) | Přijetí příchozího hovoru a podržení aktivního hovoru (přepínání) | Prijatie
prichádzajúceho hovoru a podržanie (prepnutie) aktívneho hovoru | Bejövő hívás elfogadása és
aktív hívás várakoztatása (váltás) | Acceptarea unui apel primit şi punerea în aşteptare a unui
apel activ (comutare) | За приемане на входящо обаждане и поставяне на изчакване на активно
обаждане (превключване) | Za prevzem dohodnega klica in dajanje trenutnega klica na čakanje
(preklop) | Za prihvaćanje dolaznog poziva i stavljanje aktivnog poziva na čekanje (prebacivanje)
Sissetuleva kõne vastuvõtmine ja aktiivse kõne lõpetamine | Pieņemt ienākošu zvanu un beigt
pašreizējo zvanu Priimti skambutį ir užbaigti aktyvų skambutį | | Přijetí příchozího hovoru a
ukončení aktivního hovoru | Prijatie prichádzajúceho hovoru a ukončenie aktívneho hovoru |
Bejövő hívás elfogadása és aktív hívás lezárása | Acceptarea unui apel primit şi terminarea unui
apel activ | За приемане на входящо обаждане и прекъсване на активно обаждане | Za prevzem
dohodnega klica in zaključitev trenutnega klica | Za prihvaćanje dolaznog poziva i završavanje
aktivnog poziva
Eelmise loo esitamine | | | Atskaņot iepriekšējo dziesmu Ankstesnės dainos paleidimas
Přehrávání předchozí skladby | Prehratie predchádzajúcej skladby | Előző zeneszám lejátszása |
Pornirea melodiei anterioare | За пускане на предишна песен | Za predvajanje prejšnje skladbe | Za
reprodukciju prethodne pjesme
Loo edasikerimine | | Patīt dziesmu uz priekšu Dainos prasukimas | Přetočení skladby dopředu
| Posun v skladbe dopredu | Zeneszám előretekerése | Derularea rapidă înainte a unei melodii | За
бързо превъртане напред на песен | Za hitro predvajanje skladbe | Za premotavanje pjesme prema
naprijed
Loo tagasikerimine | | Patīt dziesmu atpakaļ Dainos atsukimas | Přetočení skladby dozadu |
Posun v skladbe dozadu | Zeneszám visszatekerése | Derularea înapoi a unei melodii | За бързо
превъртане назад на песен | Za previjanje skladbe nazaj | Za premotavanje pjesme prema natrag
Muusikafunktsioonid | | | Hudební funkce | Hudob- Mūzikas funkcijas Muzikos funkcijos
né funkcie | Zenei funkciók | Funcţii pentru muzică | Музикални функции | Funkcije za
glasbo | Funkcije za glazbu
H lää juhtimise funktsi nioo d | B alss vadības unkcija f s | Reguliavimo balsu funkcijos | nFu kce
hlasoho ov | Funkcie o avl niáda hlasito asti | H ngverlési funkciók | Funcţii prin comandă
vocală | Ф зункции а гласово рауп вл иеен | nkc Fu ije gl neasov ga upravljanja | Funkcije glasovnog
upravljanja
Kõne funktsioonid | | | Funkce volání | Funkcie pre Zvana funkcijas Skambučių funkcijos
hovory | Hívásfunkciók | Funcţii de apelare | Функции за обаждания | Funkcije za klicanje
| Funkcije poziva
naudotojo ado v v .e | V e aše zařízení Apple® nemusí podporovat echny funkc
uvedené Další informace naleznete návodu níže. v k použití zařízení. | Vaše
zariadenie Apple® nemusí všetky funkcie uvedené podporovať nižšie. Ďalšie
informácie nájdete návode na zariadenia. hogy v používanie | Előfordulhat, Ap-
ple® készül ked nem támogatja összes, len fel orolt funkciót. szleteseb é az t s b
tájéko tatást készül ked hasz álat útmuta ójába ta álsz. Est po ibz a é n i t n l | e s il ca
dispozitivul dvs. Apple® nu suporte toat mai jos. e funcţiile menţionate Pen-
tru mai multe manualul utilizatorului car informaţii, rugăm consultaţi e
însoţeşte dispozitivul dvs. | Ваш йсето устро тво може да поддържа A ®pple не
вс чки и сочени долу ф Мо д тел ин , по по- ункции. ля, за опълни на форм ияац
проверете ръководството по итеза треб ля трой шето усна Ва ство. | , Možno je
da vaša naprava Appl ne i vs s n enih n do-podp ra eh podaj aved fu kcij. Za
datne nformac i ije preverite navod lai za uporabo vaše naprave. | Uređaj tvrtke
Apple® sv navedene nastavku. Više info možda ne podržava e značajke u r-
macija potražite u korisničkom priručn uređajai gku svoje .


Produktspezifikationen

Marke: Sennheiser
Kategorie: Kopfhörer
Modell: MOMENTUM On-Ear 2

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sennheiser MOMENTUM On-Ear 2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Sennheiser

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-