Scholl DRMA7430E Bedienungsanleitung
Scholl
Der Massagekuss
DRMA7430E
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Scholl DRMA7430E (2 Seiten) in der Kategorie Der Massagekuss. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Easy Shiatsu Massager
Use and Care Instruction Manual
Masseur Shiatsu facile à utiliser
Manuel d’utilisation et d’enretien
Easy Shiatsu-Massagegerät
Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Easy Shiatsu Massager
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Lätt Shiatsu-massageapparat
Instruktioner för användning och underhåll
Shiatsu-massageapparat – nemt at bruge
Brugsanvisning og vedligeholdelsesinstruktion
Helppo shiatsu-hierontalaite
Käyttö- ja hoito-ohje
Easy Shiatsu-massageapparaat
Handleiding voor gebruik en verzorging
Enkelt Shiatsu-massasjeapparat
Håndbok for bruk og stell av apparatet
Masajeador Shiatsu de uso sencillo
Manual de instrucciones de uso y cuidado
Sistema de massagem Shiatsu fácil
Manual de instruções de utilização e cuidados
∂‡¯ÚËÛÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ ÛÈ¿ÙÛÔ˘
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÊÚÔÓÙ›‰·˜
Urzàdzenie do ∏atwego masa˝u shiatsu
Instrukcja u˝ycia i konserwacji
MasáÏní pfiístroj Easy Shiatsu
Návod k pouÏití a péãi o pfiístroj
Легкий массаж Шиацу
Руководство по использованию и уходу
„Easy” Shiatsu masszázskészülék
Használati és karbantartási tanácsok
Aparat pentru masaj Shiatsu simplu
Manual de utilizare ≥i ¶ntre∑inere
This appliance is intended for household use only.
Cet appareil est réservé àl’usage domestique.
Nur für den privaten Gebrauch.
Esclusivamente per uso domestico.
Denna apparat är endast avsedd för hemmabruk.
Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Apparatet er kun beregnet på husbruk.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Este artefacto está diseñado para uso exclusivo en el hogar.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ.
Produkt wy∏àcznie do u˝ytku domowego.
Tento pfiístroj je urãen˘ pouze k domácímu pouÏívání.
Данный прибор предназначен для эксплуатации исключительно в бытовых
условиях.
Ez a berendezés kizárólag háztartási használatra szolgál.
Acest aparat este conceput doar pentru utilizarea casnic™.
GB
SAVE THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Please read all instructions before using this
appliance
WARNING: Keep this appliance away from
water. Do not use the appliance near or over water
contained in baths, sinks or similar water filled
vessels. The appliance must not be handled with
wet hands, immersed in water, held under running
water or allowed to become wet in any way. Keep
this appliance out of the reach of children and
the infirm.Young children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Only use this appliance for its intended purpose as
described in this manual. Do not operate under a
blanket or pillow as excessive heating can occur
causing fire, electric shock or injury to persons. Do
not use attachments not recommended by the
manufacturer.
WARNING: This appliance must not be taken into
the bathroom.
NOTE: Do not use this appliance on areas of the
skin with severe acne, a rash or other skin
ailments. Discontinue use immediately if you feel
any pain or discomfort.
NOTE: This unit has a thermostat that may cause
the motor to cycle “OFF” if it is kept on for an
extended period of time or if the motor overheats. If
the unit turns “OFF” by itself, allow the unit to cool
down before attempting to use it again.
WARNING: Do not use on:
• Any area of the body that is swollen, burned or
inflamed or when skin eruptions or ulcerated
sores are present.
• Any area of the body that is anaesthetized or
lacks the ability to sense pressure or pain unless
approved by your doctor.
• The abdomen when pain is present.
• Legs with varicose veins.
• Calves of legs with unexplained pain.
• The carotid artery on the left or right side of the
neck.
NOTE: Consult your doctor before use if you are
pregnant. Massage should be pleasant and
comfortable. Should pain or discomfort result,
discontinue use and consult your doctor.
How to Use
• Place the massager on a suitable chair and
secure round the chair using the self-fastening
strap.
• Plug the appliance into the mains, making sure
that the voltage of the mains supply corresponds
to the voltage rating of the appliance.
• Turn the massager on by pressing the power
button (0/I) located on the side of the massager
• The four rotating Shiatsu massage nodes will
begin to rotate, moving up and down the
massager.
After Use
• When you have finished massaging, press the
power button again to turn the unit off. Unplug the
massager from the mains and store it in a dry
location.
NOTE: Do not use for periods of more than 20
minutes.
Cleaning
Always unplug the appliance from the mains after
use and before cleaning. To clean, wipe the
appliance with a damp cloth. Ensure the appliance
is completely dry before use.
Storage
Always unplug when not in use
Always store in a dry location. Do not pull or twist
the cord. Do not wrap the cord around the
appliance, as this may cause the cord to wear
prematurely and break. If the power cord of this
appliance becomes damaged, it must be replaced
by returning to the retailer from which the appliance
was purchased, or a similarly qualified person, in
order to avoid a hazard. Regularly check the power
cord for wear and damage (particularly where it
enters the appliance and the plug).
This product carries the CE mark and is
manufactured in conformity with the
Electromagnetic Directive 2004/108/EC; and Low
Voltage Directive 2006/95/EC.
WARNING: Should this product malfunction, do
not attempt to repair it. This appliance has no
user-serviceable parts or components.
Features:
A – Four Rotating Deep Kneading Shiatsu
Massage Nodes
B – On / Off Button
This appliance complies with EU legislation
2002/96/EC on end of life recycling. Products showing
the ‘Crossed Through’ wheeled bin symbol on either
the rating label, gift box or instructions must be
recycled separately from household waste at the end
of their useful life.
Please DO NOT dispose of appliance in normal
household waste. Your local appliance retailer may
operate a ‘take-back’ scheme when you are ready to
purchase a replacement product, alternatively contact
your local government authority for further help and
advice on where to take your appliance for recycling.
Guarantee and Service
Your Scholl appliance is guaranteed against defects
under normal use for two years from the date of
purchase. If your product does not perform
satisfactorily because of defects in materials or
manufacture, it will be replaced. Simply take the
appliance back to the retailer from where purchased,
along with a valid till receipt, for exchange free of
charge. This guarantee does not cover defects which
have occurred due to misuse, abuse or are caused by
failure to follow these instructions. (This does not
affect your consumer statutory rights.)
HOT (UK) Ltd
Helen of Troy House
1-4 Jessops Riverside
800 Brightside Lane
Sheffield
South Yorkshire
S9 2RX England
© SSL International plc Distributed by Helen of Troy
under licence from SSL International plc
For more information, visit us at: www.hot-uk.com
FR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ,
ELLES SONT IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareile
AVERTISSEMENT: Maintenez cet appareil à l’abri
de l’eau. N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une
source d’eau, telle que des baignoires, des éviers ou
toute forme de réservoir ou récipient pouvant contenir
de l’eau. Ne manipulez l’appareil qu’avec des mains
bien sèches, jamais sous l’eau ou dans un
environnement qui pourrait le rendre humide.
Maintenez l’appareil hors de portée des enfants ou
de personnes handicapées. Veillez à ce qu’aucun
enfant en bas âge ne joue avec cet appareil.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) qui ont des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent
d'expérience et des connaissances, sauf sous
supervision ou après avoir reçu des instructions quant à
son usage d'une personne responsable de leur sécurité.
Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage qui lui est
destiné, tel que décrit dans cette notice. Ne le placez
pas sous une couverture ou un oreiller car la chaleur
excessive risquerait de provoquer un incendie, un choc
électrique ou de blesser des personnes. N’utilisez pas
d’accessoires non recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Cet appareil ne doit pas se trouver
dans une salle de bain.
REMARQUE: N’utilisez pas l’appareil sur des zones
dont la peau souffre d’acné sévère, de rougeurs ou
autres affections cutanées. Si vous ressentez la
moindre douleur ou sensation désagréable, cessez
immédiatement l’utilisation.
REMARQUE: Cet appareil est équipé d’un thermostat
qui peut entraîner la mise à l’arrêt du moteur s’il reste
allumé trop longtemps ou commence à surchauffer. Si
l’appareil s’éteint de lui-même, laissez-le refroidir avant
d’essayer de le rallumer.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais sur:
• Toute zone du corps qui serait enflée, brûlée ou
souffrant d’une inflammation ou en cas d’éruptions
cutanées ou de plaies ulcérées.
• Toute zone du corps ayant été anesthésiée ou ne
ressentant ni pression ni douleur sans accord
préalable du médecin.
• Le ventre lorsque vous y ressentez une douleur.
• Les jambes si elle comportent des varices.
• Les mollets en cas de douleur inexpliquée.
• L’artère carotide à droite et à gauche du cou.
REMARQUE: Consultez votre médecin avant d’utiliser
l’appareil si vous êtes enceinte ou si vous souffrez de
troubles médicaux non indiqués plus haut. Le massage
doit être plaisant et confortable. En cas de douleur ou
d’inconfort, interrompez l’utilisation et consultez votre
médecin.
Mode d’emploi
• Placez le masseur sur une chaise adaptée et
attachez-le autour de la chaise en utilisant la sangle
à fixation automatique.
• Branchez l’appareil sur une prise secteur, après
avoir vérifié que la tension du courant correspond à
la tension requise par l’appareil.
• Allumez le masseur en appuyant sur l’interrupteur
(0/I) situé sur le côté de l’appareil.
• Les quatre n?uds de massage Shiatsu rotatifs
commencent à tourner en déplaçant le masseur de haut
en bas, sans qu'il soit nécessaire que vous le bougiez.
Après utilisation
• Une fois le massage terminé, appuyez une fois de plus
sur l’interrupteur pour éteindre l’appareil. Débranchez
le masseur et rangez-le dans un endroit sec.
REMARQUE: N'utilisez pas l'appareil pendant plus de
20 minutes.
Nettoyage
Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur
après usage et avant de le nettoyer. Pour nettoyer,
essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Vérifiez que
l’appareil est entièrement sec avant de le ranger.
Rangement
Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas
en cours d’utilisation
Laissez l’appareil refroidir avant de l’entreposer dans
l’endroit où il sera rangé. Rangez-le toujours dans un
endroit sec. Ne pas tirer ou fausser le cordon.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil, il
pourrait s’user prématurément et se casser. Si le
cordon d’alimentation de l’appareil est abîmé, il doit
être remplacé auprès du détaillant qui vous a vendu
l’appareil, ou auprès d’une personne qualifiée, afin
d’éviter tout danger éventuel. Vérifiez régulièrement
que le cordon d’alimentation ne présente aucun signe
de détérioration (en particulier au niveau de la prise et
du branchement vers l’appareil).
Ce produit porte la marque CE et est fabriqué
conformément à la directive concernant la compatibilité
électromagnétique 2004/108/CE et à la directive
concernant la basse tension 2006/95/CE.
AVERTISSEMENT : En cas de dysfonctionnement
de l’appareil, n’essayez en aucun cas de le réparer.
Cet appareil ne contient pas de pièces ou
composants manipulables par l’utilisateur.
Description :
A – Quatre nœuds de massage profond
Shiatsu rotatifs
B – Bouton marche/arrêt
POZNÁMKA: Toto zafiízení má termostat, kter˘ mÛÏe
pfiepnout cyklus motoru na „OFF“ (vypnuto), pokud je
pfiístroj zapnut˘ pfiíli‰ dlouho nebo pokud se motor
pfiehfieje. Pokud se zafiízení samo vypne, nechejte je
pfied opûtovn˘m pouÏitím zchladnout.
UPOZORNùNÍ - Zafiízení neaplikujte na
následujících místa:
•Jakákoli ãást tûla, která je oteklá, spálená nebo zanícená,
nebo kde se nachází vyráÏky nebo hnisavé vfiedy.
•Jakákoli ãást tûla, která je anestezovaná nebo s
nedostateãn˘m cítûním tlaku a bolesti, pokud to
neschválil vበdoktor.
•Oblast bfiicha, je-li to bolestivé.
•Nohy s kfieãov˘mi Ïilami.
•L˘tka pfii bezdÛvodné bolesti.
•Krãní tepna na levé ãi pravé stranû krku.
POZNÁMKA: PouÏití pfiístroje konzultujte s lékafiem,
jste-li tûhotná nebo trpíte zdravotními problémy, které
nejsou uvedené v˘‰e. MasáÏ by mûla b˘t pfiíjemná a
uklidÀující. Pokud pocítíte bolest ãi jiné nepfiíjemné
dÛsledky, obraÈte se na svého lékafie.
PouÏívání
•MasáÏní pfiístroj poloÏte na vhodnou Ïidli a pfiipevnûte
jej kolem Ïidle samoupevÀovacím popruhem.
•Pfiístroj zapojte do sítû, napûtí v síti musí odpovídat
jmenovitému napûtí pfiístroje.
•MasáÏní pfiístroj zapnûte stisknutím tlaãítka napájení (0/I)
umístûné na boãní stranû pfiístroje.
•Zaãnou se otáãet ãtyfii masáÏní hlavy Shiatsu a masáÏní
pfiístroj se zaãne pohybovat nahoru a dolÛ.
Po pouÏití
•Po ukonãení masáÏe znovu stisknûte tlaãítko napájení a
pfiístroj vypnûte. Vytáhnûte pfiístroj ze zásuvky a uloÏte
ho na suchém místû.
POZNÁMKA: NepouÏívejte pfiístroj déle neÏ 20 minut.
âi‰tûní
Po pouÏití a pfied ãi‰tûním pfiístroj vÏdy odpojte ze sítû.
Pfii ãi‰tûní otfiete spotfiebiã navlhãenou látkou. Ujistûte
se, Ïe je zafiízení pfied pouÏitím zcela suché.
Uskladnûní
VÏdy odpojte z elektrické sítû, kdyÏ se nepouÏívá
Pfied uskladnûním nechejte pfiístroj vychladnout.
Netahejte za síÈov˘ kabel a neoh˘bejte jej. VÏdy
skladujte na suchém místû. Neotáãejte ‰ÀÛru kolem
pfiístroje, neboÈ to mÛÏe zpÛsobit pfiedãasné
opotfiebování a polámání ‰ÀÛry. Pokud se elektrická
‰ÀÛra tohoto pfiístroje poniãí, musí se vymûnit
navrácením do maloobchodu, ve kterém byl tento pfiístroj
zakoupen, nebo podobnû kvalifikované osobû, aby se
vyhnulo riziku. Pravidelnû elektrickou ‰ÀÛru kontrolujte,
jestli není opotfiebovaná nebo poniãená (zvlá‰tû v místû,
kde vstupuje do pfiístroje a zasouvá se do zásuvky).
Tento produkt je oznaãen znaãkou CE a je vyroben v
souladu se smûrnicí o elektromagnetické kompatibilitû
2004/108/EC a smûrnicí o nízkém napûtí 2006/95/EC.
POZOR: Pokud se tento pfiístroj porouchá,
nepokou‰ejte se ho opravit. Tento pfiístroj nemá Ïádné
souãástky ani ãásti opravitelné uÏivatelem.
Funkce:
A – ãtyfii rotující hluboce masírující masáÏní
uzly shiatsu
B – Tlaãítko Zap./Vyp.
Tento pfiístroj vyhovuje zákonÛm EU 2002/96/EC o
nakládání s elektrick˘m a elektronick˘m odpadem.
V˘robky, které mají symbol pro‰krtnuté odpadní
nádoby na koleãkách buì na klasifikaãní nálepce,
dárkové krabici nebo v návodu, se musí na konci jejich
uÏitné Ïivotnosti likvidovat oddûlenû od bûÏného
domácího odpadu.
Prosím NEVYHAZUJTE pfiístroj do bûÏného domácího
odpadu. Je moÏné, Ïe vበmístní maloobchod má
moÏnost pfievzetí v˘robku zpût, kdyÏ potfiebujete
zakoupit náhradní v˘robek, jinou moÏností je obrátit se
na místní vládní úfiad pro dal‰í pomoc a radu ohlednû
toho, kam vzít pfiístroj na recyklaci.
Záruka a servis
Garantujeme, Ïe se u spotfiebiãe Scholl pfii normálním
pouÏívání neprojeví Ïádné vady 2 roky od data
zakoupení v˘robku. Pokud není v˘kon pfiístroje
uspokojiv˘ z dÛvodu vad materiálu nebo vyhotovení,
bude pfiístroj vymûnûn. Doneste pfiístroj nazpût k
prodejci, u kterého byl zakoupen. PfiedloÏte platnou
úãtenku a pfiístroj vám bude zdarma vymûnûn. Tato
záruka nepokr˘vá vady, které se vyskytnou v dÛsledku
‰patného zacházení ãi chybného pouÏití nebo v
dÛsledku nedodrÏení tûchto instrukcí. (Tímto nejsou
nijak omezena va‰e zákonná práva.)
© SSL International plc Distribuováno spoleãností Helen of Troy
v licenci spoleãnosti SSL International plc
Dal‰í informace naleznete na webu www.hot-uk.com
RU
Ниже указываются важные
инструкции по технике
безопасности. Не выбрасывайте их.
Перед эксплуатацией прибора необходимо
прочесть все указанные инструкции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не допускайте попадание
воды на прибор. Запрещается использовать
прибор в непосредственной близости с водой
(ванна, рукомойник или другие подобные емкости,
заполненные водой). Запрещается пользоваться
прибором, если у вас влажные руки. Запрещается
погружать прибор в воду, располагать его под
проточной водой или допускать попадание влаги
на прибор. Храните прибор так, чтобы он не
попадал в руки детей и инвалидов. Необходимо
следить за маленькими детьми, чтобы они не
воспользовались прибором как игрушкой.
Запрещается эксплуатация данного прибора теми
лицами (включая детей), которые страдают от
физических, сенсорных или умственных
недостатков, а также лицами у которых нет
должного опыта и знаний, за исключением тех
случаев, когда лицо, отвечающее за их
безопасность, провело инструктаж или объяснение
того, как использовать данный прибор.
Используйте прибор только в целях, описанных в
этом руководстве. Не используйте под одеялом или
подушкой, так как чрезмерное нагревание может
привести к возникновению огня, поражению
электрическим током или травмированию. Не
используйте приспособления, которые не
рекомендованы производителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный прибор не следует
брать в ванную комнату.
ПРИМЕЧАНИЕ: НЕ используйте это устройство на
участках кожи с серьезным воспалением сальных
желез (угри), какой-либо сыпью или другими
кожными заболеваниями. Немедленно прекратите
использовать устройство, если вы ощущаете
любого рода боль или дискомфорт.
ПРИМЕЧАНИЕ: Благодаря встроенному термостату
прибор самостоятельно отключается в случае
использования дольше установленного периода
времени или перегрева мотора. Если прибор
самостоятельно отключился, дайте ему остыть
перед повторным использованием.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Не применяйте:
• На любой части тела, которая опухла,
обожжена или воспалена, либо при наличии
кожной сыпи или изъязвленных ран.
• На любой части тела, которая анестезирована,
либо имеет недостаточную чувствительность к
давлению или боли, не получив разрешение
лечащего врача.
• На животе при наличии болевых ощущений.
• На ногах при варикозном расширении вен.
• На икрах ног при наличии беспричинных болей.
• На сонных артериях с левой или правой
стороны шеи.
ПРИМЕЧАНИЕ: Проконсультируйтесь со своим
лечащим врачом перед использованием
устройства, если вы беременны или имеете
медицинские противопоказания, не упомянутые
выше. Массаж должен быть приятным и
комфортным. При возникновении болей или
дискомфорта прекратите использовать устройство
и проконсультируйтесь с врачом.
Порядок применения
• Поместите массажер на подходящее кресло и
закрепите прибор самофиксирующимся ремнем,
обвязав его вокруг кресла.
• Подключите прибор к электрической сети. При
этом необходимо убедиться, что напряжение
питающей сети соответствует максимально
допустимому напряжению прибора.
• Включите массажер, нажав кнопку
электропитания (0/I), которая расположена на
боковой поверхности массажера.
• Четыре вращающихся массажных головки
Шиацу начнут вращаться, перемещаясь вверх и
вниз вдоль массажера.
После использования
•После массажа еще раз нажмите кнопку
электропитания и отключите прибор. Выньте
вилку массажера из сетевой розетки.
Храните прибор в сухом месте.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте прибор для
периодов времени более 20 минут.
Чистка прибора
Всегда отключайте прибор от электрической сети
после использования и перед чисткой. Очищайте
прибор мягкой тканью. Прежде чем использовать
прибор, убедитесь в том, что он абсолютно сухой.
Хранение
Если прибор не используется - его 1 всегда
отключать от розетки.
Перед укладкой на хранение подождите пока
прибор охладится. Запрещается перекручивать
шнур питания или тянуть за него. Необходимо
хранить в сухом месте. Запрещается обматывать
шнур питания вокруг прибора. Это может привести
к преждевременному износу и разрыву шнура. Если
в шнуре питания прибора возникло повреждение -
шнур необходимо заменить, чтобы устранить
опасность поражения током. Его нужно возвратить
в магазин, где был приобретен этот прибор (или в
другую соответствующую инстанцию).
Периодически проверяйте шнур питания на
предмет износа и повреждений (особенно в точках
стыковки с прибором и штепселем питания).
Это изделие имеет маркировку CE и изготовлено в
соответствии с Директивой по электромагнитной
совместимости 2004/108/EC и Директивой по
низкому напряжению 2006/95/EC.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не пытайтесь
ремонтировать продукт, если он перестал
работать. В приборе нет каких-либо деталей
или компонентов, которые может
ремонтировать пользователь.
Элементы прибора:
A - Четыре вращающихся узла для глубокого
массажа Шиацу
B – Кнопка включения/выключения
Данный прибор соответствует нормативным
требованиям, которые установлены директивой ЕС
от 2002/96/EC в отношении утилизации прибора
после того, как истечет срок его службы. Все
товарные изделия, которые имеют пометку
"перечеркнутый мусорный ящик на колесах"
(которая указывается на табличке технических
данных, упаковке или в инструкциях по
эксплуатации), необходимо после окончания срока
эксплуатации утилизировать отдельно от обычных
бытовых отходов.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ сдавать прибор на утилизацию
вместе с обычными бытовыми отходами. В Вашей
местной торговой точке, которая продает бытовые
приборы, может проводиться программа "возврата"
приборов (если Вы будете покупать новый продукт,
чтобы заменить данный прибор). В других случаях
необходимо обращаться в свои местные органы
власти, чтобы получить дополнительную помощь и
информацию о том, куда сдавать данный прибор
на утилизацию.
Гарантийные обязательства и обслуживание
Для данного устройства, произведенного
компанией Scholl, гарантируется отсутствие
дефектов при нормальной эксплуатации в течение
двух лет с момента приобретения. Если ваше
изделие не функционирует надлежащим образом
из-за дефектов материалов или изготовления, то
оно будет заменено. Просто верните это
устройство розничному продавцу по месту
приобретения вместе с действительным кассовым
чеком (квитанцией о покупке), замена
производится бесплатно. Гарантия не
распространяется на дефекты, возникшие из-за
неправильной эксплуатации, использования в
непредусмотренных целях или нарушения этих
инструкций. (Это не входит в противоречие с
вашими законными правами как потребителя.)
© SSL International plc Распространяется компанией «Helen of Troy»
по лицензии от компании «SSL International plc»
Для получения дополнительных сведений посетите наш сайт:
www.hot-uk.com
HU
ÃRIZZÜK MEG EZEKET AZ
UTASÍTÁSOKAT
A berendezés használata elŒtt olvassuk el az összes
utasítást.
FIGYELMEZTETÉS: Tartsuk távol a készüléket a
víztŒl. Ne használjuk a készüléket vízzel telt fürdŒkád,
medence vagy tartály mellett vagy felett. A készüléket
tilos vizes kézzel használni, vízbe meríteni, folyóvíz alá
tartani vagy bármilyen módon benedvesíteni. Tartsuk
távol a készüléket a gyerekektŒl és betegektŒl. A
kisgyermekekre oda kell figyelni, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
Kisgyermekek vagy fogyatékos, fizikai, érzékelési vagy
mentális képességeikben korlátozott, illetve
tapasztalatokkal vagy kellŒ ismeretekkel nem
rendelkezŒ személyek nem használhatják a készüléket
felügyelet nélkül, illetve ameddig a biztonságukért
felelŒs személy nem tájékoztatja Œket a készülék
használatáról.
A készüléket kizárólag rendeltetésszerıen, a jelen
kézikönyvben leírtak szerint szabad használni. Ne
használja takaró vagy párna alatt, mivel a felfokozódó
hŒ tüzet, áramütést vagy más személyi sérülést
okozhat. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott
tartozékokat.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezést ne vigye
fürdŒszobába.
MEGJEGYZÉS: NE használja a készüléket a bŒr
olyan területein, ahol mély pattanások, csalánkiütés,
vagy más bŒrbetegség van jelen. Azonnal szakítsa
meg a használatot, ha fájdalmat vagy kellemetlen
érzést tapasztal.
MEGJEGYZÉS: Az eszköz hŒszabályozóval
rendelkezik, amely a motort „OFF” (kikapcsolt) állásba
kapcsolja, ha túl sokáig hagyja bekapcsolva vagy ha a
motor túlmelegszik. Ha az eszköz magától kapcsol
„OFF” (kikapcsolt) állásba, hagyja lehılni, mielŒtt újra
megkísérelné használni.
FIGYELMEZTETÉS - Ne használja:
•A test bármely részén, amely megdagadt, megégett,
vagy gyulladt, vagy ha a bŒrön pattanások vagy
fekélyes sebek vannak.
•A test bármely területén, amely érzéstelenítve van, vagy
nem képes a nyomás vagy fájdalom érzékelésére,
kivéve, ha orvosa ezt jóváhagyja.
•A hasfalon, ha az fájdalmas.
•Visszeres lábakon.
•A lábikrán, ha ott ismeretlen eredetı fájdalom
jelentkezik.
•A nyak bal és jobb oldalán lévŒ ütŒéren.
MEGJEGYZÉS: Konzultáljon orvosával a használat
elŒtt, ha Ön terhes, vagy egy bármilyen, fent nem
említett betegségben szenved. A masszázsnak
kellemesnek és élvezetesnek kell lennie. Ha fájdalom
vagy kellemetlen érzés jelentkezik, szakítsa meg a
használatot és konzultáljon orvosával.
A használat módja
•Helyezze a masszázskészüléket egy megfelelŒ
ülŒalkalmatosságra, és rögzítse a rögzítŒszíj
segítségével.
•Csatlakoztassa a készüléket a hálózati aljzatba, miután
meggyŒzŒdött arról, hogy a hálózati feszültség megfelel
a készülék feszültségének.
•Kapcsolja be a masszázskészüléket a ki- és
bekapcsológomb (0/I) segítségével.
•A készülék oldalán található ki- és bekapcsológomb (0/I)
segítségével kapcsolja be a masszázskészüléket.
•A négy forgó Shiatsu masszírozófej forogni kezd a
készüléket fel-le mozgatva.
Használat után
•A masszázs befejeztével kapcsolja ki az egységet a ki-
és bekapcsoló gomb ismételt meg-nyomásával. Húzza
ki a masszázskészüléket a csatlakozóaljzatból, és tárolja
száraz helyen.
MEGJEGYZÉS: Ne használja a készüléket 20 percnél
tovább!
Tisztítás
Használat után és tisztítás elŒtt mindig válassza le a
készüléket a hálózatról. A tisztításhoz törölje le a
készüléket egy nedves ruhával. Használat elŒtt
gyŒzŒdjön meg arról, hogy a készülék teljesen száraz.
Tárolás
Használaton kívül mindig húzzuk ki a hálózati áramból.
Hagyjuk kihılni a készüléket a tárolás elŒtt. Száraz
helyen tárolandó. Ne húzzuk meg és ne tekerjük meg
a zsinórt. Soha ne csavarjuk a vezetéket a készülék
köré, mert ettŒl a vezeték idŒ elŒtt meggyengül, és
elszakad. Ha a készülék elektromos vezetéke
megsérül, a veszély elkerülése érdekében a
készüléket ki kell cserélni úgy, hogy visszavisszük
ahhoz a forgalmazóhoz, akitŒl a készüléket vettük,
vagy egy más szakképzett személyhez.
Rendszeresen ellenŒrizzük a tápvezeték
elhasználódását és sérüléseit, különösen ott, ahol
belép a készülékbe, illetve a hálózati dugónál.
A terméken a CE jelzés látható, és gyártása a
2004/108/EK sz. elektromágneses irányelvvel és a
2006/95/EK sz. kisfeszültségre vonatkozó irányelvnek
megfelelŒen történik.
FIGYELMEZTETÉS: A hibákat ne próbáljunk meg
magunk kijavítani. A készülékben nincsenek
felhasználó által javítható alkatrészek.
A készülék részei:
A – Négy forgó, mélymasszírozó Shiatsu
masszírozófej
B – Be- és kikapcsoló gomb
Ez a készülék megfelel a hasznos élettartam utáni
újrahasznosításról szóló 2002/96/EC rendelkezésnek.
Azt a terméket, amely akár a minŒsítŒ címkén, akár az
ajándékdobozon vagy a használati utasításon
feltüntetett, áthúzott kerekes kukát ábrázoló jelzést
tartalmaz, a háztartási hulladékoktól elkülönítve kell a
hulladékgyıjtŒbe tenni a készülék hasznos élettartama
végén.
NE tegyük a készüléket a rendes háztartási hulladék
közé. A helyi kereskedŒnél érvényben lehet egy
visszaváltási program, amikor csereterméket
vásárolunk, illetŒleg felvehetjük a kapcsolatot a helyi
önkormányzattal további tájékoztatás és tanácsadás
céljából arra vonatkozóan, hova vihetjük a készüléket
újrahasznosításra.
Garancia és szerviz
Normál használat esetén az Ön Scholl készülékére két
év garancia vonatkozik, a vásárlás idŒpontjától
számítva. Ha a termék mıködése anyag- vagy gyártási
hibák következtében nem kielégítŒ, akkor azt
kicserélik. Egyszerıen vigye vissza a viszonteladóhoz
a vásárlás helyére a készüléket és az érvényes
nyugtát, és ingyen kicserélik. Ez a jótállás nem
vonatkozik azokra a meghibásodásokra, amelyek a
nem rendeltetésszerı használatból, rongálásból vagy
a jelen használati utasítás be nem tartásából
származnak. (Ez nem befolyásolja az Ön törvényben
meghatározott fogyasztói jogait.)
©SSL International plc Terjeszti a Helen of Troy
az SSL International plc licensze alapján.
További információért látogassa meg weboldalunkat:
www.hot-uk.com
RO
P®STRA∂I ACESTE INSTRUC∂IUNI
DE SIGURAN∂® IMPORTANTE
Citi∑i toate instruc∑iunile ¶nainte de a utiliza acest
aparat.
AVERTISMENT: Nu l™sa∑i aparatul s™ ajung™ ¶n
contact cu apa. Nu folosi∑i aparatul l<ng™ sau
deasupra unei vane, chiuvete sau vase asem™n™toare
¶n care se afl™ ap™. Nu utiliza∑i aparatul cu m<inile ude,
nu ¶l cufunda∑i ¶n ap™, nu ¶l ∑ine∑i sub jet de ap™ ≥i nu ¶l
l™sa∑i s™ se ude ¶n niciun fel. Nu l™sa∑i acest aparat la
¶ndem<na copiilor ≥i a persoanelor infirme. Copiii mici
trebuie supraveghea∑i pentru a v™ asigura c™ nu se
joac™ cu aparatul.
Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea de
c™tre persoane (inclusiv copii) cu capacit™∑i fizice,
senzoriale ≥i mintale reduse sau care nu au experien∑™
≥i cuno≥tin∑e suficiente, dec<t dac™ li s-a asigurat
supraveghere sau li s-au dat instruc∑iuni privind
utilizarea aparatului de c™tre o persoan™ care
r™spunde de siguran∑a lor.
Utiliza^i acest aparat doar ¶n scopul pentru care a fost
conceput, conform descrierii din acest manual. Nu
folosi^i aparatul sub o p™tur™ sau pern™ deoarece
c™ldura ¶n exces poate produce incendii, ≥ocuri
electrice sau leziuni corporale. Nu utiliza^i alte
accesorii dec<t cele recomandate de produc™tor.
AVERTISMENT: Acest aparat nu trebuie utilizat sau
depozitat ¶n camera de baie.
NOT®: Nu folosi^i acest aparat pe por^iuni ale pielii
afectate de acnee sever™, irita^ii sau alte leziuni ale
pielii. •ntrerupe^i imediat utilizarea aparatului dac™
sim^i^i durere sau disconfort.
REˇINEˇI: Acest aparat este echipat cu un termostat
care poate declan`a ¶ntreruperea func^ion™rii motorului
¶n cazul ¶n care acesta este l™sat s™ funcvioneze pe o
perioad™ ¶ndelungat™ de timp sau ¶n cazul ¶n care
motorul se supra¶nc™lze`te. Dac™ aparatul ¶ntrerupe
func^ionarea ¶n mod automat, permite^i r™cirea
acestuia ¶nainte de a ¶ncerca s™-l utiliza^i din nou.
AVERTISMENT: Nu utiliza^i aparatul pe:
•Orice parte a corpului care este umflat™, ars™ sau
inflamat™ sau atunci c<nd sunt prezente erup^ii ale pielii
sau ulcera^ii.
•Orice zon™ a corpului care este anesteziat™ sau nu
poate percepe presiunea sau durerea, cu excep^ia
cazului ¶n care ave^i acceptul medicului dumneavoastr™.
•Abdomen, atunci c<nd ave^i dureri.
•Picioare cu vene varicoase.
•Gambe, atunci c<nd acestea prezint™ dureri
inexplicabile.
•Artera carotid™ din partea st<ng™ sau dreapt™ a g<tului.
NOT®: Consulta^i un medic ¶nainte de a utiliza aparatul
¶n cazul ¶n care sunte^i ¶ns™rcinat™. Masajul trebuie s™
fie pl™cut ≥i comod. Dac™ sim^i^i durere sau disconfort,
¶ntrerupe^i utilizarea aparatului ≥i consulta^i medicul.
Mod de utilizare
•A`eza^i aparatul de masaj pe un scaun adecvat `i
imobiliza^i-l ¶n jurul scaunului cu ajutorul curelei cu
autofixare.
•Conecta^i aparatul la priza electric™, asigur<ndu-v™ c™
tensiunea prizei de alimentare corespunde cu tensiunea
aparatului.
•Porni^i aparatul pentru masaj ap™s<nd butonul de
pornire/oprire (0/I) situat pe partea lateral™ a aparatului.
•Cele patru noduri rotative pentru masaj Shiatsu vor
¶ncepe s™ se ¶nv<rt™, deplas<nd aparatul ¶n sus `i ¶n jos.
Dup™ utilizare
•Dup™ terminarea masajului, ap™sa^i din nou butonul de
pornire/oprire pentru a opri unitatea. Deconecta^i
aparatul pentru masaj de la sursa de alimentare cu
curent electric `i depozita^i-l ¶ntr-un loc uscat..
NOT®: Nu utiliza^i aparatul pe perioade mai mari de
20 de minute.
Cur™^area
Deconecta^i ¶ntotdeauna aparatul de la priza electric™
dup™ utilizare ≥i ¶nainte de cur™^are. Pentru a cur™^a
aparatul, ≥terge^i-l cu o lavet™ umed™. Asigura^i-v™ c™
aparatul este complet uscat ¶nainte de utilizare.
Depozitarea
Decupla∑i ¶ntotdeauna aparatul de la priz™ c<nd nu ¶l
folosi∑i.
L™sa∑i aparatul s™ se r™ceasc™ ¶nainte de a-l depozita.
Depozita∑i-l ¶ntotdeauna ¶ntr-o loca∑ie uscat™. Nu trage∑i
≥i nu r™suci∑i cablul. Nu r™suci∑i cablul ¶n jurul
aparatului, pentru c™ acest lucru poate duce la uzarea
prematur™ a cablului ≥i la ruperea acestuia. Dac™ se
deterioreaz™ cablul de alimentare al acestui aparat, el
trebuie ¶nlocuit return<nd aparatul la magazinul de la
care a fost cump™rat sau apel<nd la o persoan™ cu
calificarea adecvat™, pentru a evita pericolele. Verifica∑i
regulat cablul de curent pentru a v™ asigura c™ nu
prezint™ urme de uzur™ ≥i deteriorare (mai ales la
intrarea ¶n aparat ≥i la priz™).
Acest produs poart™ marcajul CE ≥i este fabricat ¶n
conformitate cu Directiva pentru echipamentele
electromagnetice 2004/108/CE ≥i cu Directiva pentru
echipamentele de joas™ tensiune 2006/95/CE.
AVERTISMENT: Dac™ acest produs se defecteaz™, nu
¶ncerca∑i s™ ¶l repara∑i. Acest aparat nu con∑ine piese
sau componente asupra c™rora poate interveni
utilizatorul.
Componente:
A – Patru noduri rotative de masaj prin masare
puternic™
B – Buton de pornire / oprire
Acest aparat respect™ legisla∑ia UE 2002/96/CE
privind reciclarea la sf<r≥itul duratei de via∑™.
Produsele care au simbolul pubelei cu rotile t∑iate
cu un X aplicat pe etichet™, pe cutia cadou sau ¶n
instruc∑iuni trebuie reciclate separat de gunoiul
menajer la sf<r≥itul duratei lor de via∑™.
NU arunca∑i aparatul ¶mpreun™ cu gunoiul menajer
obi≥nuit. Este posibil ca magazinul dumneavoastr™
local de aparate electrocasnice s™ accepte returnarea
produsului atunci c<nd dori∑i achizi∑ionarea unui
produs similar nou. •n caz contrar, contacta∑i
autoritatea de administra∑ie local™ pentru instruc∑iuni
privind reciclarea aparatului.
Garan^ie ≥i repara^ii
Aparatul dumneavoastr™ Scholl este garantat contra
defectelor ¶n condi^ii normale de utilizare pe o perioad™
de doi ani de la data achizi^ion™rii. Dac™ produsul nu
func^ioneaz™ satisf™c™tor din cauza unor defecte ce ^in
de materialele de fabrica^ie sau de manoper™, acesta
va fi ¶nlocuit. Este suficient s™ returna^i produsul la
magazinul de la care a fost achizi^ionat, ¶mpreun™ cu o
chitan^™, pentru ¶nlocuirea gratuit™ a aparatului.
Aceast™ garan^ie nu acoper™ defectele ap™rute din
cauza utiliz™rii necorespunz™toare sau abuzive sau a
nerespect™rii acestor instruc^iuni. (Aceasta nu v™
afecteaz™ drepturile legale de client.)
©SSL International plc Distribuit de Helen of Troy
Sub licen∑™ SSL International plc
Pentru informa∑ii asupra produsului v™ rug™m vizita∑i-ne la:
www.hot-uk.com\
©2009 (DRI-457)
The appearance of this appliance may differ from the illustration above.
L’aspect extérieur de cet appareil peut être différent des illustrations proposées ci-dessus
Das Erscheinungsbild dieses Geräts kann von der obigen Abbildung abweichen.
L’aspetto di questo apparecchio può differire da quello nell’illustrazione qui sopra
Apparatens utseende kan skilja sig från ovanstående illustration.
Apparatet kan se lidt anderledes ud end på ovenstående billede.
Tämä laite voi näyttää hieman erilaiselta kuin kuvassa.
Utseende til apparatet ditt kan variere fra illustrasjonen ovenfor.
Het uiterlijk van het apparaat kan afwijken van de voorgaande illustratie.
La apariencia de este artefacto puede variar con relación a la ilustración anterior
O aspecto deste aparelho pode ser diferente da ilustração anterior.
∏ ÂÌÊ¿ÓÈÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·fi ·˘Ù‹ Ô˘ ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
Wyglàd urzàdzenia mo˝e si´ ró˝niç od powy˝ej zamieszczonej ilustracji.
Vzhled tohoto pfiístroje se mÛÏe li‰it od v˘‰e uvedené ilustrace.
Внешний вид данного прибора может отличаться от того, который показан на вышеуказанном
рисунке.
A berendezés külalakja eltérhet a fenti ábrán látott készülékétŒl.
Este posibil ca aspectul aparatului dumneavoastr™ s™ fie diferit de ilustra∑ia de mai sus.
DRMA7430E
Operating Instructions
Mode d’emploi
Betriebsanleitung
Modalità d’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Bruksanvisninger
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
Instrukcja u˝ycia
Pokyny k provozu pfiístroje
Инструкция по эксплуатации
Üzemeltetési Utasítások
Instruc∑iuni de utilizare
Cet appareil est conforme à la directive européenne
2002/96/CE relative au recyclage des déchets des
équipements électriques et électroniques. Les produits
affichant un symbole de poubelle à roulettes « barrée »
sur une étiquette, une boîte cadeau ou une notice
d'utilisation doivent être recyclés séparément des
autres déchets domestiques lorsqu'ils arrivent à la fin
de leur vie utile.
Prière de NE PAS jeter votre vieil appareil avec les
déchets domestiques ordinaires. Il est probable que
votre détaillant d'électroménagers puisse reprendre
votre vieil appareil lorsque vous désirerez le remplacer.
Vous pouvez également contacter les autorités
gouvernementales compétentes pour demander de
l'aide et des conseils sur les sites pouvant accepter et
recycler votre vieil appareil.
Garantie et service
Votre appareil Scholl est garanti contre les défauts
survenant lors d’une utilisation normale de l’appareil
pendant une durée de deux ans à partir de la date
d’achat. Si votre produit n’offre pas les performances
satisfaisantes à cause de défauts matériels, ou de
fabrication, il sera remplacé. Il suffit de retourner
l’appareil auprès du détaillant où vous l’avez acheté,
accompagné du reçu ou ticket de caisse, il sera
gratuitement remplacé. Cette garantie ne couvre pas
les problèmes liés à une utilisation incorrecte de
l’appareil ou à un non-respect des instructions. Cela ne
remet pas en cause vos droits en tant que
consommateur.
© SSL International plc Distribué par Helen of Troy
sous licence de SSl International plc
Pour de plus amples informations sur nos produits,
rendez-nous www.hot-uk.com
DE
BEWAHREN SIE DIESE WICHTIGEN
SICHERHEITSANLEITUNGEN GUT
AUF.
Lesen Sie bitte alle Anleitungen vor Gebrauch dieses
Geräts gut durch.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht in Kontakt mit
Wasser kommen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht
in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen,
Waschbecken oder anderen Behältern. Das Gerät darf
nicht mit feuchten Händen bedient, nicht in Wasser
getaucht, nicht unter laufendes Wasser gehalten oder
auf irgendeine andere Weise nass werden. Bewahren
Sie dieses Gerät außer Reichweite von Kindern und
nicht Bedienungsberechtigten auf. Bei Kleinkindern
muss darauf geachtet werden, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Dieses Geräte wird nicht beabsichtigt für Gebrauch von
Personen (inkl. Kinder) mit reduzierten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Befähigungen, oder mit
einem Mangel an Erfahrung und Fachwissen, es sei
denn sie bekommen Aufsicht oder Hinweis hinsichtlich
das Gebrauch des Gerätes von einer Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den
vorgesehenen, in dieser Anleitung beschriebenen
Zweck. Verwenden Sie das Gerät nicht unter einer
Decke oder einem Kissen, da übermäßige Wärme zu
Bränden, elektrischem Schlag oder Verletzungen
führen kann. Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Geräteaufsätze.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht im Badezimmer
verwendet werden.
HINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in
Hautbereichen mit starker Akne, Ausschlag oder
anderen Hautkrankheiten. Stellen Sie die Anwendung
sofort ein, falls Sie irgendwelche Schmerzen oder
Beschwerden verspüren sollten.
HINWEIS: Dieses Gerät verfügt über einen
Thermostat, der ggf. den Motor ausschaltet, wenn das
Gerät für längere Zeit eingeschaltet bleibt oder wenn
der Motor überhitzt. Wenn sich das Gerät von selbst
ausschaltet, das Gerät vor dem erneuten Gebrauch
abkühlen lassen.
WARNUNG: Nicht verwenden:
• Auf Körperbereichen, die geschwollen sind,
Verbrennungen oder Entzündungen aufweisen, oder
wo Hautausschläge bzw. Geschwüre vorhanden
sind.
• Auf Körperbereichen, die anästhesiert wurden oder
kein Druck- bzw. Schmerzempfinden haben, sofern
nicht ärztlich genehmigt.
• Auf dem Unterleib, wenn Schmerzen vorhanden sind.
• Auf Beinen mit Krampfadern.
• Auf Waden mit unerklärlichen Schmerzen.
• Auf der Halsschlagader an der rechten oder linken
Halsseite.
HINWEIS: Wenden Sie sich vor Verwendung des
Geräts an Ihren Arzt, wenn Sie schwanger sind oder
an einer nicht oben genannten Krankheit leiden. Die
Massage sollte angenehm und schmerzfrei sein.
Sollten Schmerzen oder Unwohlsein auftreten, die
Massage abbrechen und einen Arzt aufsuchen.
Gebrauchsanleitung
• Positionieren Sie das Massagegerät auf einem
geeigneten Stuhl und bringen Sie das Band mit dem
Klettverschluss um den Stuhl herum an, um das
Gerät zu sichern.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und
stellen Sie sicher, dass die Spannung der
Netzversorgung der Nennspannung des Geräts
entspricht.
• Schalten Sie das Massagegerät an, indem Sie den
Netzschalter (0/I) an der Seite des Massagegeräts
drücken.
• Die vier drehenden Shiatsu-Massagehöcker
beginnen zu rotieren und bewegen sich am
Massagegerät auf und ab.
Nach dem Gebrauch
• Nachdem Sie die Massage beendet haben, drücken
Sie erneut den Netzschalter, um das Gerät
auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker des
Massagegeräts aus der Steckdose und bewahren
Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
HINWEIS: Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20
Minuten.
Reinigungsanleitung
Ziehen Sie nach dem Gebrauch und vor der Reinigung
stets den Stecker aus der Steckdose. Um das Gerät zu
reinigen, wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Gerät
trocken ist.
Lagerung
Gerät immer ausstecken, wenn es nicht verwendet wird
Lassen sie das Gerät vor der Lagerung gut abkühlen.
Immer an einem trockenen Ort lagern. Das Stromkabel
soll nicht gezogen oder gedreht werden. Wickeln Sie
das Stromkabel nicht um das Gerät, weil das Kabel
vorzeitig abgenutzt wird und deshalb brechen kann.
Wenn das Stromkabel dieses Geräts beschädigt wird,
muss es ersetzt werden, indem man das Gerät zu dem
Einzelhändler, bei dem das Gerät gekauft wurde, oder
zu einem Fachmann sendet, damit keine Gefahren
entstehen. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Abnutzung und Schäden (besonders dort, wo es in das
Gerät führt und am Stecker).
Dieses Produkt verfügt über die CE-Kennzeichnung
und wurde gemäß der Richtlinie über die
elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und
der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG hergestellt.
WARNUNG: Im Falle einer Funktionsstörung des
Geräts können Sie keine Reparatur durchführen.
Dieses Gerät besitzt keine Ersatzteile und -
komponenten.
Ausstattungsmerkmale:
A – Vier rotierende, tief knetende
Shiatsu-Massagenoppen
B – Ein-/Aus-Schalter
Dieses Gerät entspricht der EU/Gesetzgebung
2002/96/EC zur Wiederverwertung von Altgeräten.
Produkte, die entweder auf dem Typenschild, der
Geschenkverpackung oder der Anleitung das Symbol
eines durchkreuzten Abfallbehälters mit Rädern
aufweisen, müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom
Haushaltsmüll getrennt entsorgt werden.
Das Gerät bitte NICHT im normalen Haushaltsmüll
entsorgen. Ihr lokaler Gerätehändler ist ggf. bereit, das
alte Gerät beim Kauf eines Ersatzprodukts
zurückzunehmen. Oder wenden Sie sich an Ihre lokale
Aufsichtsbehörde, um zu erfahren, wo Sie Ihr Gerät
entsorgen können.
Garantie und Service
Für Ihr Gerät von Scholl leisten wir Garantie gegen bei
normalen Gebrauchsbedingungen innerhalb von zwei
Jahren nach dem Tag des Einkaufs auftretende
Mängel. Wenn Ihr Gerät wegen Material- oder
Herstellungsdefekte nicht zufrieden stellend läuft,
werden wir es ersetzen. Bringen Sie Ihr Gerät einfach
zu dem Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, zurück und zeigen Ihre für den kostenlosen
Umtausch noch gültige Rechnung. Die Garantie gilt
nicht für Defekte, die durch Missbrauch oder durch
nicht gemäß den Anleitungen erfolgten Gebrauch
entstanden sind. (Ihre allgemeinen Rechte als Kunde
werden dadurch nicht betroffen.)
© SSL International plc Vertrieb durch Helen of Troy
unter Lizenz von SSL International plc
Weitere Produktinformationen bei www.hot-uk.com
IT
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI IMPORTANTI
Leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio.
AVVERTENZA:Tenere questo apparecchio lontano
dall’acqua. Non usare l’apparecchio vicino a o sopra
l’acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri
recipienti simili. Non maneggiare l’apparecchio con le
mani bagnate, nell’acqua, sotto l’acqua, ed evitare che
si bagni in alcun modo. Tenere l’apparecchio lontano
da bambini e infermi. I bambini vanno sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato da
persone (inclusi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza
o conoscenza, a meno che siano controllati o siano
stati istruiti sull’uso dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
Usare questo apparecchio solo come previsto e
descritto in questa guida. Non utilizzare l’apparecchio
sotto una coperta o un cuscino per evitare che il
surriscaldamento causi incendi, scosse elettriche o
lesioni alle persone. Non usare accessori non
consigliati dal fabbricante.
AVVERTENZA: Non utilizzare questo apparecchio nel
bagno.
NOTA: Non usare l’apparecchio su zone della pelle
affette da grave acne, eritema o altre affezioni cutanee.
Se si prova un qualsiasi dolore o disagio, interrompere
immediatamente l’uso dell’apparecchio.
NOTA: l’apparecchio è dotato di termostato che può
causare lo spegnimento del motorino se viene lasciato
in funzione per un periodo di tempo prolungato o se il
motorino si surriscalda. Se l’apparecchio si spegne da
solo, lasciarlo raffreddare prima di riutilizzarlo.
AVVERTENZA: Non usare su:
• Qualsiasi parte del corpo gonfia, bruciata o
infiammata oppure se sono presenti eruzioni cutanee
o piaghe.
• Qualsiasi parte del corpo anestetizzata o priva di
sensibilità alla pressione o al dolore senza aver
ottenuto l’autorizzazione del medico.
• L’addome se dolorante.
• Le gambe con vene varicose.
• I polpacci affetti da dolore inspiegato.
• La carotide a sinistra o a destra del collo.
NOTA: Consultare il medico prima di usare
l’apparecchio se si è in stato di gravidanza o si soffre
di una patologia non elencata in precedenza. Il
massaggio deve essere piacevole e confortevole. In
caso di dolore o disagio, interrompere l’uso
dell’apparecchio e consultare il medico.
Modalità d’uso
• Collocare il massaggiatore su una sedia adatta e
fissarlo intorno alla sedia con la cinghia ad
autofissaggio.
• Collegare l’apparecchio alla presa di corrente,
controllando che la tensione di alimentazione
corrisponda alla tensione nominale dell’apparecchio.
• Accendere il massaggiatore premendo il pulsante di
accensione/spegnimento (0/I) situato sul lato del
massaggiatore.
• Le quattro sfere rotanti per massaggio Shiatsu
inizieranno a ruotare e a spostare il massaggiatore
verso l'alto e il basso.
Dopo l’uso
• Dopo avere completato il massaggio, premere di
nuovo il pulsante di accensione/spegnimento per
spegnere l’apparecchio. Scollegare il massaggiatore
dalla presa di corrente e riporlo in un luogo asciutto.
NOTA: non usare per più di 20 minuti consecutivi.
Pulizia
Dopo l’uso, staccare sempre l’apparecchio dalla presa
prima di pulirlo. Per pulirlo, passare una salvietta umida
sull’apparecchio. Assicurarsi che l’apparecchio sia
completamente asciutto prima di usarlo nuovamente.
Conservazione
Dopo l’uso, staccare sempre l’apparecchio dalla presa.
Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Conservarlo
sempre in un luogo asciutto. Non tirate od arrotolate il
cavo elettrico. Non avvolgere il cavo attorno
all’apparecchio perché potrebbe logorarsi
prematuramente e rompersi. Se il cavo è danneggiato,
evitare eventuali pericoli e sostituire l’apparecchio
restituendolo al rivenditore presso il quale era stato
acquistato o ad altra persona qualificata. Controllare
regolarmente il cavo per verificare che non sia
danneggiato (in particolare sul punto dove si collega
all’apparecchio e alla presa).
Questo prodotto riporta il marchio CE ed è fabbricato
in conformità alla direttiva 2004/108/CE sui dispositivi
elettromagnetici e alla direttiva 2006/95/CE sui
dispositivi a bassa tensione.
AVVERTENZA: In caso di guasto, non tentare di
riparare l’apparecchio, perché non dispone di parti
riparabili dall’utente.
Caratteristiche:
A – Quattro sfere rotanti per massaggio
Shiatsu profondo
B – Pulsante di accensione/spegnimento
Questo apparecchio è conforme alla direttiva
2002/96/EC sul riciclaggio a fine vita. I prodotti
riportanti il simbolo del bidone sbarrato sull'etichetta, la
scatola regalo o le istruzioni devono essere riciclati a
parte dai rifiuti domestici alla fine della loro vita utile.
NON smaltire l'apparecchio con i normali rifiuti
domestici. Il rivenditore dell'apparecchio potrà offrire il
ritiro del vecchio apparecchio con l'acquisto di uno
nuovo. In alternativa, rivolgersi all'ente preposto per
eventuali informazioni su come riciclarlo.
Garanzia e servizio
L’apparecchio Scholl è garantito contro difetti, in
condizioni d’uso normale, per la durata di due anni
dalla data dell’acquisto. Se non dovesse funzionare
come dovuto a causa di difetti di materiale o
fabbricazione, il prodotto verrà sostituito. Basta
riportare il prodotto e lo scontrino d’acquisto al
rivenditore, richiedendone la sostituzione gratuita.
Questa garanzia non copre difetti dovuti a uso
improprio, abuso o mancata osservanza delle
istruzioni. (Ciò non compromette i diritti legali del
consumatore.)
© SSL International plc Distribuito da Helen of Troy
su licenza della SSL International plc
Per informazioni sui prodotti, visitare il sito www.hot-uk.com
SE
SPARA DESSA VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner innan du använder denna apparat
VARNING: Håll denna apparat borta från vatten.
Använd inte apparaten nära eller över vatten i badkar,
tvättställ eller liknande vattenfyllda behållare.
Apparaten får inte hanteras med våta händer, inte
stoppas i vatten eller hållas under rinnande vatten och
får inte bli våt på något sätt. Håll denna apparat utom
räckhåll för barn och rörelsehindrade. Små barn
bör hållas under uppsikt för att se till att de inte
leker med apparaten.
Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inberäknat barn) med nedsatt fysisk, taktil
eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått
instruktioner om hur apparaten används av en person
som ansvarar för deras säkerhe.
Denna apparat är endast avsedd för det ändamål som
beskrivs i denna handbok. Använd den inte under en
filt eller kudde eftersom alltför hög värme kan orsaka
brand, elektrisk stöt eller personskada. Använd inte
tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren.
VARNING! Denna anordning bör inte tas in på
badrummet.
OBS! Använd inte denna apparat på hudområden med
svår acne, utslag eller andra hudproblem. Sluta
omedelbart att använda den om du känner smärta eller
obehag.
OBS! Denna enhet har en termostat som kan medföra
att motorn stängs ”AV” om den hålls påslagen under
längre tid eller om motorn överhettas. Om enheten
stängs ”AV” automatiskt, ska du låta den svalna innan
du försöker använda den igen.
VARNING: Använd inte på:
• Något område på kroppen som är svullet, bränt eller
inflammerat eller när det finns hudutslag eller hudsår.
• På någon kroppsdel som är bedövad eller saknar
förmåga att känna tryck eller smärta såvida din
läkare inte har godkänt det.
• På magen när det gör ont i den.
• Ben med åderbråck.
• Benvader med oförklarlig smärta.
• Halsartären på vänster eller höger sida om halsen.
OBS! Konsultera läkare före användning om du är
gravid eller om du lider av en sjukdom som inte nämns
ovan. Massage bör kännas skönt och behagligt. Om
den leder till smärta eller obehag ska du sluta använda
apparaten och konsultera läkare.
Användning
• Placera massageapparaten på en lämplig stol och
säkra den runt stolen med den självfästande remmen.
• Anslut apparaten till ett eluttag. Kontrollera att
nätspänningen motsvarar apparatens märkspänning.
• Sätt på massageapparaten genom att trycka på
strömbrytaren (0/I) som sitter på sidan av
massageapparaten.
• De fyra roterande Shiatsu-noderna börjar rotera, och
rör sig upp och ner längs massageapparaten.
Efter användning
• När du avslutat massagen, trycker du på
strömbrytaren igen för att stänga av enheten. Dra ut
massageapparatens kontakt ur eluttaget och förvara
enheten på en torr plats.
OBS! Använd inte apparaten i mer än 20 minuter.
Rengöring
Koppla alltid loss apparaten från vägguttaget efter
användning och före rengöring. Rengör apparaten
genom att torka av den med en fuktig duk. Se till att
apparaten är fullständigt torr innan den används.
Förvaring
Dra alltid ut apparatkontakten när den inte används.
Låt apparaten svalna innan du ställer undan den.
Förvaras alltid på torr plats. Du får inte dra i eller vrida
sladden. Linda inte sladden runt apparaten eftersom
det kan leda till att sladden slits ut i förtid eller går
sönder. Om apparatsladden blir skadad, måste den
bytas ut genom att returnera den till affären där den
köptes eller till en person med liknande kvalifikationer
för att undvika en farlig situation. Kontrollera
regelbundet sladden för slitage och skador (särskilt vid
ingången till apparaten och vid väggkontakten).
Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i
enlighet med elektromagnetiska direktivet 2004/108/EG
och lågspänningsdirektivet 2006/95/EG.
VARNING: Om något fel skulle uppstå på produkten,
försök inte att reparera den. Denna apparat har inga
delar som en användare kan reparera.
Funktioner:
A – Fyra roterande, djupverkande
Shiatsu-massagekulor
B – På / av-knapp
Denna apparat uppfyller kraven i EU:s lagstiftning
2002/96/EC om återvinning av elektriskt och elektroniskt
avfall. Produkter med en symbol som visar förbud att
slänga i sopkärl antingen på klasseringsetiketten,
presentförpackningen eller instruktionerna måste
återvinnas separat från hushållssoporna, när de inte
längre fungerar och ska kastas.
Släng INTE apparaten med de vanliga hushållsavfallet.
Din lokale återförsäljare erbjuder eventuellt möjligheten
att lämna tillbaks apparaten när du är färdig att köpa
en ersättningsprodukt, eller så kan du kontakta din
kommun för att få hjälp och råd angående återvinning
av apparaten.
Garanti och service
Din Scholl apparat garanteras mot defekter under
normal användning i två år från inköpsdagen. Om din
produkt inte fungerar tillfredsställande på grund av
material- eller tillverkningsdefekter, kommer den att
bytas ut. Ta bara tillbaks apparaten till den
återförsäljare du köpte den av, så du får den utbytt
utan kostnad. Denna garanti täcker inte fel som
uppkommer på grund av felaktig eller våldsam
hantering eller som uppstår därför att dessa
instruktioner inte åtföljs. Detta påverkar inte dina
lagliga konsumenträttigheter.
© SSL International plc Distribueras av Helen of Troy
under licens från SSL International plc
Besök vår hemsida för ytterligare produktinformation: www.hot-uk.com
DK
GEM DISSE VIGTIGE
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Læs alle instruktioner, før dette apparat tages i brug
ADVARSEL: Hold dette apparat væk fra vand. Dette
apparat må ikke anvendes i nærheden af eller over
vand i badekar, vaske eller lignende vandfyldte kar.
Apparatet må ikke håndteres med våde hænder,
nedsænkes i vand, holdes under rindende vand eller
på nogen måde blive vådt. Dette apparat skal være
utilgængeligt for børn og fysisk og psykisk
handicappede. Mindre børn skal overvåges for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til personer (herunder
børn) med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og kendskab,
medmindre de er blevet overvågede eller har fået
vejledning i anvendelsen af apparatet af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
Brug kun dette apparat til det formål, det er beregnet
til, og som er beskrevet i denne vejledning. Brug ikke
apparatet under tæppe eller dyne, da der kan opstå
overdreven varme, der kan tænde ild, give elektrisk
stød eller skade på mennesker. Brug ikke tilbehør, der
ikke er anbefalet af producenten.
ADVARSEL: Dette apparat må ikke tages med ud i
badeværelset.
BEMÆRK: Dette apparat må ikke anvendes på
hudområder med alvorlig acne, udslæt eller andre
hudlidelser. Indstil omgående behandlingen, hvis du
føler smerte eller ubehag.
BEMÆRK: Apparatet er forsynet med en termostat,
der kan få motoren til at standse (”OFF”), hvis det
anvendes i længere tid, eller hvis motoren bliver
overophedet. Hvis apparatet slukker (”OFF”) af sig
selv, skal det have lov til at køle af, før det igen må
anvendes.
ADVARSEL: Må ikke anvendes på:
• Områder af kroppen, der er hævede, forbrændte
eller betændte, eller hvor der er hududslæt eller sår.
• Et kropsområde, der er bedøvet eller mangler evnen
til at mærke tryk eller smerte, medmindre lægen
godkender brugen.
• Maven i tilfælde af smerter.
• Ben med åreknuder.
• Lægge med uforklarlige smerter.
• Carotis arterien på venstre eller højre side af halsen.
BEMÆRK: Spørg din læge før anvendelse, hvis du er
gravid, eller hvis du har en sygdom, der ikke er nævnt
ovenfor. Massage bør føles behageligt og rart. Hvis du
under eller efter brug føler smerte eller ubehag, skal du
holde op med at anvende apparatet og kontakte din læge.
Brugsanvisning
• Placér massageapparatet på en velegnet stol, og gør
det godt fast til stolen vha. den selvklæbende rem.
• Tilslut apparatet til forsyningsnettet, og kontrollér, at
forsyningsspændingen svarer til apparatets
nominelle spænding.
• Tænd for massageapparatet ved at trykke på
strømknappen (0/I) på siden af massageapparatet.
• De fire roterende Shiatsu-massageknopper begynder
nu at rotere og får massageapparatet til at bevæge
sig op og ned.
Efter brug
• Når massagen er færdig, trykkes der igen på
strømknappen for at slukke for apparatet. Tag stikket ud
af stikkontakten, og opbevar apparatet på et tørt sted.
BEMÆRK: Må ikke bruges i mere end 20 minutter
sammenlagt.
Rengøring
Apparatet skal altid tages ud af stikkontakten efter brug
og før rengøring. Tør apparatet af med en fugtig klud.
Sørg for, at apparatet er helt tørt før brug.
Opbevaring
Apparatet må aldrig være sluttet til strøm, når det
ikke anvendes
Lad apparatet afkøle, før det sættes til opbevaring.
Skal altid opbevares et tørt sted. Der må ikke trækkes i
ledningen og den må ikke snoes. Ledningen må ikke
vikles omkring apparatet, da det kan resultere i, at den
slides for hurtigt og revner. Hvis dette apparats
elledning beskadiges, skal apparatet udskiftes, ved at
det returneres til den forhandler, hvor det blev købt,
eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der
opstår farer. Kontrollér regelmæssigt, at ledningen ikke
er slidt eller beskadiget (især ved overgangene mellem
apparat og stik).
Dette produkt bærer CE-mærket og er fremstillet i
overensstemmelse med det elektromagnetiske direktiv
2004/108/EØF og lavspændingsdirektivet 2006/95/EF.
ADVARSEL: Hvis dette apparat fejlfungerer, skal du
ikke forsøge at reparere det. Dette apparat har
ingen dele eller komponenter, der kan serviceres af
brugeren.
Specifikationer:
A – Fire roterende dybdevirkende
Shiatsu-massageknopper
B – Tænd-/slukknap
Dette apparat er i overensstemmelse med EU-
lovgivning 2002/96/EC om genbrug efter endt levetid.
Produkter med et symbol for en overstreget
affaldsspand på hjul på enten mærkat, gaveæske eller
anvisninger skal kasseres til genbrug adskilt fra
husholdningsaffald efter endt levetid.
Bortskaf IKKE apparatet sammen med normalt
husholdningsaffald. Den lokale forhandler af apparatet
kan have en ordning med at tage apparatet tilbage, når
du skal købe et nyt produkt. Alternativt kan du kontakte
de lokale statslige myndigheder for at få yderligere
hjælp og rådgivning om, hvor du skal aflevere
apparatet til genbrug.
Garanti og service
Scholl-anordningen er garanteret mod defekter ved
normal brug i 2 år fra købsdatoen. Hvis dit produkts
ydeevne ikke er tilfredsstillende pga. defekter i materialer
eller fremstilling, vil det blive erstattet. Tag blot
anordningen med tilbage til forhandleren sammen med en
gyldig kvittering og få byttet produktet uden omkostninger.
Dette påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder.
© SSL International plc Distribueret af Helen of Troy
under licens fra SSL International plc
For at få yderligere oplysninger, se www.hot-uk.com
FI
SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
TURVALLISUUSOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen käyttöä.
VAROITUS:Tätä laitetta ei saa laittaa veteen. Laitetta
ei saa käyttää vettä sisältävien kylpyammeiden,
pesualtaiden tai muiden astioiden lähettyvillä tai päällä.
Laitetta ei saa koskaan käsitellä märillä käsillä eikä sitä
saa upottaa veteen, pitää juoksevan veden alla tai
kastella. Pidä laite poissa lasten ja potilaan
ulottuvilta. Pieniä lapsia on valvottava, jotta he
eivät leiki tällä laitteella.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(lapset mukaan lukien) käyttöön, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole kokemusta tai tietämystä, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo tai
opasta heitä laitteen käytössä.
Käytä laitetta vain tässä käyttöoppaassa kuvailtuun
käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta peiton tai tyynyn
alla, koska tällöin laite voi ylikuumentua ja aiheuttaa
tulipalo-, sähköisku- tai henkilövahinkovaaran. Älä
käytä lisäosia, joita valmistaja ei suosittele.
VAROITUS: Tätä laitetta ei saa viedä
kylpyhuoneeseen.
HUOMAUTUS: Tätä laitetta ei saa käyttää ihon
alueilla, joilla on vakavaa aknea, ihottumaa tai muita
iho-ongelmia. Lopeta laitteen käyttö, jos tunnet kipua
tai epämukavaa tunnetta.
HUOMAUTUS: Laitteessa on termostaatti, joka saattaa
saada moottorin siirtymään asentoon ”OFF”, jos laitetta
pidetään päällä pitkän aikaa tai jos moottori
ylikuumenee. Jos laite kytkeytyy itsestään pois (”OFF”),
anna sen jäähtyä ennen uutta käyttöä.
VAROITUS: Ei saa käyttää:
• Kehon alueisiin, jotka ovat turvonneita, palaneita tai
tulehtuneita, tai jos ihossa on ihottumaa tai
haavaumia.
• Kehon alueella, joka on puudutettu tai joka ei tunne
painamista tai kipua, ellei lääkäri määrää laitteen
käyttöä.
• Vatsan hierontaan, jos kipua esiintyy.
• Suonikohjujen päällä.
• Säärissä, joissa esiintyy selittämätöntä kipua.
• Kaulan vasemmalla tai oikealla puolella
kaulavaltimon päällä.
HUOMAUTUS: Ota yhteyttä lääkäriisi, jos olet
raskaana tai sinulla on jokin sairaus, jota ei mainittu
yllä. Hieronnan pitäisi olla miellyttävää ja mukavan
tuntuista. Jos seurauksena on kipua tai
epämukavuuden tunnetta, keskeytä käyttö ja ota
yhteyttä lääkäriin.
Käyttö
• Aseta hierontalaite sopivalle tuolille ja tue se
paikalleen kiertämällä tarrakiinnityshihna tuolin
ympäri.
• Kytke laite verkkovirtaan ja varmista, että
syöttövirran jännite vastaa laitteen jännitettä.
• Kytke hierontalaite päälle painamalla laitteen
kyljessä olevaa virtakatkaisinta (0/I).
• Neljä shiatsu-hierontanystyrää alkaa pyöriä liikkuen
hierontalaitteessa ylös- ja alaspäin.
Käytön jälkeen
• Kun olet lopettanut hieronnan, sammuta laite
painamalla virtakatkaisinta uudelleen. Irrota laite
sähköverkosta ja säilytä sitä kuivassa paikassa.
HUOMAUTUS: käytä korkeintaan 20 minuuttia
kerrallaan.
Puhdistus
Irrota laitteen pistoke verkkovirrasta aina käytön
jälkeen ja ennen puhdistamista. Laite puhdistetaan
pyyhkimällä se kostealla liinalla. Varmista, että laite on
täysin kuiva ennen käyttöä.
Säilytys
Irrota laite aina pistorasiasta, kun se ei ole käytössä.
Laitteen on annettava jäähtyä ennen säilytystä. Säilytä
aina kuivassa tilassa. Älä vedä tai kierrä johtoa. Johtoa
ei saa kietoa laitteen ympärille, koska se aiheuttaa
johdon ennenaikaista kulumista ja rikkoutumista. Jos
tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, se on
vaihdettava uuteen vaaratilanteen välttämiseksi
palauttamalla laite jälleenmyyjälle, josta laite on ostettu
tai muulle pätevälle henkilölle. Tarkista säännöllisesti,
että virtajohto ei ole kulunut tai vioittunut, ennen
kaikkea johdon ja laitteen sekä johdon ja pistokkeen
liitoskohdissa.
Laitteessa on CE-merkki ja se on valmistettu
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan
direktiivin 2004/108/EY ja pienjännitedirektiivin
2006/95/EY mukaisesti.
VAROITUS: Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö, sitä
ei saa yrittää korjata. Tässä laitteessa ei ole
käyttäjän huollettavia osia tai komponentteja.
Ominaisuudet:
A – Neljä pyörivää syvätyöstävää
Shiatsu-hierontanystyrää
B – Virtakatkaisin
Tämä laite noudattaa EU-määräystä 2002/96/EC
käyttöiän päätteeksi tapahtuvan kierrätyksen suhteen.
Tuotteet, joissa on ylivedetty jätesäiliön kuva joko
luokitusmerkinnässä, lahjakotelossa tai käyttöohjeissa,
on kierrätettävä erikseen kotitalousjätteistä sen
käyttöiän päättyessä.
Laitetta EI SAA hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
mukana. Paikallinen jälleenmyyjä voi tarjota
vaihtopalvelun, kun olet valmis hankkimaan
vaihtotuotteen, tai voit kysyä paikalliselta jätelaitokselta
ohjeita laitteen kierrätyksestä.
Takuu ja huolto
Scholl -laitteella on kahden (2) vuoden takuu
ostopäivästä lukien normaalikäytössä syntyviä vikoja
vastaan. Jos tuote ei toimi tyydyttävällä tavalla
materiaali- tai valmistusvikojen takia, se vaihdetaan
uuteen. Vie laite ja ostotosite takaisin liikkeeseen, josta
se on ostettu, ja saat tilalle vastaavan tuotteen
maksutta. Tämä takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat
virheellisestä tai väärästä käytöstä, tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä. Tämä ei vaikuta lain
mukaisiin oikeuksiisi.
© SSL International plc Jakelija Helen of Troy
SSL:n lisenssillä International plc
Katso lisätietoja osoitteesta www.hot-uk.com
NL
BEWAAR DEZE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het
apparaat gebruikt.
WAARSCHUWING: Houd het apparaat uit de buurt
van water. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid
van water in badkuipen, gootstenen of andere met
water gevulde bekkens. Hanteer het apparaat nooit met
natte handen, dompel het niet in water onder, houd het
niet onder stromend water en laat het niet nat worden.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen en
gehandicapten. Houd toezicht op jonge kinderen
om te voorkomen dat zij met het apparaat spelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(kinderen inbegrepen) met beperkt fysisch, zintuigelijk
of mentaal vermogen, of zonder ervaring of kennis,
behalve als ze toezicht of aanwijzingen betreffende het
gebruik van het apparaat hebben gekregen van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel dat in
deze handleiding is beschreven. Gebruik het niet onder
een deken of kussen; dat kan tot overmatige
verwarming leiden met mogelijk brand, elektrische
schokken of lichamelijk letsel als gevolg. Gebruik geen
hulpstukken die niet door de fabrikant zijn aanbevolen.
WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet worden
meegenomen in de badkamer.
OPMERKING: Dit apparaat niet gebruiken op plekken
waar de huid tekenen van ernstige acne, uitslag of
andere aandoeningen vertoont. Staak het gebruik
onmiddellijk als u enige pijn of ongemak ondervindt.
OPMERKING: Het apparaat heeft een thermostaat die
ervoor zorgt dat de motor wordt uitgeschakeld als het
apparaat gedurende langere tijd ingeschakeld blijft of
als de motor oververhit raakt. Mocht het apparaat
zichzelf uitschakelen, laat het dan afkoelen voordat u
het opnieuw probeert te gebruiken.
WAARSCHUWING: Niet gebruiken op:
• een lichaamsdeel dat gezwollen, verbrand of
ontstoken is of op plaatsen waar de huid gebarsten
of verzweerd is.
• een lichaamsdeel dat verdoofd is of geen druk of pijn
kan voelen, tenzij met goedkeuring van uw arts.
• het abdomen als het pijnlijk aanvoelt.
• benen met spataders.
• onverklaarde pijn in de kuiten.
• de halsslagader links en rechts in de nek.
OPMERKING: Raadpleeg uw arts voor gebruik als u
zwanger bent of medische aandoeningen hebt die
hierboven niet worden genoemd. De massage moet
prettig en comfortabel aanvoelen. Staak het gebruik en
raadpleeg uw arts als u pijn of ongemak ondervindt.
Gebruiksaanwijzing
• Plaats het massageapparaat op een geschikte stoel en
zet het met de zelfborgende band rond de stoel vast.
• Controleer of de netspanning overeenkomt met de
spanningswaarde op het apparaat en steek de
stekker van het apparaat in het stopcontact.
• Schakel het massageapparaat in door de aan/uit-
knop (0/I) aan de zijkant van het apparaat in te
drukken.
• De vier ronddraaiende Shiatsu-massagenoppen
beginnen rond te draaien en bewegen op en neer op
het massageapparaat.
Na gebruik
• Druk na afloop van de massage de aan/uit-knop
opnieuw in om het apparaat uit te schakelen. Haal
de stekker van het massageapparaat uit het
stopcontact en berg het apparaat op een droge
plaats op.
OPMERKING: Niet langer dan 20 minuten achter
elkaar gebruiken.
Reinigen
Trek na gebruik en voordat u het apparaat reinigt altijd
de stekker uit het stopcontact. Veeg het apparaat met
een vochtige doek schoon. Zorg ervoor dat het
apparaat volledig droog is voordat u het gebruikt.
Opslag
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact als u
het apparaat niet gebruikt
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
Berg het apparaat altijd op een droge plaats op. Trek
niet aan het snoer en verdraai het niet. Wikkel het
snoer niet rond het apparaat. Hierdoor slijt het snoer
sneller en kan het defect raken. Als het netsnoer van
het apparaat beschadigd is, moet het apparaat worden
vervangen. Retourneer het product daarvoor naar de
winkel waar u het hebt gekocht of naar een
vergelijkbare, erkende handelaar om risico’s uit te
sluiten. Controleer het snoer regelmatig op slijtage en
beschadiging (vooral in de buurt van het apparaat en
de stekker).
Dit apparaat is voorzien van de CE-markering en is
gefabriceerd conform de Richtlijn elektromagnetische
compatibiliteit 2004/108/EG en de
Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
WAARSCHUWING: Probeer niet om het apparaat te
repareren als het niet goed functioneert. Het
apparaat bevat geen onderdelen die de gebruiker
zelf kan repareren.
Onderdelen:
A – Vier draaiende Shiatsu-massagenoppen met een
diep masserende werking
B – Aan/uit-knop
Dit apparaat voldoet aan de EU richtlijn 2002/96/EC
inzake recycling aan het einde van de levenscyclus.
Producten waarop het symbool van de doorkruiste
verrijdbare afvalbak op het vermogenslabel, de
geschenkdoos of de gebruiksaanwijzing staat, moeten
apart van huishoudelijk afval worden gerecycled aan
het einde van hun nuttige levensduur.
Voer dit apparaat NIET met het gewone huishoudelijke
afval af. Uw plaatselijke zaak voor huishoudtoestellen
heeft mogelijk een 'terugnameplan' wanneer u een
vervangingsproduct wenst te kopen. U kunt ook
contact opnemen met de plaatselijke
overheidsinstanties voor verdere hulp en advies over
de plaats waarnaar het apparaat voor recycling moet
worden afgevoerd.
Garantie en service
Uw Scholl apparaat is bij normaal gebruik gedurende
twee jaar vanaf de datum van aankoop gegarandeerd
tegen gebreken. Als uw apparaat niet naar behoren
presteert vanwege gebreken in materiaal of fabricage,
dan wordt het vervangen. Breng het apparaat met de
kassabon terug naar de winkel van aanschaf om het
gratis om te ruilen. Deze garantie dekt geen defecten
ontstaan door onjuist gebruik, misbruik of het niet
naleven van deze instructies. Dit heeft geen invloed op
uw wettelijke rechten.
© SSL International plc Gedistribueerd door Helen of Troy
onder licentie van SSL International plc
Voor productinformatie, bezoek ons op www.hot-uk.com
NO
TA VARE PÅ DISSE VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGENE
Les alle anvisningene før apparatet tas i bruk.
ADVARSEL: Hold apparatet vekk fra vann. Ikke bruk
apparatet nær vann i badekar, kummer eller andre kar.
Apparatet må ikke brukes med våte hender, bli dyppet i
vann, holdt under rennende vann eller la det bli vått på
noen måte. Hold apparatet vekk fra barns og svake
personers rekkevidde. Små barn bør overvåkes for
å sikre at de ikke leker med apparat.
Apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert
barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med
mindre de holdes under oppsyn eller blir gitt
instruksjoner med hensyn til bruk av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Apparatet skal kun brukes slik det er beskrevet i denne
veiledningen. Må ikke brukes under teppe eller pute,
da dette kan føre til overoppheting som kan forårsake
brann, elektrisk støt eller personskader. Må ikke brukes
med tilleggsutstyr som ikke anbefales av produsenten.
ADVARSEL: Dette apparatet må ikke tas med inn på
baderom.
MERK: Ikke bruk apparatet på deler av huden med
kviser, utslett eller andre hudsykdommer. Slutt
øyeblikkelig å bruke det hvis du føler noen form for
smerte eller ubehag.
MERK: Enheten er utstyrt med en termostat som vil slå
“AV” motoren hvis den er på i lengre tid, eller hvis den
overopphetes. Hvis enheten slås “AV” av seg selv, skal
den avkjøles før den brukes igjen.
ADVARSEL: Skal ikke brukes på følgende steder:
• Områder på kroppen med hevelser, forbrenninger,
infeksjoner, utslett eller sår.
• Områder på kroppen som er bedøvet eller ikke er i
stand til å føle trykk eller smerte, med mindre du har
godkjenning fra lege.
• Magen ved magesmerter.
• Bein med åreknuter.
• Legger med uforklarlige smerter.
• Karotis på venstre eller høyre side av halsen.
MERK: Rådfør deg med lege før bruk hvis du er
gravid, eller hvis du har en medisinsk lidelse som ikke
er nevnt ovenfor. Massasjen skal være velgjørende og
behagelig. Ved smerte eller ubehag skal du avbryte
massasjen og rådføre deg med lege.
Bruksanvisning
• Sett massasjeapparatet på en passende stol, og fest
det rundt stolen med den selvfestende stroppen.
• Sett kontakten inn i en veggkontakt, men sørg for at
nettspenningen er den samme som apparatets
spenningsverdi.
• Slå på massasjeapparatet ved å trykke på av/på-
knappen (0/I) som sitter på siden av apparatet.
• De fire Shiatsu-massasjeknutene begynner å rotere
og bevege seg opp og ned langs apparatet.
Etter bruk
• Når massasjen er ferdig, trykker du på av/på-
knappen igjen for å slå av apparatet. Trekk støpselet
til massasjeapparatet ut av stikkontakten, og
oppbevar apparatet på et tørt sted.
MERK: Massasjeapparatet skal ikke brukes i mer enn
20 minutter om gangen.
Rengjøring
Du skal alltid trekke apparatets støpsel ut av
stikkontakten etter bruk og før rengjøring. Apparatet
rengjøres ved å tørke det med en fuktig klut. Forsikre
deg om at apparatet er helt tørt før bruk.
Oppbevaring
Ta stikkontakten ut når ikke i bruk
La apparatet avkjøles før lagring. Må alltid oppbevares
på et tørt sted. Ikke trekk i eller vri ledningen. Ikke
tvinn ledningen rundt apparatet, da dette kan forårsake
at ledningen slites før tiden og brister. Hvis
strømledningen til apparatet blir skadet, må den skiftes
ut ved å returneres til forhandleren hvor apparatet ble
kjøpt, eller en liknende kvalifisert person, for å unngå
fare. Kontroller strømledningen for slitasje og skade
med jevne mellomrom (spesielt der den går inn i
apparatet og kontakten).
Dette apparatet er CE-merket og produsert i samsvar
med direktiv 2004/108/EU om elektromagnetisk
kompatibilitet og lavspenningsdirektivet 2006/95/EU.
ADVARSEL: Ikke forsøk å reparere produktet hvis
det skulle svikte. Apparatet har ingen deler eller
komponenter som kan repareres av bruker.
Egenskaper:
A – Fire roterende massasjeknuter for dyptvirkende
Shiatsu-massasje
B – Av/på-knapp
Apparatet oppfyller EU-lovgivning 20020/96/EC om
gjenvinning ved levetidens slutt. Produkter som viser
symbolet med en ‘krysset ut’ søppelkasse på hjul,
enten på klassifiseringsetiketten, gaveesken eller
bruksanvisningen, må bli gjenvunnet separate fra
husholdningsavfall ved slutten av sin brukbare levetid.
Apparatet oppfyller EU-lovgivning 20020/96/EC om
gjenvinning ved levetidens slutt. Produkter som viser
symbolet med en ‘krysset ut’ søppelkasse på hjul,
enten på klassifiseringsetiketten, gaveesken eller
bruksanvisningen, må bli gjenvunnet separate fra
husholdningsavfall ved slutten av sin brukbare levetid.
IKKE kast apparatet i vanlig husholdningsavfall. Den
lokale forhandleren har muligens et ‘ta-tilbake’-program
når du er klar til å kjøpe et nytt produkt til utskifting.
Alternativt kan du ta kontakt med lokale myndigheter
for ytterligere hjelp og råd om hvor du kan ta apparatet
til gjenvinning.
Garanti og service
Scholl-apparatet ditt er garantert mot alle defekter ved
normal bruk i to år fra kjøpedatoen. Hvis produktet ikke
virker på tilfredsstillende måte pga. defekter i materiale
eller fabrikasjon, vil det bli erstattet. Ta ganske enkelt
apparatet tilbake til forhandleren hvor du kjøpte det,
sammen med en gyldig kvittering, for gratis bytte.
Garantien gjelder ikke defekter som har oppstått pga.
feil bruk, misbruk eller er forårsaket ved at du ikke har
fulgt anvisningene. (Dette innvirker ikke på dine
lovfestede rettigheter som forbruker.)
© SSL International plc Distribuert av Helen of Troy
under lisens fra SSL International plc
For produktinformation, besøk oss på www.hot-uk.com
ES
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este
artefacto.
ADVERTENCIA: Mantenga este artefacto lejos del
agua. No use el artefacto cerca del agua ni encima de
agua contenida en baños, lavabos o vasijas similares
llenas con agua. El artefacto no debe utilizarse con las
manos mojadas, sumergirse en agua, colocarse bajo
un chorro de agua, ni permitir que se moje de ninguna
manera. Mantenga este artefacto alejado del
alcance de los niños y los enfermos. Se debe
supervisar a los niños pequeños para asegurarse
de que no jueguen con el artefacto.
Este artefacto no está destinado a que lo usen
personas (incluso niños) con menores capacidades
físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan la
experiencia y el conocimiento, a menos que para su
seguridad cuenten con supervisión o instrucción
referente al uso del artefacto por parte de una persona
responsable.
Utilice este aparato sólo para su fin previsto según se
describe en este manual. No lo utilice bajo una manta
o almohada ya que el excesivo calor podría provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones a las
personas que lo estén utilizando. No utilice accesorios
no recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: Este artefacto no debe llevarse al
cuarto de baño.
NOTA: No use este artefacto en áreas de la piel que
presenten acné grave, sarpullidos u otros problemas
de la piel. Deje de usarlo inmediatamente si
experimenta algún dolor o molestia.
NOTA: esta unidad dispone de un termostato que
podría apagar el motor si éste funciona durante un
largo período de tiempo o si se calienta demasiado. Si
la unidad se apaga por si sola, deje que se enfríe
antes de volver a utilizarla.
ADVERTENCIA: No lo use en:
• Ninguna área del cuerpo que esté hinchada,
quemada o inflamada ni cuando haya erupciones de
la piel o llagas ulceradas.
• Ninguna parte del cuerpo que esté anestesiada o
que no tenga la habilidad de sentir presión o dolor a
menos que cuente con la aprobación de su médico.
• El abdomen dolorido.
• Piernas con várices.
• Pantorrillas con un dolor inexplicable.
• La arteria carótida del lado izquierdo o derecho del
cuello.
NOTA: Consulte al médico antes de usar este aparato
si está embarazada o si presenta alguna condición
médica no indicada anteriormente. El masaje debe ser
placentero y confortable. Si aparece dolor o
incomodidad, interrumpa el uso y consulte al médico.
Forma de uso
• Coloque el aparato de masaje sobre una silla
adecuada y fíjelo alrededor de la silla mediante la
correa de autosujeción.
• Enchufe el aparato en la toma de corriente
asegurándose de que la tensión nominal del aparato
se corresponda con el voltaje de la red.
• Presione el botón de alimentación (0/I) situado en el
lateral del aparato para encender el masajeador.
• Los cuatro nodos rotatorios de masaje Shiatsu
empezarán a girar y a desplazarse por el
masajeador.
Después del uso
• Para apagar el aparato al concluir el masaje, vuelva
a presionar el botón de alimentación. Desenchúfelo
de la red y guárdelo en un lugar seco.
NOTA: No utilice la unidad durante períodos de más
de 20 minutos.
Limpieza
Desenchufe siempre el artefacto de la red eléctrica
después del uso y antes de limpiarlo. Para limpiar el
artefacto utilice un paño húmedo. Asegurarse de que
esté completamente seco antes de guardarlo.
Almacenamiento
Siempre desenchufe el artefacto cuando no lo esté
utilizando
Déjelo enfriarse antes de guardarlo. Guárdelo siempre
en un lugar seco. No jale ni tuerza el cable de
alimentación. Nunca enrolle el cable alrededor del
artefacto, ya que esto puede hacer que el cable se
gaste en forma prematura y se rompa. Si se daña el
cable de alimentación de este artefacto, se debe
reemplazar devolviéndolo a la tienda donde lo compró
o a una persona calificada para evitar riesgos. Revise
regularmente el cable de alimentación para determinar
si presenta desgaste o daños (en especial donde el
cable se conecta con el artefacto y con el enchufe).
Este producto lleva la marca CE y se fabrica de
acuerdo con la Directiva Electromagnética
2004/108/EC y la Directiva de Baja Tensión
2006/95/EC.
ADVERTENCIA: En caso de que este producto no
funcione bien, no intente repararlo. Este artefacto
no tiene piezas ni componentes que puedan ser
reparados por el usuario.
Características:
A – Cuatro nodos Shiatsu para aplicación de masaje
profundo giratorio
B – Botón de activación / desactivación
Este artefacto cumple con la legislación de la UE
2002/96/EC acerca del reciclaje al terminar su vida útil.
Los productos que presentan el símbolo del recipiente
con ruedas y una ‘raya atravesada’ el la etiqueta de
clasificación, la caja de regalo o las instrucciones
deben reciclarse separados de la basura doméstica al
terminar su vida útil.
NO descarte el artefacto con la basura doméstica
normal. El comerciante local que vende estos
artefactos puede ofrecer algún sistema de
‘recuperación’ cuando esté listo para comprar otro
producto, de lo contrario póngase en contacto con la
autoridad de gobierno local para obtener más ayuda y
consejo sobre dónde llevar el artefacto para reciclarlo.
Garantía y servicio
Su artefacto Scholl está garantizado contra defectos
producidos durante el uso normal durante dos años a
partir de la fecha de compra. Si su producto no
funciona satisfactoriamente a causa de defectos de
materiales o mano de obra, será reemplazado.
Simplemente devuelva el artefacto al lugar donde lo
adquirió, junto con un comprobante de compra válido,
para que se efectúe un cambio sin cargo. Esta
garantía no cubre defectos que hayan ocurrido por uso
indebido, maltrato o que sean causados por no seguir
estas instrucciones. Esto no tiene efecto sobre sus
derechos legales como consumidor.
© SSL International plc Distribuido por Helen of Troy
bajo licencia de SSL International plc
Para información sobre productos, visitenos en www.hot-uk.com
PT
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de utilizar este aparelho.
ADVERTÊNCIA: Mantenha este aparelho longe de
água. Não utilize este aparelho na proximidade ou
sobre recipientes com água, como banheiras,
lavatórios ou outros. O aparelho não deve ser
manuseado com as mãos molhadas nem deve ser
mergulhado em água, colocado sob água corrente ou
molhado de qualquer outra forma. Mantenha este
aparelho fora do alcance de crianças e de pessoas
doentes. As crianças devem ser vigiadas para que
não brinquem com o aparelho.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com incapacidades
físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas
inexperientes e sem conhecimentos, excepto se forem
instruídas ou supervisionadas durante a utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Utilize este aparelho apenas para o fim a que se
destina, tal como descrito neste manual. Não utilize o
aparelho por baixo de um cobertor ou de uma
almofada, uma vez que se pode formar calor
excessivo, provocando incêndios, choques eléctricos
ou ferimentos. Não utilize acessórios não
recomendados pelo fabricante.
ADVERTÊNCIA: Este aparelho não deve ser levado
para a casa de banho.
NOTA: NÃO use este aparelho em áreas da pele com
acne grave, irritação ou outros problemas de pele.
Deixe de usar imediatamente, se sentir dores ou
desconforto.
NOTA: Esta unidade está equipada com um
termóstato que poderá fazer com que o motor se
desligue se for mantido ligado durante um longo
período de tempo ou se o motor sobreaquecer. Se a
unidade se desligar automaticamente, deixe-a
arrefecer antes de a tentar utilizar novamente.
ADVERTÊNCIA: Não utilize em:
• Qualquer área do corpo que esteja inchada,
queimada ou inflamada ou se tiver erupções ou
úlceras na pele.
• Qualquer área do corpo que esteja anestesiada ou
que não tenha sensibilidade a pressão ou a dores, a
não ser que seja aprovado pelo seu médico.
• Abdómen, se tiver dores.
• Pernas com veias varicosas.
• Barrigas das pernas com dores sem explicação.
• Artéria carótida no lado esquerdo ou direito do
pescoço.
NOTA: Consulte o seu médico antes de usar, se
estiver grávida ou tiver uma condição médica não
mencionada acima. A massagem deve ser agradável e
confortável. Se sentir dores ou desconforto, deixe de
usar e consulte o seu médico.
Modo de utilização
• Coloque o sistema de massagem numa cadeira
adequada para o mesmo e prenda-o à mesma
utilizando a correia de aperto rápido.
• Ligue o aparelho à tomada, certificando-se de que a
tensão da rede corresponde à tensão nominal do
aparelho.
• Ligue o sistema de massagem premindo o botão de
alimentação (0/I) localizado no lado do sistema.
• As quatro saliências de massagem Shiatsu rotativas
começarão a rodar, movendo o sistema para cima e
para baixo.
Depois da utilização
• Assim que terminar a massagem, prima o botão
de alimentação novamente para desligar a
unidade. Desligue o sistema de massagem da
tomada e guarde-o num local seco.
NOTA: Não utilize durante períodos superiores a 20
minutos.
Limpeza
Desligue sempre o aparelho da tomada depois de
utilizar e antes de limpar. Para limpar, passe um pano
húmido no aparelho. Certifique-se de que o aparelho
está completamente seco antes de o utilizar.
Guardar
Retire sempre a ficha da tomada de parede quando
não estiver a utilizar
Deixe o aparelho arrefecer antes de o guardar. Guarde
sempre num local seco. Não puxe nem torça o cabo.
Não enrole o cabo à volta do aparelho para não
provocar o desgaste e ruptura prematuros do cabo. Se
o cabo de alimentação do aparelho ficar danificado,
deve ser substituído na loja onde o aparelho foi
comprado ou por uma pessoa qualificada, de forma a
evitar perigos. Verifique regularmente se existe
desgaste ou danos no cabo de alimentação
(particularmente na zona onde o cabo está unido ao
aparelho e à ficha).
Este produto possui a marca CE e foi fabricado em
conformidade com a Directiva Electromagnética
2004/108/CE e a Directiva de Voltagem Baixa
2006/95/CE.
ADVERTÊNCIA: Caso este produto avarie, não
tente repará-lo. Este aparelho não possui peças
nem componentes que possam ser reparados pelo
utilizador.
Funções:
A – Quatro saliências profundas de massagem
Shiatsu rotativas
B – Botão de ligar/desligar
Este dispositivo cumpre a legislação da UE
2002/96/CE relativa à reciclagem em fim de vida. Os
produtos que incluem o símbolo da lata do lixo com
rodinhas cortada por uma cruz na respectiva etiqueta
de especificações, embalagem exterior ou instruções,
têm de ser separados do lixo doméstico e reciclados
no final da sua vida útil.
NÃO elimine este electrodoméstico juntamente com o
lixo doméstico normal. Verifique se a sua loja de
electrodomésticos possui um programa de retoma
contra a compra de um produto de substituição, ou
então contacte as autoridades competentes a nível
local para obter ajuda e aconselhamento sobre o
procedimento a adoptar para reciclar o seu velho
electrodoméstico.
Garantia e assistência
O seu aparelho Scholl está garantido contra defeitos
que possam surgir no âmbito de uma utilização
normal, durante dois anos a partir da data de compra.
Se o seu produto não apresentar um desempenho
satisfatório devido a defeitos nos materiais ou de
fabrico, será substituído. Basta levar o aparelho à loja
onde o adquiriu, juntamente com um recibo ou talão
de compra válido, para o trocar gratuitamente. Esta
garantia não abrange defeitos resultantes de uma
utilização incorrecta, abusiva ou que tenham sido
causados pelo desrespeito destas instruções. (Isto não
afecta os seus direitos legais de consumidor.)
© SSL International plc Distribuído por Helen of Troy
Sob licença de SSL International plc
Para mais informações sobre produtos, visite o nosso website em
www.hot-uk.com
GR
º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
·ÛÊ·Ï›·˜
¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË
Û˘Û΢‹
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË
Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÓÂÚfi. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹
ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi Ì·ÓȤÚ˜, ÓÂÚÔ¯‡Ù˜ ‹ ¿ÏÏ· ‰Ô¯Â›·
Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÓÂÚfi. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂ
‚ÚÂÁ̤ӷ ¯¤ÚÈ·, ÌËÓ ÙËÓ ‚˘ı›˙ÂÙ Û ÓÂÚfi, ÌËÓ ÙËÓ
Îڷٿ٠οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi Î·È Û η̛·
ÂÚ›ÙˆÛË ÌËÓ ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ӷ ‚Ú·¯Â›. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË
Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ¿ÙÔÌ· Ì ÂȉÈΤ˜
·Ó¿ÁΘ. ∆· ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÔÓÙ·È ÁÈ·
Ó· ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹ ˆ˜ ·È¯Ó›‰È.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi
¿ÙÔÌ· (‹ ·fi ·È‰È¿) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ Ê˘ÛÈΤ˜,
‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ‹ ·ÈÛıËÙËÚȷΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ¤ÏÏÂÈ„Ë
ÂÌÂÈÚ›·˜ Î·È ÁÓÒÛ˘, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ˘fi
ÙËÓ ÂÈÙ‹ÚËÛË ‹ ηıÔ‰‹ÁËÛË ·ÙfiÌÔ˘ ˘Â‡ı˘ÓÔ˘ ÁÈ· ÙËÓ
·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔÓ
ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓÔ ÛÎÔfi Ù˘, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ·ÚfiÓ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ªËÓ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù οو ·fi ÎÔ˘‚¤ÚÙ· ‹
Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ‰ÈfiÙÈ ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋
ıÂÚÌfiÙËÙ·, ÚÔηÏÒÓÙ·˜ ˘ÚηÁÈ¿, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ‹
ۈ̷ÙÈΤ˜ ‚Ï¿‚˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘
‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
·˘Ù‹ ÛÙÔ Ì¿ÓÈÔ.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓË
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. ∆· ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È Â˘·›ÛıËÙ· ÛÙË
ıÂÚÌfiÙËÙ· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÚÔÛÂÎÙÈο ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
·ÚÔ‡Û·˜ Û˘Û΢‹˜.
™∏ª∂πø™∏: ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ ¤Ó· ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË Ô˘
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏ ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú ·Ó
·˘Ù‹ ‰È·ÙËÚËı› Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÁÈ· ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ· ‹ ·Ó ˘ÂÚıÂÚÌ·Óı› ÙÔ ÌÔÙ¤Ú. ∞Ó Ë Û˘Û΢‹
∞¶∂¡∂ƒ°√¶√π∏£∂π ·fi ÌfiÓË Ù˘, ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ Ó·
ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ͷӿ.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ - ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË
Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÂÍ‹˜ ÛËÌ›·:
•√ÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Ì ԛ‰ËÌ·,
¤Áη˘Ì· ‹ ÊÏÂÁÌÔÓ‹ ‹ fiÙ·Ó ˘¿Ú¯Ô˘Ó ‰ÂÚÌ·ÙÈο
ÂÍ·Óı‹Ì·Ù· ‹ ÂÏÎÒ‰ÂȘ ÏËÁ¤˜.
•√ÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÈÔ¯‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ›ӷÈ
·Ó·ÈÛıËÙÔÔÈË̤ÓË ‹ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó·
·ÈÛı·Óı› ›ÂÛË ‹ fiÓÔ, ÂÎÙfi˜ ·Ó Ë ¯Ú‹ÛË ·˘Ù‹
¤¯ÂÈ ÂÁÎÚÈı› ·fi ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi.
•™ÙËÓ ÎÔÈÏÈ¿, ·ÚÔ˘Û›· fiÓÔ˘.
•™Â fi‰È· Ì ÎÈÚÛÔ‡˜.
•™ÙËÓ ÎÓ‹ÌË, fiÙ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·ÓÂÍ‹ÁËÙÔ˜ fiÓÔ˜.
•™ÙËÓ Î·ÚˆÙȉÈ΋ ·ÚÙËÚ›·, ·ÚÈÛÙÂÚ¿ Î·È ‰ÂÍÈ¿ ÙÔ˘
Ï·ÈÌÔ‡.
™∏ª∂πø™∏: ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË,
Â¿Ó Â›ÛÙ ¤ÁÎ˘Ô˜ ‹ Â¿Ó ¿Û¯ÂÙ ·fi οÔÈ· È·ÙÚÈ΋
¿ıËÛË Ô˘ ‰ÂÓ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ. ∆Ô Ì·Û¿˙ Ú¤ÂÈ
Ó· Û·˜ Â›Ó·È Â˘¯¿ÚÈÛÙÔ Î·È ¿ÓÂÙÔ. ∂ÊfiÛÔÓ ÚÔÎÏËı›
fiÓÔ˜ ‹ ‰˘ÛÊÔÚ›·, ‰È·Îfi„Ù ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ
ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜.
∆ÚfiÔ˜ ¯Ú‹Û˘
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ Û ηٿÏÏËÏË
ηڤÎÏ· Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙËÓ Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ Î·Ú¤ÎÏ·,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ÏÔ˘Ú› ÚfiÛ‰ÂÛ˘.
•™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ڛ˙· ‰ÈÎÙ‡Ô˘,
ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ Ù¿ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
•∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (0/I) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ï¿È Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
•√È Ù¤ÛÛÂÚȘ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ› ·ÏÈÓ‰ÚÔÈ Ì·Û¿˙
ÛÈ¿ÙÛÔ˘ ı· ·Ú¯›ÛÔ˘Ó Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·È,
ÌÂÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ ¿ӈ Î·È Î¿Ùˆ.
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË
•∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙÔ Ì·Û¿˙, ȤÛÙ ͷӿ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË
Û˘Û΢‹. ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·Û¿˙ ·fi ÙËÓ
Ú›˙· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Î·È ·ÔıË·ÛÙ ÙËÓ Û ÛÙÂÁÓfi ̤ÚÔ˜.
™∏ª∂πø™∏: ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ¯ÚÔÓÈο
‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ· ·fi 20 ÏÂÙ¿.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘
ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÚÈÓ ÙÔÓ
ηı·ÚÈÛÌfi. °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂ
˘ÁÚfi ·Ó›. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÙÂÏ›ˆ˜
ÛÙÂÁÓ‹ ÚÈÓ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË.
º‡Ï·ÍË
µÁ¿˙ÂÙ ¿ÓÙ· ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙË Û˘Û΢‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ
ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÈÓ ÙË
Ê˘Ï¿ÍÂÙÂ. ªËÓ ÙÚ·‚¿ÙÂ Î·È ÌË ÛÙÚ›‚ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
º˘Ï¿ÛÛÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ Û ÛÙÂÁÓfi ̤ÚÔ˜. ªËÓ
Ù˘Ï›ÁÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Á‡Úˆ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ·Ù› Ì'
·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ı· Êı·Ú› ÚfiˆÚ· Î·È ı·
ÎÔ›. ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ˘ÔÛÙ›
˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›. ∞¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ
ηٿÛÙËÌ· ·' fiÔ˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ Û ¤Ó·Ó
ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› ÂӉ¯fiÌÂÓÔ˜
ΛӉ˘ÓÔ˜. ∂ϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÁÈ·
ÊıÔÚ¤˜ Î·È ˙ËÌȤ˜, ȉȷ›ÙÂÚ· ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÌÂ
ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Ì·›ÓÂÈ ÛÙËÓ Ú›˙·.
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ʤÚÂÈ ÙË Û‹Ì·ÓÛË CE Î·È Î·Ù·Û΢¿˙ÂÙ·È
ÛÂ Û˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ÂÚ› ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜
™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ 2004/108/E√∫ Î·È ÙËÓ √‰ËÁ›· ÂÚ›
÷ÌËÏ‹˜ ∆¿Û˘ 2006/95/E√∫.
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹
·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÂÈ Úfi‚ÏËÌ·, ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ
ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ. ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÂÚȤ¯ÂÈ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙÔ‡Ó ·fi ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË.
÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο:
A – ∆¤ÛÛÂÚȘ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ› ·ÏÈÓ‰ÚÔÈ Ì·Û¿˙
ÛÈ¿ÙÛÔ˘ ÁÈ· ‚·ıȤ˜ Ì·Ï¿ÍÂȘ
B– ∫Ô˘Ì› ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ Ù˘
√‰ËÁ›·˜ 2002/96/∂∫ Ù˘ ∂.∂. Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË
Û˘Û΢ÒÓ ÌÂÙ¿ ÙÔ ¤Ú·˜ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋˜ ÙÔ˘˜ ˙ˆ‹˜. ∆·
ÚÔ˚fiÓÙ· Ô˘ ʤÚÔ˘Ó ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ÙÔ˘ ‘‰È·ÁÚ·Ì̤ÓÔ˘
ο‰Ô˘ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ’ ›Ù ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ,
›Ù ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ‰ÒÚÔ˘, ›Ù ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó·
·Ó·Î˘ÎÏÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ ·fi Ù· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·
ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ΋˜ ÙÔ˘˜ ˙ˆ‹˜.
ª∏¡ ·ÔÚÚ›ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·˙› Ì ٷ ÎÔÈÓ¿ ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∆Ô Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·' fiÔ˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË
Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ·Ú¤¯ÂÈ Î¿ÔÈÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·
ÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ ·ÏÈÒÓ Û˘Û΢ÒÓ Â¿Ó ÚÔÁÚ·ÌÌ·Ù›˙ÂÙ ӷ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ·ÏÈ¿ Û·˜ Û˘Û΢‹, Âȉ¿Ïψ˜
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ÁÈ· ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ
‚Ô‹ıÂÈ· Î·È Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ Ô‡ ÌÔÚ›Ù ӷ
‰ÒÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ·Ó·Î‡ÎψÛË.
∂ÁÁ‡ËÛË Î·È Û¤Ú‚È˜
∏ Û˘Û΢‹ Scholl Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÁÁ‡ËÛË
¤Ó·ÓÙÈ ÂÏ·ÙÙˆÌ¿ÙˆÓ ˘fi ηÓÔÓÈ΋ ¯Ú‹ÛË, ÁÈ· ‰‡Ô ¤ÙË
·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· Ù˘ ·ÁÔÚ¿˜. ∂¿Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ ‰ÂÓ
¤¯ÂÈ ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ·fi‰ÔÛË ÏfiÁˆ ÂÏ·ÙÙˆÌ¿ÙˆÓ ÛÙËÓ
ηٷÛ΢‹ ‹ ÛÙ· ˘ÏÈο, ı· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›. ∞Ï¿,
ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·ÁÔÚ¿˜,
ÂȉÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜, Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷ
ÚԂԇ̠۠‰ˆÚÂ¿Ó ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË. ∏ ·ÚÔ‡Û·
ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÚÔ·„ÂÈ
ÏfiÁˆ ÂÛÊ·Ï̤Ó˘ ¯Ú‹Û˘, η΋˜ ¯Ú‹Û˘ ‹ Ô˘
ÚÔηÏÔ‡ÓÙ·È ÏfiÁˆ ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ·ÚfiÓÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ.
(∞˘Ùfi ‰ÂÓ ÂËÚ¿˙ÂÈ Ù· ηٷӷψÙÈο Û·˜ ‰ÈηÈÒÌ·Ù·
Ô˘ ÚԂϤÂÈ Ô ÓfiÌÔ˜).
© SSL International plc ¢È·Ó¤ÌÂÙ·È ·fi ÙËÓ Helen of Troy
ηÙfiÈÓ ·‰Â›·˜ ·fi ÙËÓ SSL International plc
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÛÎÂÊÙ›Ù ̷˜ ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË:
www.hot-uk.com
PL
NALE˚Y ZACHOWAå INSTRUKCJ¢
U˚YCIA
Przed rozpocz´ciem pracy z urzàdzeniem nale˝y
przeczytaç wszystkie instrukcje.
UWAGA: Urzàdzenie nale˝y przechowywaç z dala od
wody. Prostownicy nie wolno u˝ywaç w pobli˝u lub
nad wodà znajdujàcà si´ w wannie, zlewie lub
podobnych pojemnikach. Urzàdzenia nie wolno
obs∏ugiwaç mokrymi r´koma, zanurzaç w wodzie,
trzymaç pod bie˝àcà wodà ani w dowolny sposób
dopuszczaç, aby zosta∏o mokre. Przechowywaç poza
zasi´giem dzieci i osób chorych. Nale˝y pilnowaç, aby
ma∏e dzieci nie bawi∏y si´ urzàdzenia.
Urzàdzenie nie jest przeznaczone do u˝ytku przez
osoby (w tym równie˝ dzieci) o ograniczonych
mo˝liwoÊciach fizycznych, sensorycznych lub
umys∏owych lub przez osoby bez doÊwiadczenia i
wiedzy, chyba ˝e pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo lub po
poinstruowaniu przez osob´ odpowiedzialnà na temat
korzystania z urzàdzenia.
Urzàdzenia nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie zgodnie z jego
przeznaczeniem, jak opisano w instrukcji obs∏ugi. W
czasie pracy urzàdzenie nie mo˝e byç przykryte
kocem ani poduszkà. Mo˝e to doprowadziç do jego
przegrzania, co z kolei mo˝e staç si´ przyczynà
po˝aru, pora˝enia pràdem lub urazu. Nale˝y stosowaç
wy∏àcznie akcesoria zalecane przez producenta.
UWAGA: Nie wolno u˝ywaç niniejszego urzàdzenia w
∏azience.
UWAGA: Nie u˝ywaç urzàdzenia na skórze z
intensywnym tràdzikiem, wysypkà lub innymi
schorzeniami skóry. Nale˝y natychmiast zaprzestaç
u˝ywania w przypadku wystàpienia bólu.
UWAGA: Urzàdzenie wyposa˝one jest w termostat,
które mo˝e powodowaç naprzemienne w∏àczanie i
wy∏àczanie silnika, jeÊli urzàdzenie pozostaje w∏àczone
przez d∏u˝szy czas lub jeÊli dojdzie do przegrzania
silnika. JeÊli urzàdzenie wy∏àczy si´ samoczynnie,
nale˝y pozwoliç mu wystygnàç przed ponownà próbà
jego u˝ycia.
UWAGA: Nie u˝ywaç:
•na ˝adnej cz´Êci cia∏a, która jest opuchni´ta, poparzona,
znajduje si´ w stanie zapalnym lub w miejscach, w
których wyst´pujà wykwity skórne lub owrzodzone rany.
•na dowolnej cz´Êci cia∏a, która jest znieczulona lub
pozbawiona z olnoÊci odczuwania nacisku lub ciep∏a,
chyba ˝e pozwoli na to lekarz.
•na bolàcy brzuch.
•na nogi z ˝ylakami.
•∏ydki w razie wyst´powania bólów o niewyjaÊnionych
przyczynach.
•na t´tnicy szyjnej po lewej lub prawej stronie szyi.
UWAGA: Kobiety w cià˝y oraz osoby cierpiàce na
schorzenia nie wymienione powy˝ej powinny
skonsultowaç si´ z lekarzem PRZED u˝yciem
masa˝era. Masa˝ powinien byç przyjemny i
odpr´˝ajàcy. W przypadku powstania bólu nale˝y
przerwaç korzystanie z urzàdzenia i skonsultowaç si´
z lekarzem.
Sposób u˝ycia
•UmieÊç masa˝er na odpowiednim krzeÊle i przymocuj
go do krzes∏a u˝ywajàc taÊmy samomocujàcej.
•Pod∏àcz urzàdzenie do sieci elektrycznej, upewniajàc
si´, ˝e napi´cie zasilania sieci odpowiada napi´ciu
nominalnemu urzàdzenia.
•W∏àcz urzàdzenie do masa˝u, wciskajàc przycisk
zasilania (0/I) umieszczony w dolnej cz´Êci urzàdzenia.
•Cztery obrotowe wypustki masujàce zacznà si´ obracaç,
przemieszczajàc urzàdzenie w gór´ i w dó∏.
Po u˝yciu
•Po zakoƒczeniu masa˝u wciÊnij ponownie
przycisk zasilania i wy∏àcz urzàdzenie. Od∏àcz
urzàdzenie od sieci zasilajàcej i przechowuj w
suchym miejscu.
UWAGA: Nie wolno u˝ywaç urzàdzenia przez okres
d∏u˝szy ni˝ 20 minut.
Czyszczenie
Po u˝yciu i przed czyszczeniem nale˝y zawsze
od∏àczyç urzàdzenie od sieci zasilania. W celu
przeczyszczenia nale˝y przetrzeç urzàdzenie wilgotnà
szmatkà. Przed u˝yciem nale˝y upewniç si´, ˝e
urzàdzenie jest zupe∏nie suche.
Przechowywanie
Zawsze nale˝y od∏àczaç urzàdzenie z pràdu, jeÊli si´ z
niego nie korzysta
Odczekaç, a˝ urzàdzenie ostygnie zanim zostanie
od∏o˝one w miejsce przechowywania. Nie ciàgnàç i nie
wykr´caç kabla. Zawsze przechowywaç w suchym
miejscu. Nigdy nie nale˝y obwijaç przewodu sieciowego
wokó∏ urzàdzenia, poniewa˝ mo˝e spowodowaç to
przedwczesne zu˝ycie kabla i jego przerwanie. W razie
uszkodzenia przewodu nale˝y wymieniç urzàdzenie,
zwracajàc go sprzedawcy lub innej wykwalifikowanej
osobie w celu unikni´cia niebezpieczeƒstwa. G∏ówny
przewód zasilajàcy nale˝y regularnie sprawdzaç pod
kàtem ewentualnych uszkodzeƒ, zw∏aszcza w miejscu
wejÊcia przewodu do suszarki i przy wtyczce.
Produkt jest oznaczony symbolem CE
potwierdzajàcym zgodnoÊç z dyrektywà w sprawie
kompatybilnoÊci elektromagnetycznej (2004/108/WE)
oraz dyrektywà w sprawie urzàdzeƒ zasilanych niskim
napi´ciem (2006/95/WE).
UWAGA: w razie zepsucia si´ urzàdzenia nie nale˝y
podejmowaç ˝adnych prób jego naprawy. Urzàdzenie
nie posiada ˝adnych cz´Êci lub elementów, które mogà
byç samodzielnie serwisowane przez u˝ytkownika.
Funkcje urzàdzenia:
A – cztery obrotowe g∏´boko ugniatajàce koƒcówki
do masa˝u metodà Shiatsu
B – Przycisk W∏./Wy∏.
Niniejsze urzàdzenie jest zgodne z unijnà dyrektywà
2002/96/WE w sprawie recyklingu zu˝ytego sprz´tu.
Produkty, na których etykiecie, pude∏ku lub w instrukcji
u˝ycia znajduje si´ symbol przekreÊlonego, ko∏owego
kontenera na Êmieci podlegajà po zu˝yciu odzyskowi
osobno od odpadów domowych.
Urzàdzenia NIE WOLNO wyrzucaç wraz ze zwyk∏ymi
Êmieciami z gospodarstwa domowego. Lokalny
sprzedawca urzàdzenia mo˝e stosowaç program
„zabierania starych urzàdzeƒ”, gdy klient chce kupiç
nowy produkt; mo˝na równie˝ skontaktowaç si´ z
lokalnym urz´dem w celu uzyskania pomocy i
informacji, gdzie nale˝y zabraç urzàdzenie do
recyklingu.
Gwarancja i serwis
Niniejszym gwarantuje si´, ˝e zakupiony produkt firmy
Scholl nie ma wad materia∏owych i wykonawczych, a
niniejsza gwarancja obowiàzuje przez okres dwóch lat
od daty zakupu. Producent zobowiàzuje si´ do
wymiany urzàdzenia, jeÊli nie b´dzie ono dzia∏aç
prawid∏owo na skutek wad materia∏owych lub wad
wykonania. W takim przypadku nale˝y zanieÊç
urzàdzenie do sprzedawcy, u którego zosta∏o
zakupione, wraz z wa˝nym paragonem kasowym w
celu bezp∏atnej wymiany urzàdzenia. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje wad, które powsta∏y na skutek
nieprawid∏owego u˝ycia lub nieprzestrzegania
powy˝szych instrukcji. (Nie ogranicza to ustawowych
uprawnieƒ u˝ytkownika.)
©SSL International plc Dystrybutor - Helen of Troy
Na licencji SSL International plc
W celu uzyskania wi´cej informacji o produkcie zapraszamy do
odwiedzenia naszej strony internetowej: www.hot-uk.com
CZ
TYTO D\\ÒLEÎITÉ BEZPEÃNOSTNÍ
POKYNY SI ULOÎTE
Prosíme pfieãtûte si ve‰keré pokyny, neÏ tento pfiístroj
zaãnete pouÏívat.
POZOR: Nedávejte tento pfiístroj do blízkosti vody.
NepouÏívejte tento pfiístroj poblíÏ vody nebo nad
vodou ve vanû, v umyvadle nebo v podobn˘ch vodou
naplnûn˘ch nádobách. S pfiístrojem se nesmí zacházet
s mokr˘ma rukama, nesmí b˘t ponofien˘ ve vodû,
nesmí se drÏet pod tekoucí vodou ani se nesmí nijak
namoãit. UdrÏujte tento pfiístroj mimo dosah dûtí a
chor˘ch osob. Malé dûti by mûly b˘t pod dohledem,
aby si s tímto pfiístrojem nemohly hrát.
Tento pfiístroj by nemûly pouÏívat osoby (vãetnû dûtí) s
omezen˘mi fyzick˘mi, smyslov˘mi ãi du‰evními
schopnostmi nebo s nedostateãn˘mi zku‰enostmi ãi
znalostmi, pokud nejsou pod dohledem osoby
odpovûdné za jejich bezpeãnost, nebo pokud jim tato
osoba nedá pfiíslu‰né instrukce k pouÏívání pfiístroje.
NepouÏívejte spotfiebiã k jin˘m úãelÛm, neÏ které
popisuje tato pfiíruãka. NepouÏívejte pod pokr˘vkou
nebo pol‰táfiem, neboÈ nadmûrné zahfiívání by mohlo
zpÛsobit poÏár, elektrick˘ ‰ok nebo zranûní osob.
NepouÏívejte pfiíslu‰enství, které nedoporuãil v˘robce.
VAROVÁNÍ: Zafiízení nepouÏívejte v koupelnû.
POZNÁMKA: NepouÏívejte toto zafiízení na ãástech
kÛÏe trpících tûÏk˘m akné, vyráÏkou nebo jin˘mi
koÏními problémy. Zafiízení ihned pfiestaÀte pouÏívat,
cítíte-li bolest nebo jiné nepfiíjemné pocity.
Produktspezifikationen
Marke: | Scholl |
Kategorie: | Der Massagekuss |
Modell: | DRMA7430E |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Scholl DRMA7430E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Der Massagekuss Scholl
22 August 2024
15 August 2024
9 August 2024
6 August 2024
Bedienungsanleitung Der Massagekuss
- Der Massagekuss Melissa
- Der Massagekuss Inventum
- Der Massagekuss Homedics
- Der Massagekuss Ecomed
- Der Massagekuss Levita
- Der Massagekuss Terraillon
- Der Massagekuss Sportstech
- Der Massagekuss VitalMaxx
- Der Massagekuss Wellhealth
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
26 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
24 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
23 August 2024