Scandomestic SFO 4502 W Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Scandomestic SFO 4502 W (61 Seiten) in der Kategorie Spülmaschine. Dieser Bedienungsanleitung war für 20 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/61
Scandomesc A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomesc.dk
Brugermanual
User manual
Bedienungsanleitung
Bruksmanual
SFO 4502 W
Kære kunde!
Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug første
gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedligeholde det korrekt
samt forlænge levetiden.
Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle blive nød-
vendigt og sørg for, at vejledningen lger, hvis produktet skifter
ejermand.
Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner, betjenings-
vejledninger, installationsinstruktioner og tips til problemløsning mm.
Før du ringer efter service:
Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning. Dette vil hjælpe dig
med selv atse nogle de mest almindelige problemer.
Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter hjælp fra pro-
fessionelle teknikere.
Når De ringer op:
Skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienum-
mer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er købt hos,
samt oplyse købsdatoen.
Uberettiget tilkaldelse af teknisk service:
Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv
at udbedre. fremt kravet om udbedring er uberettiget, påhviler det
kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have
tilkaldt service.
Reklamationsfrist:
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter indkøbt i
Danmark. Reklamationsfristen er gyldig 24 mdr. fra købsdato, når der
forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdatoen frem-
går. Funktionsvigt på produkterne, der skyldes installationsmæssige for-
hold, kkes ikke af reklamationsfristen. Reklamationsfristen indskræn-
ker ikkebers rettigheder iflg. lovgivningen.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af over-
last, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, mangelfuld vedli-
geholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spæn-
dingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end Scandomestic A/S autoriserede teknikere.
Fejl eller skader opset som følge af erhvervsmæssig eller anden
brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
Erstatning for eventuelle lgeskader, herunder skader andre
genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt
Transportskader:
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kun-
den, er primært en sag mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor
kunden selv har stået for transporten af produktet, tager leverandø-
ren sig ingen forpligtelser i forbindelse med evt. transportskade. Evt.
transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at
varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav kunne afvises.
Erhvervskøb:
Erhvervskøb er ethvert b af produkter, der ikke skal bruges i en privat
husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervslign oende f rmål
(restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden an-
vendelse, der omfatter flere brugere. I forbindelse med erhvervskøb
ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almin-
delig husholdning.
Vigtigt!
r opmærksom på, at producenten, som følge af konstant udvikling og
ajourring af produktet, kan foretage ændringer uden forudgående var-
sel.
Bortskaffelse
Bortskaf produktets emballage korrekt.
I henhold til WEEE’s direktiver dette produkt ikke smides i skralde-
spanden. Det skal afleveres en genbrugsstation. På den måde hjælper
du med at beskytte milet.
ADVARSEL!
Emballagen kan re farlig for børn!
Plastdele er mærket med de internationale stan-
dardforkortelser:
PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien
PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet
PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips
PP - polypropylen, f.eks. salttragten
AB S - acrylonitril- -butadien styren, f.eks. kontrolpanelet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponen-
ter og stoffer, der kan re farlige og skadelige for menneskers sundhed
og for milet, når affaldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke
bortskaffes korrekt.
Produkter, der er mærket med nedensende “overkrydsede skralde-
spand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede skraldespand
symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bort-
skaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles
særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsordninger,
hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af bor-
gerne på genbrugsstationer eller andre indsamlingssteder eller hentes
direkte fra husholdningerne. rmere information skal indhentes hos
kommunens tekniske forvaltning.
Kære kunde!
Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug første
gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedligeholde det korrekt
samt forlænge levetiden.
Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle blive nød-
vendigt og sørg for, at vejledningen lger, hvis produktet skifter
ejermand.
Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner, betjenings-
vejledninger, installationsinstruktioner og tips til problemløsning mm.
Før du ringer efter service:
Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning. Dette vil hjælpe dig
med selv atse nogle de mest almindelige problemer.
Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter hjælp fra pro-
fessionelle teknikere.
Når De ringer op:
Skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienum-
mer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er købt hos,
samt oplyse købsdatoen.
Uberettiget tilkaldelse af teknisk service:
Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv
at udbedre. fremt kravet om udbedring er uberettiget, påhviler det
kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have
tilkaldt service.
Reklamationsfrist:
Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter indkøbt i
Danmark. Reklamationsfristen er gyldig 24 mdr. fra købsdato, når der
forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdatoen frem-
går. Funktionsvigt på produkterne, der skyldes installationsmæssige for-
hold, kkes ikke af reklamationsfristen. Reklamationsfristen indskræn-
ker ikkebers rettigheder iflg. lovgivningen.
Reklamationsfristen omfatter ikke:
Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af over-
last, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, mangelfuld vedli-
geholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spæn-
dingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved reparation
udført af andre end Scandomestic A/S autoriserede teknikere.
Fejl eller skader opset som følge af erhvervsmæssig eller anden
brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger.
Erstatning for eventuelle lgeskader, herunder skader andre
genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt
Transportskader:
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kun-
den, er primært en sag mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor
kunden selv har stået for transporten af produktet, tager leverandø-
ren sig ingen forpligtelser i forbindelse med evt. transportskade. Evt.
transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at
varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav kunne afvises.
Erhvervskøb:
Erhvervskøb er ethvert b af produkter, der ikke skal bruges i en privat
husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervslign oende f rmål
(restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden an-
vendelse, der omfatter flere brugere. I forbindelse med erhvervskøb
ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almin-
delig husholdning.
Vigtigt!
r opmærksom på, at producenten, som følge af konstant udvikling og
ajourring af produktet, kan foretage ændringer uden forudgående var-
sel.
Bortskaffelse
Bortskaf produktets emballage korrekt.
I henhold til WEEE’s direktiver dette produkt ikke smides i skralde-
spanden. Det skal afleveres en genbrugsstation. På den måde hjælper
du med at beskytte milet.
ADVARSEL!
Emballagen kan re farlig for børn!
Plastdele er mærket med de internationale stan-
dardforkortelser:
PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien
PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet
PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips
PP - polypropylen, f.eks. salttragten
AB S - acrylonitril- -butadien styren, f.eks. kontrolpanelet.
Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponen-
ter og stoffer, der kan re farlige og skadelige for menneskers sundhed
og for milet, når affaldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke
bortskaffes korrekt.
Produkter, der er mærket med nedensende “overkrydsede skralde-
spand”, er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede skraldespand
symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bort-
skaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles
særskilt.
Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsordninger,
hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af bor-
gerne på genbrugsstationer eller andre indsamlingssteder eller hentes
direkte fra husholdningerne. rmere information skal indhentes hos
kommunens tekniske forvaltning.
Kære kunde,
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, inden du bruger opvaskemaskine,
det vil hjælpe dig med at bruge og vedligeholde opvaskemaskinen kor-
rekt.
Opbevar denne vejledning til fremtidig reference. Giv det videre til en-
hver efterfølgende ejer af apparatet.
Denne vejledning indeholder anvisninger om sikkerhedsinstruktioner,
betjeningsvejledning, installationsinstruktioner og tip til fejlfinding mv.
Inden du ringer efter service
Gennemgang af afsnittet om tip til fejlfinding hjælper dig selv med at
løse nogle almindelige problemer.
Hvis du ikke selv kan løse problemerne, skal du bede om hjælp fra en
professionel tekniker.
Producenten kan lge en politik med konstant udvikling og opdatering
af produktet lave modifikationer uden at give forudgående varsel.
Hvis du mister eller er u-dags, kan du modtage en ny brugermanual fra
producenten eller ansvarlig
Vigtige sikkerhedsinformationer
lg sikkerhedshenvisninger nedenfor, r du anvender opvaskemaski-
nen:
Denne enhed er tiltænkt anvendelse i privat husholdning og lig-
nende omgivelser, f.eks.:
- personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdspladser;
- gårdbygninger;
- gæstekøkkener i hoteller, moteller og lignende beboelsestyper;
- bed and breakfast og lignende indretninger.
Denne enhed kan bruges af rn fra 8 år og op, samt af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner, hvis de overvå-
ges under brugen af enheden, eller har modtaget instruktioner om
sikker brug af enheden, og forstår de hermed forbundne risici.
rn må ikke lege med enheden. rn hverken rengøre eller
vedligeholde enheden uden overvågning. For EN60335-1
Denne enhed r ikke anvendes af personer (inklusive børn) med
nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner samt manglende er-
faring eller viden, med mindre de overvåges under brugen, eller er
blevet informeret om sikker brug af enheden af den sikkerhedsan-
svarlige. For IEC60335-1
Denne enhed må kun bruges indendørs og kun til husholdnings-
brug.
For at forhindre elektrisk stød, enhed, ledninger og stik ikke
nedsænkes i vand eller væske.
Kobl enheden fra strømnettet inden rengøring og vedligeholdelse.
Brug en bd klud med mild be til at rengøre enheden, tør efter
med en tør klud.
Sådan opretter du jordforbindelse
Denne enhed kræver jordforbindelse. I tilfælde af driftsforstyrrel-
ser eller driftssammenbrud, nedsætter jordforbindelsen risikoen
for elektrisk stød, idet den danner en stmsti med lav modstand.
Enheden er udstyret med en ledning med jordleder og jordstik.
Stikket skal sluttes til en passende stikkontakt, som er installeret og
jordet i henhold til alle lokale forskrifter.
Hvis enheden ikke forbindes korrekt med en jordleder, er der risiko
for elektrisk sd.
Hvis du er i tvivl om hvorvidt enheden er jordet korrekt, r du hen-
vende dig til en autoriseret elektriker eller servicerepræsentant.
Undlad at foretage ændringer det medfølgende stik;
Hvis stikket ikke passer til stikkontakten:
en autoriseret elektriker til at installere en passende stikkontakt.
Undlad at misbruge, sidde eller stå opvaskemaskinens låge eller
tallerkenholder.
Undlad at anvende opvaskemaskinen, med mindre alle paneler sid-
der korrekt.
Åbn lågen meget forsigtigt, hvis opvaskemaskinen er i gang. Risiko
for vandsprøjt.
Undlad at stå eller anbringe tunge genstande den åbne låge. En-
heden kan tippe forover.
Når du fylder opvaskemaskinen med service:
1) Anbring skarpe genstande, så de ikke kan komme til at ødelægge
rforseglingen;
2)
Advarsel:
Knive og andre genstande med skarpe ender, skal anbrin-
ges lodret i kurven med spidsen pegende nedad.
Kontroller at rummet til opvaskepulver er tomt, når opvaskemaski-
nen er færdig med at køre.
Undlad at vaske plastikgenstande, med mindre de er mærket som
opvaskemaskinesikre eller lignende.
Ved plastikgenstande uden denne rkning, r du tjekke produ-
centens anbefalinger.
Der må kun anvendes opvaskepulver og afspændingsmiddel god-
kendt til automatiske opvaskemaskiner.
Anvend aldrig håndbe, vaskepulver eller almindeligt opvaske-
sæbe i din opvaskemaskine.
rn skal holdes under opsyn for at forhindre at de leger med en-
heden.
gen til opvaskemaskinen skal holdes lukket for at forhindre fald-
ulykker.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
servicerepræsentanten eller en anden person med lignende kvalifi-
kationer.
rg for ikke at je eller mase stmstikket i overdreven grad un-
der installationen.
Undlad at ændre på betjeningspanelet.
Enheden skal tilsluttes vandforsyningen ved hjælp af et nyt slange-
sæt. Undlad at anvende brugte slangesæt.
Det maksimalt tilladte indende vandtryk er 1MPa.
Det minimum tilladte indgående vandtryk er 0.04MPa.
Før du bruger opvaskemaskinen for
første gang
A Indstil blødgøringsgraden.
B ld 1,5 kg salt i saltbeholderen, og fyld derefter vand.
C Fyld dispenseren til afspændingsmiddel op.
D fyld opvaskemiddel.
Bdringsanlæg
Blødgøringsanlægget skal indstilles manuelt ved hjælp af drejeskiven til
indstilling af vandets hårdhed.
Blødgøringsanlægget har til forl at fjerne mineraler og salte fra van-
det, da disse kan beskadige opvaskemaskinen og begrænse dens funkti-
onsevne. Jo flere mineraler og salte vandet indeholder, desto hårdere er
vandet. Blødgøringsanlægget skal indstilles i overensstemmelse med
den rdhed, vandet i dit område har. Kontakt din lokale vandforsyning,
hvis du vil vide, hvor hårdt vandet er i dit omde.
Sådan tilpasser du enhedens saltforbrug
Det er muligt at indstille opvaskemaskinens saltforbrug efter hårdheden
af det lokale vand. Formålet er at regulere saltforbruget, så det tilpasses
de lokale forhold.
1 Tænd for enheden;
2 Hold start/pause- knappen inde i mere end 5 sekunder indenfor de
første 60 sekunder efter opstart af enheden. Du kan nu indstille
vandets hårdhedsniveau.
3 Drej programvælgeren for at lge den korrekte indstilling i
henhold til de lokale forhold. Indstillingsmulighederne skifter i l-
gende rækkefølge: H4- - - - - >H5 >H6 >H1 >H2 >H3;
4 Tryk på on/off-knappen eller undlad at trykke nogen knapper i 5
sekunder. Du forlader nu indstillingsmodus.
Vandets hårdhed
Vælgerens
position
Saltforbrug
(cykl/1kg)
°dH
°fH
mmol/l
0-5
0-9
0- 0,94
H1 - glas
0
6- 11
10 20-
1,0 2,0-
H2 - 90 min
9
12 17-
21 30-
2,1 3,0-
H3 - 90 min
+ glas
12
18 22-
31 40-
3,1 4,0-
H4 - ECO
20
23 34-
41 60-
4,1 6,0-
H5 - ECO +
glas
30
35 55-
61 98-
6,1 9,8-
H6 - ECO +
90 min
60
Note 1
1 dH=1.25 Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l
Clark: Britisk enhedsangivelse
fH: Fransk enhedsangivelse
DH: Tysk enhedsangivelse
Clark: Britisk enhedsangivelse
Note 2
Fabriksindstillinger: H4 (EN 50242)
Kontakt din lokale vandforsyning for at få at vide, hvor hårdt dit vand er.
Påfyldning af salt i saltbeholderen
Brug altid kun salt beregnet til opvaskemaskine. Saltbeholderen
er placeret under bestikkurven og skal påfyldes som følger:
Vær opmærksom!
Brug kun salt beregnet til brug i opvaskemaskiner! Alle andre typer
salt, især bordsalt, vil beskadige saltbeholderen. Hvis opvaskema-
skinen bliver beskadiget pga. brug af uegnede typer salt, gælder
producentens garanti ikke længere.
Fyld kun salt i saltbeholderen lige r start af et af de komplette
vaskeprogrammer. På den de vil du undgå rester af salt eller salt-
vand bunden af maskinen, som kan medføre korrosion.
A. Fjern bestikkurven og skru derefter get til saltbeholderen af.
B. Før rste vask hældes 1 liter vand i saltbeholderen.
C. Placer enden af den medfølgende tragt i hullet og hæld cirka 1 kg
salt i. Det er normalt, at en lille smule vand flyder ud over kanten.
D. r beholderen er fyldt, skrues get plads med uret. rg for,
at låget sidder godt fast.
E. Normalt vil indikatoren for manglende salt slukke inden for 2-6
dage, efter at saltbeholderen er blevet fyldt med salt.
F. Et vaskeprogram r startes umiddelbart efter påfyldningen. Ellers
kan filtersystemet, pumpen eller andre vigtige dele af maskinen
blive beskadiget pga. saltet.
VIGTIGT
!
1. Saltbeholderen må kun -
fyldes, r indikatoren for
manglende salt lyser.
Afhængigt af hvor meget
saltet opløses, kan indika-
toren stadig lyse, selvom
saltbeholderen er fyldt.
Hvis der ikke findes en in-
dikator for manglende salt
kontrolpanelet (nogle
modeller har ikke sådan en
indikator), kan du beregne
hvorr saltbeholderen
skal påfyldes, ud fra hvor
mange programmer opva-
skemaskinen harrt.
2. Hvis der er spildt salt, r
et hurtigt program køres
for at fjerne saltresterne.
Opvaskemiddeldispenser
Dispenseren skal fyl-
des inden hver vaske-
cykus iht. anvisnin-
gerne i tabellen over
vaskecyklusser. Op-
vaskemaskinen bru-
ger mindre opvaske-
middel og afspæn-
dingsmiddel end en
konventionel opva-
skemaskine. Almin-
deligvis skal der kun
bruges en spiseske-
fuld opvaskemiddel
til en normal opvask.
Ved kraftigere til-
smudsning skal der
bruges mere opva-
skemiddel. Vent med
at tilre opvaske-
middel, indtil lige r
du starter opvaske-
maskinen, ellers kan det blive fugtigt og dermed vanskeligere opløseligt.
BEMÆRK!
Hvisget er lukket, trykkes udløserknappen for at åbne.
fyld vaskemiddelbeholderen lige r du starter et opvaskepro-
gram
Brug kun opvaskemiddel, der er beregnet til opvaskemaskine
ADVARSEL!
Opvaskemidler er ætsende. Hold dem utilgængelige for børn.
Korrekt brug af vaskemiddel:
Brug kun vaskemidler, som er fremstillet specielt til opvaskemaskiner.
Hold vaskemidlerne friske og tørre. Beholderen må ikke fyldes, før op-
vaskemaskinen skal startes.
Vaskemidler i form af tabletter
Hvor hurtigt en vasketablet opløses afhænger af typen. Ved brug af tab-
letter med lang opløsningstid, skal der anvendes lange (tidskrævende)
opvaskeprogrammer for at sikre, at der ikke er vaskemiddelrester.
Påfyldning af vaskemiddel:
fyld beholderen som vist på billedet til jre. Markeringen indikerer
påfyldningsniveauet.
1 Rum til hovedvask
B Rum til forvask
Bemærk:
anbefalin-
gerne om dosering an-
givet på emballagen til
opvaskemidlet.
Efterfyldning lukkes
låget, og det presses
ned, indtil det låser fast.
I tilfælde af meget snav-
set service, kan en dosis vaskemiddel tiljes i forvaskrummet.
BEMÆRK!
Du finder informationer om, hvor meget vaskemiddel der skal an-
vendes ved de forskellige opvaskeprogrammer i Tabellen om Pro-
gramvalg.
Den dvendige mængde af vaskemiddel kan variere alt efter van-
dets hårdhed.
r opmærksom anvisningerne vaskemidlets emballage.
Opfyldning af opvaskemaskinen
Følgende genstande er ikke egnede til maskinvask:
Bestik med t- - , porcelæns eller perlemorshåndtag
Plastservice, som ikke er varmebestandigt
Gammelt bestik, sammenhæftet med lim, som ikke er varmebe-
standigt
Kobber og tin genstande
Krystal glas
Stål genstande, som er disponeret for rust
Træfade
Genstande af syntetiske fibre
Følgende genstande har begrænset egnethed til maskinvask:
Visse typer glas kan miste glansen ved gentagen opvask;
lv og aluminium har en tendens til at blive misfarvet eller bleget
ved maskinopvask;
Porcen med glasur mister glansen.
Før og efter fyldning af opvaskemaskinens
kurve
Følg nedenstående retningslinjer for at opnå de bedste resulta-
ter:
Fjern større madrester fra servicet og blødgør brændte madrester
pander før opvask. Det er ikke nødvendigt at skylle tallerkner
med vand.
Placer genstande i opvaskemaskinen på lgende måde:
Kopper, glas, gryder/pander mm. placeres nedad
Buede genstande og genstande med fordybninger skal placeres på
skrå, så vandet kan be af.
Alle redskaber skal være placeret forsvarligt, de ikke kan vælte.
Alle genstande er placeret en måde, som ikke forhindrer armene
i at rotere under opvask.
VIGTIGT!
-meget små ting må ikke vaskes i opvaskemaskiner, da de let
kan falde ud af kurven.
Placer kopper, glas, pander og lignende nedad for at undgå vand-
indsamling.
Tallerkner og bestik må ikke flette ind i hinanden eller kke hin-
anden.
Glassene ikke re hinanden, da de kan blive beskadiget under
vasken.
Store ting, som er svære at vaske, placeres i den nederste kurv.
Lange eller skarpe genstande, f.eks. forskærerknive, skal placeres
horisontalt.
Undlad at overfylde opvaskemaskinen, da det har indflydelse va-
skeresultat og energiforbrug.
Vaskecyklus tabel
Program
Information om valg af cyklus
Beskrivelse af
cyklus
Vaskemiddel
før / hoved
rselstid
(min)
Energi
(Kwh)
Vandfor-
brug (ltr)
Afspændings-
middel
Intensiv
Til tyngst snavset porcelæn, og nor-
malt snavsede gryder pander retter
osv. med tørret ved tilsmudsning.
Forvask (50°C)
Vask (65°C)
Skyl
Skyl
Skyl (65°C)
rring
4/14
1 eller 2 tablet-
ter
205
1,378
15,3
ECO
(*EN 50242)
Dette er et standardprogram egnet
til rengøring, normalt snavset ser-
vice, og det er det mest effektive pro-
gram i form af dets kombinerede
energi og vandforbrug til den type
servise.
Vask (45°C)
Skyl
Skyl (60°C)
rring
18g
1 eller 2 tablet-
ter
235
0,741
9,0
90 min
Til normalt snavsede belastninger
der skal hurtigt vaskes.
Vask (60°C)
Skyl
Skyl (65°C)
rring
18g
1 eller 2 tablet-
ter
90
1,234
10,2
Hurtig
En kortere vask for let snavset belast-
ning og hurtig vask.
Vask (50°C)
Skyl (50°C)
Skyl (45°C)
12g
30
0,611
10,0
fyldning af skyllemiddelbeholderen
BEMÆRK:
*EN 50242:
Dette program er testcyklussen. Information til sammenlignelsestest i henhold til EN 50242, som lger:
Kapacitet: 10 indstillinger, position øverste kurv: øverste hjul på skinner, indstilling for skyllemiddel: 6, PI:0.49w;Po:0.45w
Program
Information om valg af cyklus
Beskrivelse af
cyklus
Vaskemiddel
før / hoved
rselstid
(min)
Energi
(Kwh)
Vandfor-
brug (ltr)
Afspændings-
middel
Intensiv
Til tyngst snavset porcelæn, og nor-
malt snavsede gryder pander retter
osv. med tørret ved tilsmudsning.
Prewash (50°C)
Wash (65°C)
Rinse
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
4/14
1 or 2 tablets
205
1.378
15,3
ECO
(*EN 50242)
Dette er et standardprogram egnet
til rengøring, normalt snavset ser-
vice, og det er det mest effektive pro-
gram i form af dets kombinerede
energi og vandforbrug til den type
servise.
Wash (45°C)
Rinse
Rinse (60°C)
Drying
18g
1 or 2 tablets
235
0.741
9,0
90 min
Til normalt snavsede belastninger
der skal hurtigt vaskes.
Wash (60°C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
18g
1 or 2 tablets
90
1.234
10,2
Hurtig
En kortere vask for let snavset belast-
ning og hurtig vask.
Wash (50°C)
Rinse (50°C)
Rinse (45°C)
12g
30
0.611
10,0
fill the Rinse aid dispenser
NOTE:
*EN 60436:
This programme is the test cycle. The information for comparability test in accordance with EN 60436, as follows:
Capacity: 10 settings, Position Upper basket: upper wheels on rails, Rinse aid setting: 6, PI:0.49w;Po:0.45w
Vedligeholdelse og rengøring
Filtersystemet
Filteret sørger for, at madrester og andre ting ikke kommer i pumpen.
Filtersystemet besr af tre forskellige filtre:
1 - Hovedfilter
Madrester og snavs, fanget
af dette filter, pulveriseres
ved hjælp af en speciel bru-
ser på spulearmen, og de fø-
res til afløbet.
2 - Mikrofilter
Filteret holder små rester i
bundkaret og forhindrer, at
de sætter sig genstan-
dene igen.
3 - Grovfilter
Filteret fanger store partikler som benrester eller glas, som kan blokere
afbet. For at fjerne disse partikler, presses forsigtigt tappen i top-
pen af filteret, og filteret løftes op.
Montering af filteret
Filteret fjerner effektivt madrester fra vaskevandet, således det kan gen-
anvendes i løbet af vasken. For at opnå det bedste resul- tat, skal filteret
være rent. Derfor er det en god ide at rengøre filteret efter hver vask
ved at fjerne partiklerne og skylle filteret under rindende vand. For at
skille filteret ad, trækkes bægerets håndtag opad.
Advarsel:
Lad aldrig opvaskemaskinen
køre med forkert monterede
filtre. Opvaskemaskinen må
aldrig bruges uden filtre.
Forkert geninstallering af filte-
ret kan re til dårlig opvask og
beskadige service og bestik.
Skridt 1: Drej mikrofilteret
mod uret.
Skridt 2:ft filteret op.
BEMÆRK!
Hvis du udfører instruktio-
nerne fra 1 til 2, skiller du fil-
tersystemet ad. Hvis du udfø-
rer instruktionerne fra 2 til 1,
monterer du filtersystemet.
Efter hver opvask under- sø-
ges filteret for eventuel blokering.
Skil filtersystemet ad ved at tage grovfilteret af. Rengør filtrene for mad-
rester og skyl dem under rindende vand.
VIGTIGT!
Renr hele filtersystemet en gang om ugen. Rengøring af filtrene
Renr hovedfilteret og mikrofilteret med en børste. Saml fil- trene som
anvist i det foregående afsnit. Sæt det samlede filter på plads i opvaske-
maskinen og tryk ned.
Advarsel
Undgå at beskadige filtrene, mens du rengør dem, da det kan forringe
vaskeresultatet.
Vedligeholdelse af opvaskemaskinen
r kontrolpanelet af med en blød, fugtig klud.
Der må ikke anvendes skarpe genstande, skuresvampe eller skrappe
rengøringsmidler til rengøring af opvaskemaskinen.
Rengøring af døren
r lågens kanter af med en varm, blød, fugtig klud.
For at undgå ske i låsen og opvaskemaskinens elektriske dele,
må der ikke anvendes rengøringsmidler, som sprøjtes på.
Brug aldrig rengøringsmidler med sprøjte til at rengøre dørpanelet.
Det kan ødelægge rsen og elektriske dele opvaskemaskinen.
ADVARSEL!:
Slibende rengøringsmidler eller
lignende kan ridse opvaskemaski-
nens rustfrie ståldele.
Sådan renser du spulearmene
Det er nødvendigt at rense spule-
armene regelmæssigt. Kemikalier
i rdt vand kan tilstoppe skylle-
dyserne og lejerne i spulear-
mene.
For at fjerne den øverste spule-
arm, skal du holde fast i møtrik-
ken og dreje spulearmen med
urets retning.
For at fjerne den nederste spulearm, skal du trække spulearmen opad.
Vask spulearmene i varmt sæbevand, og brug en blød børste til at rense
skylledyserne. Kom spulearmene tilbage på plads efter at du har rengjort
dem.
Sådan holdes din opvaskemaskine i god stand:
Efter hver vask slukkes for vandforsyningen og åbnes døren lidt,
fugtighed og lugt kan komme ud.
Tag stikket ud før enhver form for rengøring eller vedligeholdelse.
Anvend aldrig opløsnings- eller slibemidler ved rengøring af maski-
nens ydre og gummidele. Rengør dem kun med en klud med varmt
sæbevand. For at fjerne pletter indre overflader bruges en klud
fugtet med vand og lidt eddike, eller rengøringsmidler til opvaske-
maskiner.
Hvis opvaskemaskinen ikke skal bruges i en længere periode, anbe-
fales det, at den tomme opvaskemaskine rer et program. Deref-
ter fjernes stikket fra stikkontakten, der slukkes for vandforsynin-
gen, og ren åbnes en lille smule. Ved at åbne lidt for døren be-
skytter du gummilisterne og forhindrer dannelse afrlig lugt inde
i maskinen.
Flytning af opvaskemaskinen
- skal forei opret stilling. Hvis det ikke er muligt, kan den g ges
bagsiden under flytning.
Gummilister:
Madrester, som klistrer til gummilisterne, er en af årsagerne til rlig
lugt. Brug en fugtig svamp til at fjerne dem.
Strømtilslutning
For personlig sikkerhed
BRUG IKKE FORLÆNGERLEDNING ELLER ADAPTERSTIK.
DU MÅ IKKE FJERNE JORDFORBINDELSEN FRA LEDNINGEN.
Elektriske forudsætninger
Oplysninger om opvaskemaskinens elektriske specifikationer fin- des på
maskinens typeskilt. Sørg for, at strømforsyningen svarer til disse speci-
fikationer.
r sikker , at opvaskemaskinen er tilsluttet med jordforbindelse i
overensstemmelse med gældende nationale reglerr ibrugtagning.
Fare for elektrisk stød.
Sluk for strømforsyningen, r opvaskemaskinen installeres. Undlades
dette, kan det føre til elektrisk sd.
Tilslutning af elektricitet
Kontroller, at strømforsyningens spænding og frekvens er i overens-
stemmelse med det angivne opvaskemaskinens typeskilt. Sæt kun
stikket i kontakten, når du er sikker , at opvaske- maskinen er jordet
korrekt. Hvis stikkontakten, som opvaskemaskinen skal tilsluttes, ikke
passer til maskinens stik, skal stikket udskiftes med et, der passer, i ste-
det for at bruge adaptere eller lignende. Ellers er der risiko for brand.
Vandtilslutning
Tilslutning af indtagsslangen til koldt vand
Tilslut indtagsslangen til en 3/4’’ vandhane og kontroller, at den er
spændt fast. Hvis vandrørene er nye, eller ikke har været brugt i lang tid,
tænd for vandet og lad det rinde for at undeventuelle urenheder.
Hvis der kommer urenheder i indtagsslangen, kan den blokere, og opva-
skemaskinen kan blive beskadiget.
ADVARSEL!:
Sluk for vandhanen efter brug for at undgå vand i indtags-
slangen. (Dette gælder kun modeller, som har Aqua stop)-
Tilslutning af afløbsslangen
Forbind afløbsslangen til et afløbsrør på mindst 4 cm i diameter, eller
forbind den til en vask, uden atje den. Den frie ende af afløbsslangen
må ikke monteres højere end max. 60 cm og min sammejde som op-
vaskeren. Den må ikke være sænket ned i vand, da vandet risikerer at
løbe tilbage i slangen.
Hvordan kan du fjerne det overskydende vand fra slangen
Hvis ndvasken er 1 m over gulvet, kan overskydende vand ikke føres
direkte i vaskens afløb. Det vil så være nødvendigt at fjerne det oversky-
dende vand fra slangen i en passende beholder, som befinder sig under
håndvaskens niveau.
Vandafløb
Tilslut afbsslangen korrekt for at undgå lækager. Kontroller, om slan-
gen er beskadiget.
Slangeforlænger
Hvis afløbsslangen ikke er lang nok, skal du finde en forlænger af samme
slags som originalen. Afløbsslangen må ikke være læn- gere end 4 meter,
da det vil forringe vaskeresultatet.
Tænd for opvaskemaskinen
r du tænder for opvaskemaskinen, kontrolleres lgende:
1 Opvaskemaskinen står lige og er monteret korrekt.
2 Indtagsventilen er åben.
3 Er der lækage ved tilslutningen af slangerne.
4 Ledningen er korrekt forbundet.
5 Der er ndt for stikkontakten.
6 - Er indtags og afløbsslangen viklet sammen.
7 Alt indpakningsmaterialet og brugsanvisningen er taget ud af opva-
skemaskinen.
BEMÆRK!:
Instruktionerne i denne brugsanvisning kan bruges til senere
reference.
Fejlkoder
r du ringer til service, skal du se følgende
r funktionsfejl forekommer, viser apparatet fejlkoder for at advare
dig:
Koder
Hurtig-indikator blinker
Længere indløbstid.
Vandhaner åbnes ikke, eller vandindtag er begrænset, eller
vandtryk er for lavt.
ECO-indikator blinker
Flyder over.
Nogle dele af opvaskemaskinen kker.
90 min og hurtig-indikatorer blinker
Når ikke den krævede temperatur.
Fejl i varmeelementet.
Advarsel:
Hvis overb forekommer, skal du slukke for hovedvandforsy-
ningen, r du ringer til service. Hvis der er vand i bunden, grund af
en overfyldning eller en lille lækage, skal vandet fjernes, inden opvaske-
maskinen genstartes.
Problem
Mulig årsag
sningsforslag
Tekniske
problemer
Opvaskemaskinen vil ikke
starte
Sikringen er sprunget, eller afbryderen er
slået fra
Udskift sikringen eller slå afbryderen til.
Fjern andre maskiner, som opvaskemaskinen deler
stmmen med.
Der er ikke strøm til opvaskemaskinen
Kontroller, at der er tændt for opvaskemaskinen, og at
ren er lukket korrekt.
Kontroller om ledningen med stikket er sat korrekt i kon-
tak ten.-
ren er ikke lukket korrekt.
Lukren korrekt.
Vandet bliver ikke pumpet ud
fra opvaskemaskinen
Knæk slangen Filteret er blokeret
ndvasken er blokeret.
Kontroller afløbsslangen. Kontroller grovfilteret.
Undersøg om afløbet i håndvasken er stoppet.
Alminde-
lige pro-
blemer
Sæbeskum i - bun dkaret
Forkert vaskemiddel
For at undgå dannelsen af sæbeskum, må der kun bruges
vaskemidler til opvaskemaskiner. Hvis der er sæbeskum i
opvaskemaskinen, åbnes døren. Kom 1 gallon (ca. 4,5 l)
koldt vand i bundkaret. Luk døren og start programmet
’Skylning’ for at fjerne vandet. Gentag programmet om
dvendigt.
Spildt afspændingsmiddel
r altid spildt afspændingsmiddel af med det samme.
Misfarvning i opvaskemaski-
nens indre
Der er brugt vaskemiddel med farve
Brug vaskemiddel uden farve.
Hvid film på de indvendige
overflader
rdt vand
Renr overfladerne med en fugtig svamp med opvaske-
middel til opvaskemaskine.
Brug gummihandsker.
Anvend kun opvaskemiddel til opvaskemaskiner for at
undgå skumdannelse.
Rust bestikket
Bestikket er ikke rustfrit.
Der er ikke kørt et program efter påfyld-
ning af salt. Spor af salt er derfor kommet
opvasken.
Efter fyldning af salt r der altid køres et hurtigt va-
ske- program uden service i opvaskemaskinen og uden
valg af Turbofunktion (hvis denne findes).
get til saltbeholderen er løst.
Undersøg låget. Sæt det ordentligt fast.
Larm
Bankelyde fra opvaskemaski-
nen
Spulearmen banker en genstand i kur-
ven.
Stop opvasken og omplacer den genstand, som forhin-
drer spulearmen i at køre normalt.
Raslen fra opvaske- maskinen
En del af servicet sidder ikke ordentligt fast
i maskinen
Stop for opvasken og omplacer den løse genstand.
Bankelyde fra vandrørene
Dette kan skyldes eksister- ende installati-
oner.
Dette kan skyldes eksisterende installationer.
Dette kan ikke påvirke opvaskemaskinens funktioner.
Ved tvivl, kontakt en autoriseret tekniker.
rligt op-
vaskere-
sultat
Service er ikke rent
Servicet var ikke placeret korrekt
Læs afsnittet ’Opfyldning af opvaskemaskinen’
Det valgte program var ikke tilstrækkeligt.
lg et mere intensivt opvaskeprogram.
Læs afsnittetStart et program’.
Der var ikke nok opvaskemiddel.
Anvend mere opvaskemiddel eller skift opvaskemiddel.
Genstande har blokeret spulearmene.
Omplacer genstandene, spulearmene kan rotere kor-
rekt.
Filteret er ikke rent nok, eller ikke monte-
ret korrekt.
Dette kan forårsage bloker- ing i spulear-
mene.
Renr filteret/monter filteret korrekt. Rengør spulear-
mene.
Teknisk data
Fabrikant ......................................................................... SCANDOMESTIC
Type/Beskrivelse ................................................................... SFO 4502 W
Standard stedindstillinger ..................................................................... 10
Energieffektivitetsklasse ................................................................... A++
Årligt energiforbrug .................................................................... 1 21 kWh
Energiforbrug i standard rengørings cyklus 0.74 ............................ 1 kWh
Strømforbrug i off- mode............................................................... 0.45 W
Strømforbrug i venstre- - on tilstand ............................................... 0.49 W
Årligt vandforbrug ..................................................................... 2520 liter
rreffektivitetsklasse ........................................................................... A
Standards rengøringscyklus .............................................. ECO 45 Grader
Programvarighed af standard rengøringscyklus ........................... 235 min
Støj niveau ..................................................................... 47dB(A) re 1. pW
jde ............................................................................................ 84 .5 cm
Bredde .......................................................................................... 44.8 cm
Dybde (med stik) .......................................................................... 61,7 cm
Strømforbrug ................................................................................ 1930 W
Nominel spænding/frekvens .................................................. 230 V 50Hz-
Vandtryk ........................................................... 0.4 10 bar = 0.04 1 Mpa- -
Teknisk datablad
1 A+++ (højeste energieffektivitet) til D (laveste energieffektivitet)
2 Årligt energiforbrug 211 kWp, baseret 280 standard opvaskecy-
klusser, koldtvandsindtag og drift i lavenergimodus. Det faktiske
energiforbrug afhænger af anvendelsen.
3 Årligt vandforbrug 2520 liter, baseret 280 standard opvaskecy-
klusser. Det faktiske energiforbrug afhænger af anvendelsen.
4 A (jeste energieffektivitet) til G (laveste energieffektivitet)
5 Dette program egner sig til at rengøre normalt snavset service, og
er det mest effektive program med hensyn til energi- og vandfor-
brug for denne type service.
Ved leveringen opfylder enheden alle euroiske standarder og direk-
tiver i den aktuelle version:
- LVD 2006/95/EC
- EMC2004/108/EC
- ErP 2009/125/EC
Ovenstående rdier er målt i henhold til standarderne indenfor speci-
fikke driftsbetingelser.
Resultaterne kan variere stort alt efter mængden af service, hvor beskidt
det er, vandets hårdhed, den anvendte mængde opvaskemiddel osv.
Brugervejledningen er baseret den Europæiske Unions standarder og
bestemmelser.
Problem
Mulig årsag
sningsforslag
rligt op-
vaskere- sul-
tat
Glasgenstande er ikke klare
Blødt vand og for meget opvaskemiddel
Brug mindre opvaskemiddel, hvis vandet er blødt. Vælg det
korteste opvaskeprogram til glasgenstande for at opnå det
bedste opvaskeresultat.
Sorte eller grå pletter på gen-
standene
Aluminiums kkenredskaber har været i
kontakt med genstand- ene.
Fjern pletterne med at mildt, slibende rengøringsmiddel
Rester af vaskemiddel i behol-
deren
Genstande har blokeret behold- eren.
Placer genstandene korrekt.
rligt r-
reresultat
Genstandende er ikke tørre
Forkert opfyldning
Fyld opvaskemaskinen som anbefalet i brugsanvisningen.
For lidt afspændingsmiddel
Forøg indstillingen af frigivet afspænding pr. vask/fyld
beholderen.
Opvaskemaskinen er mt for hurtigt
Opvaskemaskinen må ikke tømmes lige efter, den er stop-
pet. Åbn ren lidt,dampen forsvinder.m først opva-
skemaskinen, når servicet er afkølet.
m først den nederste kurv. Så undgås det, at servicet i
den nederste kurv gøres vådt, r servicet i den øverste
kurv fjernes.
Forkert valg af opvaskeprogram
Korte programmer vasker ved lavere temperaturer, og det
forringer vaskeresultatet. Vælg et længere program.
Bestik med belægning af dårlig kvalitet
Maskinen har sværere ved at fjerne vandet fra denne type
bestik. Det er ikke egnet til maskinopvask.
Installation
r opmærksom: Vandtilslutning og el-tilslutning af opvaskemaskinen
skal udføres af fagfolk.
Forberedelse til installationen
Placer din opvaskemaskine et sted, som er t vandforsynings- og
stmforsyningskilder, og t afbsmuligheder. Vælg en side af
håndvaskens afb, hvor afløbsslangen til opvaskemaskinen kan tilslut-
tes.
Placering af opvaskemaskinen
Placer opvaskemaskinen på det ønskede sted med bagsiden ind til væg-
gen og med siderne ind til det omgivende kabinet eller væggen. Opva-
skemaskinen er udstyret med tilløbs- og afbs- slange, som kan placeres
både til højre eller til venstre side.
Juster opvaskemaskinen så den står jævnt
Det er vigtigt, at opvaskemaskinen står vandret. Brug om nødvendigt et
vaterpas inde i maskinen, de i dybde, bredde og lodret den udven-
dige lukkede r.
De bageste,jre og venstre dder kan justeres.
Opvaskemaskinen skal placeres i nærheden af eksisterende ind- og ud-
løbsslange og strømkabel.
Den ene side af vasken skal vælges til at re det lettere at tilslutte af-
løbsslangerne til opvaskemaskinen.
Bemærk:
Kontroller det medfølgende installationstilbehør (æstetiske
panelkroge, skruer)
Læs installationsvejledningen je. Der er illustrationer af kabinettets
mål og monteringsposition for opvaskemaskinen.
Forberedelser skal foretages inden opvaskemaskinen flyttes til installa-
tionsstedet.
1 Vælg et sted r vasken for at lette installationen af ind- og udløbs-
slanger
2 Hvis opvaskemaskinen er installeret i et hjørneskab, skal der re
lidt plads, nårren åbnes.
Installering trin for trin
Installér pyntelågen unden på opvaskemaskinens ge ved brug af
de medfølgende skruer og beslag. Brug vejledningsmålene som vist
til placering af beslagene.
Justér gens vippe modstand ved hjælp af skruerne. Mod uret
strammer fjedren og imod uret løsner den. Hvis dette udføres, kan
det re til en beskadigelse af opvaskemaskinen.
Tilslut koldtvandstilførslen
Tilslut afløbsslangen til afløbet
Tilslut strømledningen til stikkontakten
Påfør kondensator strippen på undersiden af bordpladen. Sikrer, at
strippen er monteret helt flat imod fladen samt holder forkant med
bordpladen.
Placer opvaskemaskinen i hullet
Niveller opvaskemaskinen. De bagerste fødder kan justeres fra
fronten. Brug en skruetrækker til at indstille med. Skruen er place-
ret i midten af det nederste front panel. De foreste fødder kan dre-
jes på ved hjælp af en skruetrækker med lige kærv.
Opvaskesmakinen skal fastspændes til køkkenkabinettet. Der er to
måde atre dette:
Fastspænd til undersiden af bordpladen. Brug medfølgende beslag.
Hvis bordpladen er af kranit eller marmor, brug side kabinetterne
Opvaskemaskine skal være i niveau for at fungere korrekt opvaskema-
skine og vaskeevne.
1) Placer et åndeligt niveau på ren og racksporet inde i karret, som
vist for at kontrollere, at opvaskemaskine er i niveau.
2) niveau opvaskemaskinen ved at justere de tre nivelleringsben indi-
viduelt.
3) r du retter opvaskemaskinen, skal du være oprksom ikke
at lade opvaskemaskinen vælte.
Betjeningsvejledning
Vigtigt: For at den bedste ydelse af din opvaskemaskine skal du læse
alle betjeningsvejledninger, før du bruger den første gang.
Kontrolpanel
1. -Tænd/sluk knap og indikator: tænd/sluk for apparatet, indikatoren
lyserr der tændes.
2. Vaskestatusindikator: viser dig vaskens trin.
Forvask
Vask
Skyl
rring
3. Indikator for skyllemiddel: lyser, når dispenseren skal genopfyldes;
4. Indikator for salt: lyser, når dispenseren skal genopfyldes;
5. Programknap: Drej knappen for at vælge et vaskeprogram.
6. -Start/Pause knap: tryk på knappen for at starte eller pause vaskecy-
klussen.
Opvaskemaskinefunktioner
1 Opvaskemaskindele
2 Øvre kurv
3 Indvendigt rør
4 Nedre kurv
5 Saltbeholder
6 Dispenser
7 Kophylde
8 Sprøjtearme
9 Filtersamling indgangsrørstik
10 Drænrør
Metoden til indlæsning af normaltop-
vask
Igning af den øverste kurv
Den øverste kurv er designet til at holde mere delikat og lettere opvask
som briller, kaffe og tekopper og tallerkener samt tallerkener, små
skåle og lavvandede pander (så længe de ikke er for beskidte).
Placer tallerkener og køkkengrej, så de r det ikke blive bevæget ved
spray af vand.
Igning af den nederste kurv
Vi foreslår, at du placerer store ting og mest svære at renre genstande
skal placeres i det nederste kurv: som gryder, pander, g, serverings-
skåle og skåle, som vist figuren nedenfor.
Det foretkkes frem for placere serveringsskåle og låg siden af sta-
tiverne for at undat blokere rotationen af topsprayen arm.
Husk venligst
Gryder, serveringsskåle osv. Skal altid placeres ovenfra og ned.
Dybe gryder skal skstilles for at lade vand strømme ud.
Den nederste kurv har foldede pigge, så der kan lægges større eller flere
gryder og pander.
Justering af øverste kurv
jden den øverste kurv kan justeres for at skabe mere plads til store
redskaber både til den øverste/nederste kurv. Højden på den øverste
kurv kan være justeres ved at placere hjulene i forskellig jde skin-
ner. Lange genstande, serveringsbestik, salatservere og knive skal place-
res på hylden, de ikke forhindrer sprøjtearmens rotation.
Nedre position Øvre position
Bestikkurv
Bestik skal placeres separat i bestikholderen fra hinanden i de passende
positioner. Sørg for, at redskaber ikke fletter sammen, dette kan mulig-
vis forårsage dårlig ydeevne.
For rengøring i topkvalitet skal du placere lvtøj i kurven, så du sørger
for, at:
- Det fletter ikke sammen
- lvj anbringes med hanens ansigt opad
- t Lange redskaber i mid en
Foldning af kopphylderne
For bedre stabling af gryder og pander, piggene kan foldes ned.
Foldede pigge I underkurven
For bedre stabling af gryder og pander, piggene
kan foldes ned som vist.
Påfyldning af kurven
I henhold til EN50242
Øvre kurv
Nedre kurv
3 Bestikstativ:
BEMÆRK:
Anbring de lette flade varer hylden. Den samlede vægt er
mindre end 1,5 kg.
4 Nedre kurv:
Information til sammenlignelsestest i henhold til EN50242
Kapacitet: 10 Placeringsindstillinger
Placering af den øverste kurv: nederste position
Program: ECO
Indstilling til skyllemiddel: MAKS.
Indstilling til bdgøringsmiddel: H3
1 Kopper
2 Underkopper
3 Glas
4 Små skåle
5 Mellem sle
6 Store skåle
1 Suppeskeer
2 Gafler
3 Knive
4 Teskeer
5 Dessertskeer
6 Serveringskeer
7 Serveringsgafler
8 Sovseskeer
7 Desserttallerkener
8 Tallerkener
9 Suppetallerkener
10 Ovale tallerkener
11 Bestikkurve
Påfyldning af kurvene
I henhold til EN60436
Øvre kurv
Nedre kurv
3 Bestikstativ:
BEMÆRK:
Anbring de lette flade varer hylden. Den samlede vægt er
mindre end 1,5 kg.
4 Nedre kurv:
Information til sammenlignelsestest i henhold til EN60436
Kapacitet: 10 Placeringsindstillinger
Placering af den øverste kurv: nederste position
Program: ECO
Indstilling til skyllemiddel: MAKS.
Indstilling til blødgøringsmiddel: H3
Start af en vaskecyklus
Træk den nedre og øvre kurv ud, fyld maskinen og skub dem til-
bage. Det anbefales at fylde den nedre kurv rst og derefter den
øvre.
fyld vaskemidlet (se afsnittet Salt, Vaskemiddel og Skyllemiddel).
Sæt stikket i i kontakten. Stmforsyningen er 220-240 VAC / 50 HZ,
stikkets specifikation er 10A 250VAC. Sørg for, at vandforsyningen
er tændt fuldt tryk.
- Lukren, tryk på tænd/sluk knappen for at tænde for maskinen.
lg et program, responslampen tændes. Tryk derefter knap-
pen Start/Pause-knappen, opvaskemaskinen starter sin cyklus.
Skift program
En vaskecyklus kan kun ændres, hvis den har rt i kort tid, ellers kan
vaskemidlet allerede være frigivet, og opvaskemaskinen har muligvis al-
lerede drænet vaskevandet. Hvis dette er tilfældet, skal opvaskemaski-
nen nulstilles, og vaskemiddeldispenseren skal genopfyldes.lg in-
struktionerne herunder for at nulstille opvaskemaskinen:
1 -Tryk Start/Pause knappen, efter 3 sekunder starter opvas-
kemaskinen.
2 Drej på programknappen for at vælge det ønskede program.
3 -Tryk Start/Pause knappen, efter 10 sekunder starter opvas-
kemaskinen.
Glemt at tilføje en tallerken
En glemt tallerken kan tilføjes når som helst, før vaskemiddelskoppen
åbnes.
1) Åben gen på klem
2) r sprøjtearmene er oprt med at arbejde, kan du åbne ren
Fuldstændig
3) Indsæt glemte tallerken
4) Luk lågen
5) Opvaskemaskinen vil begynde igen
I slutningen af vaske cyklusen:
r arbejdscyklussen er afsluttet, lyder summeren af opvaskemaskinen
i 8 sekunder og stopper derefter. Sluk apparatet ved
hjælp af ON/OFF-
knappen, sluk for vandforsyningen og åbn døren til opvaskemaskinen.
Vent et par minutter, før du tømmer opvaskemaskinen for at und at
håndtere opvaskemaskiner og redskaber, mens de er stadig varme og
mere modtagelige for brud. De vil også tørre bedre.
Sluk for opvaskemaskinen
Programlampen er ndt, men blinker ikke, kun i dette tilfælde er pro-
grammet afsluttet.!
1. Åbn ren. Skru opvaskemaskinen af ved at trykke ON / OFF-
knappen.
2. Sluk vandhanen!
Open the door carefully. Hot dishes are sensitive to minutes before re-
moving from the appliance. Open the dishwasher’s door, leave it ajar
and wait a few minutes before removing the dishes. In this way they will
be cooler and the drying will be improved
Aflæsning af opvaskemaskinen
Det er normalt, at opvaskemaskinen er våd inde.
m først den nederste kurv og derefter den øverste. Dette vil undgå, at
vand drypper fra den øverste kurv ned på opvasken i den nederste.
Det er farligt at åbne lågen midt- cyklus da varm damp kan skolde
dig.
1 Kopper
2 Underkopper
3 Glas
4 Krus
5 Dessertskåle
6 Glassle
1 Suppeskeer
2 Gafler
3 Knive
4 Teskeer
5 Dessertskeer
6 Serveringskeer
7 Serveringsgafler
8 Sovseskeer
7 Desserttallerkener
8 Tallerkener
9 Suppetallerkener
10 Melamindesserttallerke-
ner
11 Melaminskåle
12 Ovale tallerkener
13 Små gryder
Dear Customer
Please carefully read this manual before using the dishwasher, it will
help you use and maintain the dishwasher properly.
Keep this manual for future reference.
Pass it on to any subsequent owner of the appliance.
This manual contains sections on safety Instructions, Operating Instruc-
tions, Installation Instructions and Troubleshooting Tips, etc.
Before calling for service
Reviewing the section on troubleshooting Tips will help you solve some
common problems by yourself.
If you cannot solve the problems by yourself, please ask for help from a
professional technician.
Note:
The manufacturer, following a policy of constant development
and updating of the product, may make modifications without giving
prior notice.
If lost or out-of-date, you can receive a new user manual from the man-
ufacturer or responsible vendor.
Important safety information
Warning:
When using your dishwasher, follow the precautions listed be-
low:
This appliance is intended to be used in household and similar applica-
tions such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance shall not be done by children without supervision. (For
EN60335 1)-
Packaging material could be dangerous for children! This appliance
is for indoor household use only.
To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the
unit, cord or plug in water or other liquid.
Please unplug before cleaning and performing maintenance on the
appliance.
Use a soft cloth moistened with mild soap, and then use a dry cloth
to wipe it again.
Earthing instructions
This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or
breakdown, earthing will reduce the risk of an electric shock by
providing a path of least resistance of electric current. This appli-
ance is equipped with an earthing conductor plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that is in-
stalled and earthed in accordance with all local codes and ordi-
nances.
-Improper connection of the equipment earthing conductor can re-
sult in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you
are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance; If it does not
fit the outlet.
Have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dish-
washer.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is operating, there
is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is
open. The appliance could tip forward.
When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door
seal;
Warning: Knives and other utensils with sharp points loaded in the
basket with their points down or placed in a horizontal position.
Check that the detergent powder is empty after completion of the
wash cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher
safe” or the equivalent.
For unmarked plastic items not so marked, check the manufactur-
er's recommendations.
Use only detergent and rinse agents recommended for use in an
automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in
your dishwasher.
The door should not be left open, since this could increase the risk
of tripping.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer or its service agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
During installation, the power supply must not be excessively or
dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
The appliance needs to be connected to the main water valve using
new hose sets. Old sets should not be reused.
The maximum number of place settings to be washed is 10.
The maximum permissible inlet water pressure is 1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is 0.04MPa.
Disposal
This appliance's packaging materials are recyclable. Dis-
pose of the packaging into a suitable waste collection con-
tainer to recycle it.
It is prohibited to dispose of this appliance as household
waste.
Correct Disposal of this product: this symbol on the product or in its
packing indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead, it should be taken to the appropriate waste collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensur-
ing this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by the inappropriate waste handling of this
product.
Warning:
For disposing of package and the appliance please go to a re-
cycling centre. Therefore cut off the power supply cable and make the
door closing device unusable.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste han-
dling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office and your household waste disposal service.
Before using your dishwasher for the
first time:
A Set the water softener
B Add 1.5Kg dishwasher salt and then full fill the salt container with
water
C Fill the rinse aid dispenser
D Fill in detergent
Water softener
The water softener must be set manually, using the water hardness dial.
The water softener is designed to remove minerals and salts from the
water, which would have a detrimental or adverse effect on the opera-
tion of the appliance. The higher the content of these minerals and salts,
the harder your water is. The softener should be adjusted according to
the hardness of the water in your area. Your local Water Authority can
advise you on the hardness of the water in your area.
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt
consumed based on the hardness of the water used. This is intended to
optimise and customise the level o f salt consumption.
1 Switch on the appliance;
2 Press the Start/Pause button for more than 5 seconds to start the
water softener set model within 60seconds after the appliance was
switched on;
3 Turn the selector to select the proper set according to your local
environment, the sets will change in the following sequence: H4-
>H5 >H6 >H1 >H2 >H3;- - - -
4 Press the On/Off button or no operation for 5 seconds to end the
set up model.
WATER HARDNESS
Selector Po-
sition
Salt con.
(cykl/1kg)
°dH
°fH
mmol/l
0-5
0-9
0- 0,94
H1 - sglas
0
6- 11
10 20-
1,0 2,0-
H2 - 90 min
9
12 17-
21 30-
2,1 3,0-
H3 - 90 min
+ sglas
12
18 22-
31 40-
3,1 4,0-
H4 - ECO
20
23 34-
41 60-
4,1 6,0-
H5 - ECO +
glass
30
35 55-
61 98-
6,1 9,8-
H6 - ECO +
90 min
60
Note 1
1 dH=1.25 Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l
Clark: British degree
fH: French degree
DH: German degree
Note 2
The manufactory setting: H4 (EN 50242)
Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water
in your area..
Loading the salt into the Softener
The salt container is located beneath the lower basket and should be
filled as explained in the following:
Attention!
Only use salt specifically designed for the use in dishwashers! Every
other type of salt not specifically designed for the use in a dish-
washer, especially table salt, will damage the water softener. In
case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufac-
turer does not give any warranty nor is liable for any damages
caused.
Only fill with salt just before starting one of the complete washing
programs. This will prevent any grains of salt or salty water, which
may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for
any period of time, which may cause corrosion.
A After the lower basket has been removed, unscrew and remove the
cap fromthe salt container.
B Place the end of the funnel (supplied) into the hole and introduce
about 1.5kg of dishwasher salt.
C Full fill the salt container with water, it is normal for a small amount
of water to come out of the salt container.
D After filling the container, screw the cap tightly back clockwise.
E The salt warning light will stop being after the salt container has
been filled with salt.
F Immediately after filling the salt into the salt container, a washing
programshould be started (We suggest to use a short program).
Otherwise the filter system, pump or other important parts of the
machine may be damaged by salty water. This is out of warranty.
Important!
1 The salt container must
only be refilled when the
salt warning light in the
control panel comes on.
Depending on how well
the salt dissolves, the salt
warning light may still be
on even though the salt
container is filled. If there
is no salt warning light in
the control panel (for
some Models),you can es-
timate when to fill the salt
into the softener by the cy-
cles that the dishwasher
has run.
2 If there are spills of the
salt, a soak or a rapid pro-
gramshould be run to re-
move the excessive salt.
Always use the salt intended for use with dishwasher
Rinse Aid Dispenser
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from
forming droplets on your dishes. That can leave spots and streaks. It also
improves drying by allowing water to sheet off the dishes. Your dish-
washer is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is lo-
cated inside the door next to the detergent dispenser. To fill the dis-
penser, open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the
level indicator turns completely black.
The volume of the rinse aid container is about 110ml.
Function of Rinse Aid
Rinse aid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough
rinsing, and spot and streak free drying.
Attention!: Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the
rinse aid dispenser with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning
agent, liquid detergent). This would damage the appliance.
When to Refill the Rinse Aid Dispenser
If there is no rinse-aid warning light in the control panel, you can judge
the amount of rinse-aid by the color of the optical level indicator “C
located next to the cap. When the rinse aid container is full, the whole -
indicator will be dark. As the rinse-aid diminishes, the size of the dark
dot decreases. You should never let the rinse aid get below 1/4 full.
As the rinse aid diminishes, the size of the black dot on the rinse aid
level indicator changes, as illustrated below.
How to fill the Rinse Aid Dispenser
1 To open the dispenser, turn the
cap to the “open” (left) arrow
and lift it out.
2 Pour the rinse aid into the dis-
penser, being careful not to
overfill.
3 Replace the cap by inserting it
aligned with “open” arrow and
turning it to the closed (right)
arrow.
Important!
Clean up any rinse aid spill during
filling with an absorbent cloth to
avoid excessive foaming during the
next wash. Don’t forget to replace
the cap before you close dishwasher
door.
Adjusting Rinse Aid Dispenser
The rinse aid dispenser has six or four
settings. Always start with the dis-
penser set on “4”. If spots and poor
drying are a problem, increase the
amount of rinse aid dispensed by re-
moving the dispenser lid and rotating
the dial to “5” . If the dishes still are
not drying properly or are spotted,
adjust the dial to the next higher
number until your dishes are spot-
free. The recommended setting is “4”. (Factory value is “4”.)
Remark!:
Increase the dose if there are drops of water or lime spots on
the dishes after washing. Reduce it if there are sticky whitish stains on
your dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
Detergents
There are 3 sorts of detergents
1 With phosphate and with chlorine
2 With phosphate and without chlorine
3 Without phosphate and without chlorine
Normally new pulverised detergent is without phosphate, thus he water
softener function of phosphate is not given. In this case we recommend
to fill salt in the salt container even when the hardness of water is only
6 ∞dH. If detergents without phosphate were used in case of hard water
often white spots appear at dishes and glasses. In this case please add
more detergent to reach better results.
Detergents without chlorine do only bleach a little. Strong and coloured
spots will not removed completely. In this case please choose a program
with higher temperature.
Concentrated Detergent
Based on their chemical composition, detergents can be split in two
basic types:
Conventional, alkaline detergents with caustic components.
Low alkaline concentrated detergents with natural enzymes.
The use of Normal washing program in combination with concentrated
detergent reduces pollution and is good for your dishes.
Detergent Tablets
Detergent tablets of different brands dissolve at different speeds. For
this reason some detergent tablets cannot dissolve and develop their
full cleaning power during short Programs. Therefore please use long
programs when using detergent tablets, to ensure the complete re-
moval of detergent residuals.
Detergent Dispenser
The dispenser must be
refilled before the start
of each wash cycle fol-
lowing the instructions
provided in the Wash Cy-
cle Table . Your dish-
washer uses less deter-
gent and rinse aid then
conventional dish-
washer. Generally, only
one tablespoon of deter-
gent is needed for a nor-
mal wash load. More
heavily soiled items need
more detergent. Always
add the detergent just
before starting the dish-
washer, otherwise it
could get damp and will
not dissolve properly.
REMARK!
If the lid is closed: press release button. The lid will spring open.
Always add the detergent just before starting each wash cycle.
Only use branded detergent aid for dishwasher.
Warning!
Dishwasher detergent is corrosive! Take care to keep it out of
reach of children.
Proper Use of Detergent
Only use detergent specifically made for use in dishwashers. Keep your
detergent fresh and dry. Don’t put powder detergent into the dispenser
until you’re ready to wash dishes.
Fill in detergent dispenser
Fill the detergent dispenser with detergent.
The marking indicates the dosing levels, as illustrated on right:
A Location of main wash
cycle detergent.
B -Location of pre wash
cycle detergent
Please observe the manu-
facturers dosing and stor-
age
Recommendations as
stated on the detergent
packaging.
Close the lid and press until
it locks in place.
If the dishes are heavily soiled, place an additional detergent dose in the
pre-wash detergent chamber. This detergent will take effect during the
pre-wash phase.
REMARK!
You see information about the amount of detergent for the single
program on table for program selection.
Please be aware that soiling levels and water hardness can effect
wash results.
Please observe the manufacturers recommendations on the deter-
gent packaging.
Filling the dishwasher
The following items are not suitable for machine
washing
Cutlery with wooden, horn china or mother- - of pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or copper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
tems made fromsynthetic fibres
Are not suitable Are of limited
suitability
Some types of glasses can become dull after a large number of
washes
Silver and aluminum parts have a tendency to discolour during
washing
Glazed patterns may fade if machine washed frequently
Before and after loading the dishwasher baskets
(For best performance of the dishwasher, follow these loading guide-
lines. Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary
from your model.)
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt
food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
Place objects in the dishwasher in following way:
Items such as cups, glasses, pots/pans, etc. are faced downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so
that water can run off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate
freely during washing.
Important! -Very small items should not be washed in the dish-
washer as they could easily fall out of the basket.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. with the opening
facing downwards so that water cannot collect in the container or
a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover
each other.
To avoid damage to glasses, they must not touch.
Load large items which are most difficult to clean into the lower
basket.
Long and/or sharp items of cutlery such as carving knives must be
positioned horizontally in the upper basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good
results and for reasonable consumption of energy.
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket,
we recommend that you empty the lower basket first and then the
upper basket.
Wash Cycle Table
Program
Cycle Selection Information
Description of cy-
cle
Detergent
Pre/main
Run time
(min.)
Energy
(Kwh)
Water con-
sump. (L)
Rinse aid
Intensive
For heaviest soiled crockery,
and normally soiled pots,
pans dishes etc with dried on ,
soiling.
Pre wash (50°C)
Wash (65 °C)
Rinse
Rinse
Rinse ( 65°C)
Drying
5 0g /2
1 or 2 tablets
205
1.378
15,3
ECO
(*EN 50242 )
This is standard programme,
it is suitable to clean normally
soiled tableware and it is the
most efficient programme in
terms of its combined energy
and water consumption for
that type of tableware.
Wash (45°C)
Rinse
Rinse (60 °C)
Drying
25g
1 or 2 tablets
235
0.741
9 ,0
90 Min
For normally soiled loads that
need quick wash.
Wash (60 °C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
25g
1 or 2 tablets
90
1.234
1 0,2
Rapid
A shorter wash for lightly
soiled loads and quick wash.
Wash (50°C)
Rinse (50°C)
Rinse (4 C)
15g
30
0.611
10,0
fill the Rinse aid dispenser
NOTE:
*EN 50242:
This programme is the test cycle. The information for comparability test in accordance with EN 50242, as follows:
Capacity: 10 settings, Position Upper basket: upper wheels on rails, Rinse aid setting: 6, PI:0.49w;Po:0.45w
Program
Cycle Selection Information
Description of cy-
cle
Detergent
Pre/main
Run time
(min.)
Energy
(Kwh)
Water con-
sump. (L)
Rinse aid
Intensive
For heaviest soiled crockery,
and normally soiled pots,
pans, dishes etc with dried on
soiling.
Prewash (50°C)
Wash (65°C)
Rinse
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
4/14
1 or 2 tablets
205
1.378
15,3
ECO
(*EN 60436 )
This is standard programme,
it is suitable to clean normally
soiled tableware and it is the
most efficient programme in
terms of its combined energy
and water consumption for
that type of tableware.
Wash (45°C)
Rinse
Rinse (60°C)
Drying
18g
1 or 2 tablets
235
0.741
9,0
90 Min
For normally soiled loads that
need quick wash.
Wash (60°C)
Rinse
Rinse (65°C)
Drying
18g
1 or 2 tablets
90
1.234
10,2
Rapid
A shorter wash for lightly
soiled loads and quick wash.
Wash (50°C)
Rinse (50°C)
Rinse (45°C)
12g
30
0.611
10,0
fill the Rinse aid dispenser
NOTE:
*EN 60436:
This programme is the test cycle. The information for comparability test in accordance with EN 60436, as follows:
Capacity: 10 settings, Position Upper basket: upper wheels on rails, Rinse aid setting: 6, PI:0.49w;Po:0.45w
Maintenance and cleaning
Filtering system
The filter prevent larger remnants of food or other objects from getting
inside the pump.
The filter system consists of a coarse filter, a flat (Main filter) and a micro
filter (fine filter).
1 - Main filter
Food and soil particles
trapped by this filter are
pulverized by a special jet
on the spray arm and
washed down to drain.
2 - Fine filter
This filter holds soil and
food residues in the sump
area and prevents it from being redeposited on the dishes during a cycle.
3 - Coarse filter C
Larger items, such as pieces of bone or glass, that could block the drain
are trapped in the coarse filter. To remove the items caught by this filter,
gently squeeze the tap on the top of thisfilter and lift it out.
Filter assembly
The filter efficiently removes food particles from the wash water, allow-
ing it to be recycled during the cycle.
For best performance and results, the filter assembly must be cleaned
regularly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food
particles trapping in the filter after each wash cycle by rinsing the filter
and cup under running water. To remove the filter assembly, pull the
cup handle in the upward direction.
Warning
The dishwasher must never be used without the filters.
Improper replacement of
the filter may reduce the
performance level of the
appliance and damage
dishes and utensils.
Step1: Turn the filter in
anti- clockwise direction,
Step 2: lift the filter assy up
Remark:
If do it from step1 to step 2
the filter system will be re-
moved; while if do it from
Step 2 to Step 1, the filter
system will be installed.
- Inspect the filters for
blocking after every
time the dishwasher
has been used.
- By unscrewing the coarse filter, you can remove the filter system.
Remove any food remnants and clean the filters under running wa-
ter.
Important:
The entire filter assembly should be cleaned once a week.
Cleaning The Filter
To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Reas-
semble the filter parts as shown in the figures on the last page and rein-
sert the entire assembly in the dishwasher, positioning in its seat and
pressing downward.
Warning:
When cleaning the filters , dont knock on them. Otherwise,
the filters could be contorted and the performance of dishwasher could
be decreased.
Cleaning
The control panel can be cleaned by using a lightly dampened cloth. Af-
ter cleaning,make sure to dry it thoroughly. For the exterior use a good
appliance polish wax.
Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of
the dishwasher.
Cleaning The Door
To clean the edge around the door, you should use only a soft warm,
damp cloth. To avoid penetration of water into the door lock and elec-
trical components, do not use a spray cleaner of any kind.
Never use a spray cleaner to clean the door panel as it may damage
the door lock and electrical components.
Warning:
Abrasive agents or some paper towel should not be used be-
cause of the risk of scratching or leaving spots on the stainless steel sur-
face.
Cleaning the Spray Arms
It is necessary to clean the spray
arms regularly for hard water
chemicals will clog the spray arm
jets and bearings.
To remove the upper spray arm,
hold the nut, rotate the arm
clockwise to remove it.
To remove the lower spray arm,
pull out the spray arm upward.
Wash the arms in soapy and
warm water and use a soft brush
to clean the jets. Replace
themafter rinsing them thoroughly.
Keep your dishwasher in good shape
After every wash, turn off the water supply to the appliance and
leave the door slightly open so that moisture and odors are not
trapped inside.
Remove the Plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the
plug from the socket.
No Solvents or Abrasive Cleaning
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not
use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with
warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a
cloth dampened with water with a little vinegar, or a cleaning prod-
uct made specifically for dishwashers.
When not in use for a long time
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty
and then remove the plug from the socket, turn off the water supply and
leave the door of the appliance slightly open. This will help the door seals
to last longer and prevent odours from forming within the appliance.
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If
absolutely necessary, it can be positioned on its back.
Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is food
that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge
will prevent this from occurring.
Power connection
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing.
Electrical requirements
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect
the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse
10 amp, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide
separate circuit serving only this appliance.
Connection from the power cord.
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to
those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket
which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance
must be connected is not appropriate for the plug , replace the socket,
rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating
and burns.
Water connection
Cold water connection (safety hose)
The appliance must be connected to the water mains using new hose-
sets. The old sets should not be reused.hose-
Water pressure must be between 0,04 MPa and 1 MPa. If the pressure
is below the minimum consult our Service Department for advice.
1 Pull The safety supply hoses completely out from storage compart-
ment located at rear of dishwasher.
2 Tighter the screws of the safety supply hose to the faucet with
thread 3/4inch.
3 Turn water fully on before starting the dishwasher.
The safety supply hose consists of the double walls. The hose’s system
guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the
supply hose breaking and when the air space between the supply hose
itself and the outer corrugated hose is full of water.
A hose that attaches to a sink spray can burst if it is installed on the same
water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended
thet the hose be disconnected and the hole plugged.
If the water pipes are new or have not been used for an extended period
of time, let the water run to make sure that the water is clear and free
of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water
inlet can get blocked and damage the appliance.
1 Turn off the water.
2 Unscrew The safety supply hose from the faucet.
Connection of the drain hose
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm,
or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it.
The free end of the hose must be at a height lower than 60cm and must
not be immersed into water to avoid the backflow of it.
How to Drain Excess Water From Hoses
If the sink is more than 1000 mm higher than the floor, the excess water
in hoses cannot be drained directly into the sink. It will be necessary to
drain excess water from hoses into a bowl or suitable container that is
held outside and lower than the sink.
Water Outlet
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to
avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or
squashed.
Extension Hose
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must be no longer than 4 metres, otherwise the cleaning effect of the
dishwasher could be reduced.
Start a dishwash
The following things should be checked before starting the dishwasher.
1 The dishwasher is levelled and fixed properly
2 The inlet valve is open
3 To avoid any water leak, check if inlet valve is correctly screwed to
the dishwasher
4 The wires are tightly connected
5 The power is switched on
6 The inlet and drain hoses are knotted
7 All packing materials and printings have been removed from the
dishwasher
Attension:
After installation, please make sure to keep this manual. The
content of this manual is very helpful to the users.
Error codes
Before you call service, look at the following
When some malfunctions come on, the appliance will display error
codes to warn you:
Codes
Rapid indicator fleets frequently
Longer inlet time.
Faucets is not opened, or water intake is restricted,or water pres-
sure is too low.
ECO indicator fleets frequently
Overflow.
Some element of dishwasher leaks .
90 Min and rapid indicators fleet frequently
Not reaching the required temperature .
Malfunction of the heating element .
Warning:
If overflow occurs, turn off the main water supply before call-
ing a service. If there is water in the base pan because of an overfill or
small leak, the water should be removed before restarting the dish-
washer.
Problem
Mulig årsag
sningsforslag
Technical
problems
Dishwasher will not start
Fuse blown, or the circuit breaker tripped
Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other
appliances sharing the same circuit with the dishwasher
Power supply is not turned on
Make sure the dishwasher is turned on and the door is
closed securely.
Make sure the power cord is properly plugged into the
wall socket.
Door of dishwasher not properly closed .
Make sure to close the door properly and latch it.
The water is not pumped out
Kink in drain hose
Filter clogged.
Kitchen sink clogged.
Clean The Filter
Check kitchen sink to make sure it is draining well.
If the problem is the kitchen sink not draining ,you may
need a
plumber rather than a serviceman for dishwasher.
Almindel-
ige
problemer
Suds in the tub
Improper detergent
Use only the special dishwasher detergent to avoid suds.
If this occurred, open the dishwasher and let suds evapo-
rate. Add 1 gallon of cold water to the tub. Close and latch
the dishwasher, then Start any wash cycle to drain out the
water. Repeat if necessary.
Spilled rinse- aid
Always wipe up rinse-aid spills immediately.
Sained tub interior
Detergent with colourant was used
Make sure that the detergent is the one without colour-
ant
White film on inside
sufface
Hard water minerals
To clean the interior, use a damp sponge with dishwasher
detergent and wear rubber gloves.
Never use any other cleaner than dishwasher detergent
for the risk of foaming or suds.
Rust on the cutlery
The affected items are not corrosion re-
sistant.
A programme was not run after dish-
washer salt was added. Traces of salt have
got into the wash cycle.
Always run the Quick wash programme without any
crockery in the dishwasher and without selecting the
Turbo function (if present), after adding dishwasher salt.
The lid of softer is loose.
Check the lid. Ensure the fix is fine.
Noise
Knocking noise
The spray arm is knocking against an item
in a basket.
Interrupt the program, and rearrange the items which are
ob- structing the spray arm.
Rattling noise
Item of crockery are loose in the wash cab-
inet
Interrupt the program, and rearrange the items of crock-
ery.
Knocking noise in the water
pipes
This may be caused by on- site installation
or the cross- section of the piping.
This has no influence on dishwasher function. If in doubt,
con- tact a suitably qualified plumber.
Unsatis-
fied wash-
ing result
The dishes are not clean
The dishes are not loaded correctly
See notes in “ Loading the Dishwasher Baskets “.
The programme was not powerful enough.
Select a more intensive programme.
See” Wash Cycle Table “.
Not enough detergent was dispensed.
Use more detergent, or change your detergent.
Item are blocking the path of spray arms.
Rearrange the items so that the spray can rotate freely.
The filter combination in the base of wash
cabinet is not clean or is not correctly fit-
ted. This may cause the spray arm jets to
get blocked.
Clean and/or fit the filter combination correctly.
Clean the spray arm jets. See “Cleaning the Spray cabinet
is not clean or Arms”.
Technical data sheet
Manufacturer ...................................................... SCANDOMESTIC
Type / Description ...................................................... SFO 4502 W
Standard place settings ............................................................. 10
Energy efficiency class ............................................................ A++
Annual energy consumption ......................................... 211 kWh
Energy consumption of the standard cleaning cycle ...0.741 kWh
Power consumption of off- mode....................................... 0.45 W
Power consumption of left- on mode................................. 0.49 W
Annual water consumption ........................................... 2520 litre
Drying efficiency class ................................................................ A
Standard cleaning cycle ................................................. ECO 45°C
Program duration of the standard cleaning cycle ............ 235 min
Noise level ........................................................... 47dB(A) re 1 pW
Height ............................................................................... .5 cm 84
Width ............................................................................... 44.8 cm
Depth (with connectors) .................................................. 61,7 cm
Power consumption .......................................................... 1930 W
Rated voltage / frequency ......................................... 230 V~50 Hz
Water pressure (flow pressure) ............. - -0.4 10 bar = 0.04 1 Mpa
Note 1
1 A + + + (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
2 Energy consumption “211” kWh per year, based on 280 standard
cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low
power modes. Actual energy consumption will depend on how the
appliance is used.
3 Water consumption 2520 litre per year, based on 280 standard
cleaning cycles. Actual water consumption will depend on how the
appliance is used.
4 A (highest efficiency) to G (lowest efficiency)
5 This program is suitable for cleaning soiled normally soiled table-
ware and that it is the most efficient programme in terms of its
combined energy and water consumption for that type of table-
ware.
The device meets the European standards and the directives in the cur-
rent version at delivery(If the version number is not in conformity with
the latest standards, please refer to the latest version number. ):
- LVD 2014/35/EU
- EMC 2014/30/EU
- ERP 2009/125/EC
The above values have been measured in accordance with standards un-
der specified operating conditions. Results may vary greatly according
to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of de-
tergent, etc.
The manual is based on the European Union's standards and rules.
Problem
Possible causes
What to do
Unsatisfied
washing re-
sult
Cloudiness of glassware
Combination of soft water and too much
detergent
Use less detergent if you have soft water and select a
shortest cycle to wash the glassware and to get them
clean.
Black or grey marks on dishes
Aluminum utensils have rubbed against
dishes.
Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks.
Detergent left in dispenser
Dishes block detergent cups.
Re- loading the dishes properly.
Unsatisfied
drying re-
sult
The dishes are not drying
Improper loading
Load the dishwasher as suggested in the directions.
Too little rinse-aid dispenser.
Increase the amount of rinse-aid/Refill the rinse aid-
Dishes are removed too soon.
Do not empty your dishwasher immediately after wash-
ing. Open the door slightly so that the steam can escape.
Begin unloading the dishwasher only once the dishes are
barely warm to the touch. Empty the low basket first. This
prevents water form dropping off dishes in the upper bas-
ket.
Wrong programme selection
In short programmes the washing temperature is lower.
This also lowers cleaning performance. Choose a pro-
gramme with a long washing time.
Using cutlery with a low-quality coating
Water drainage is more difficult with these items.
Cutlery or dishes of this type are not suitable for washing
in the dishwasher.
Installation instructions
Disconnect electrical power and electrical equipments before installing
dishwasher. should be done by qualified professionals. Failure to do so
can result in death or electrical shock.
Preparation
The installation position of dishwasher should be near the existing water
inlet tap and drain outlet and power socket. One side of the cabinet sink
should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of the dish-
washer.
Positioning the appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest
against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or
wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that
can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
Leveling of the dishwasher
It is important that the dishwasher is leveled. Use if necessary. a spirit
level inside the machine, both in depth and width and vertically on the
outside closed door.
The rear, right and left feet can be adjusted.
Dishwasher should be placed near the existing inlet and outlet hose and
power cable.
One side of the cabinet sink must be selected to facilitate the connection
of drain hoses dishwasher.
Note:
Check the included installation accessories (aesthetic panel hooks,
screws)
Please read the installation instructions carefully Illustrations of the cab-
inet dimensions and mounting position for the dishwasher
Preparations must be made before moving the dishwasher to the instal-
lation site.
1 Select a location near the sink to facilitate the installation of inlet
and outlet hoses
2 If a dishwasher is installed in the corner of the cupboard, there
should be some space when opening the door.
Installation steps
1 Connect the inlet hose to the cold water supply
2 Connect the drain hose. Refer to diagram
3 Connect the power cord
4 Affix the condensation strip under the work surface of cabinet.
Please ensure the condensation strip is flush with edge of work sur-
face.
5 Place the dishwasher into position.
6 Level the dishwasher. The rear food can be adjusted from the front
of the dishwasher by turning the Allen screw in the middle of the
base of dishwasher use an Allen key. To adjust the front feet, use a
flat screw driver and turn the front feet until the dishwasher is level.
7 The dishwasher must be secured in place. There are two ways to do
this:
Normal work surface: Put the right(left) installation hook into the
slot of the right(left) side plane and secure it to the work surface
with two woodscrews.
Marble or granite work top: Bend the right(left) installation hook
into right-angle,and put it into the slot of the right(left) side plane
and secure it to the work surface with two woodscrews.
8 Bend the brackets of kick board according the depth to inserted to
the base , then fix the brackets to the kick board.
9 Insert the brackets to base of the dishwasher.
Leveling
Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash per-
formance.
1 Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown
to check that the dishwasher is level.
2 level the dishwasher by adjusting the three levelling legs individu-
ally.
3 When level the dishwasher, please pay attention not to let the dish-
washer tip over.
NOTE:
The maximum adjustment height of the feet is 50 mm.
Operation Instructions
Important: To get the best performance from your dishwasher, read all
operating instructions before using it for the first time.
Controlpanel
1. Power Button and Indicator: switch On/Off the appliance,the indi-
cator light up when the power on.
2. Washing Status Indicator: show you the washing progress.
-Pre Wash
Wash
Rinse
Drying
3. Rinse Aid Indicator: light up when the dispenser needs to be refil-
led;
4. Salt Indicator: light up when the dispenser needs to be refilled;
5. Program knob: rotate the knob to select a washing program.
6. Start/Pause button: press the button to start or pause the washing
progress .
Dishwasher features
1 Dishwasher parts
2 Upper Basket
3 Inner pipe
4 Lower Basket
5 Salt Container
6 Dispenser
7 Cup Shelf
8 Spray arms
9 Filter assembly Inlet pipe connector
10 Drain pipe
The Method Loading Normal Dish-
ware
Loading the Upper basket
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware
such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small
bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty).
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the
spray of water.
Loading the Lower Baskets
We suggest that you place large items and the most difficult to clean
items are to be placed into the lower basket: such as pots, pans, lids,
serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It is preferable
to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid
blocking the rotation of the top spray arm.
Please be reminded that:
Pots, serving bowls, etc, must always be placed top down. Deep pots
should be slanted to allow water to flow out.
The Bottom Basket features folding spikes so that larger or more pots
and pans can be loaded.
Adjusting the Upper Baskets
The height of the upper basket can be adjusted in order to create more
space for large utensils both for the upper/lower basket. The height of
the upper basket can be adjusted by placing the wheels on different
height of the rails. Long items, serving cutlery, salad servers and knives
should be placed on the shelf so that they do not obstruct the rotation
of the spray arms.
Lower position positionUpper
Folding back the cup shelives
For better stacking of pots and pans, the spikes can be folded down as
show in the picture right.
Loading the baskets
According to EN50242
Upper basket
Lower basket
3 Cutlery rack:
NOTE:
Please place the light flat wares on the shelf. The total weight is
less than 1.5kg.
4 Curlery basket:
Information for comparability tests in accordance with EN50242
Capacity: 10 place settings
Position of the upper basket: lower position
Program: ECO
Rinse aid setting: MAX
Softener setting: H3
1 Cups
2 Saucers
3 Glasses
4 Small serving bowl
5 Medium serving bowl
6 Large serving bowl
1 Soup spoons
2 Forks
3 Knives
4 Tea spoons
5 Dessert spoons
6 Serving spoons
7 Serving forks
8 Gravy ladies
7 Dessert dishes
8 Dinner plates
9 Soup plates
10 Oval platter
11 Cutlery baskets
Loading the baskets
According to EN60436
Upper basket
Lower basket
3 Cutlery rack:
NOTE:
Please place the light flat wares on the shelf. The total weight is
less than 1.5kg.
4 Curlery basket:
Information for comparability tests in accordance with EN60436
Capacity: 10 place settings, Position of the upper basket: lower position,
Program: ECO, Rinse aid setting: MAX, Softener setting: H3
Starting a cycle wash
Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push
them back. It is commended to load the lower basket first, then the
upper one.
Pour in the detergent (see the section entitled Salt, Deter- gent and
Rinse Aid ).
-Insert the plug into the socket. The power supply is 220 240 VAC
/50 HZ, the specification of the socket is 10A 250VAC. Make sure
that the water supply is turned on to full pres- sure.
Close the door, press the Power button, to switch on the machine.
Choose a program, the response light will turn on. Then press the
Start/Pause button, the dishwasher will start its cycle.
Change the program
A wash cycle can only be changed if it has been running for a short time
otherwise, the detergent may have already been released and the dish-
washer may have already drained the wash water. If this is the case, the
dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser must be re-
filled. To reset the dishwasher, follow the instructions below:
1 Press the Start/Pause button for more than 3 seconds, the machine
will pause.
2 Rotate the knob to select the desired programme.
3 Press the Start/Pause button, after 10 seconds, the dishwasher will
start.
Forgot to add a dish
A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens
1 Open the door a little.
2 After the spray arms stop working, you can open the door com-
pletely.
3 Add forgotten dishes.
4 Close the door
5 The dishwasher will start running again.
6 Press the Start/Pause Button, the dishwasher will run after 10 se-
conds.
At the end of the Wash Cycle
When the working cycle has finished, the buzzer of the dishwasher will
sound for 8 seconds, then stop. Turn off the appliance using the ON/OFF
button, shut off the water supply and open the door of the dishwasher.
Wait for a few minutes before unloading the dishwasher to avoid han-
dling the dishes and utensils while they are still hot and more susceptible
to break. They will also dry better.
Switching Off the Dishwasher
The program light is on but is not blinking, only in this case has the pro-
gram ended. Open the door.Switch off the dishwasher by pressing the
ON/OFF button. 2.Turn off the water tap!
Open the door carefully.
Hot dishes are sensitive to shocks. The dishes should cool down for
around 15 minutes before removing from the appliance. Open the dish-
washer's door, leave it ajar and wait a few minutes before removing the
dishes. In this way they will be colder and the drying will be improved.
Unloading the dishwasher
It is normal for the dishwasher to be wet inside.
Empty the lower basket first and then the upper one. This will avoid wa-
ter dripping from the upper Basket onto the dishes in the lower one.
Warning: It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam
may scald you.
1 Cups
2 Saucers
3 Glasses
4 Mugs
5 Dessert bowls
6 Glas bowl
1 Soup spoons
2 Forks
3 Knives
4 Tea spoons
5 Dessert spoons
6 Serving spoons
7 Serving forks
8 Gravy ladies
7 Dessert dishes
8 Dinner plates
9 Soup plates
10 Melamine dessert plates
11 Melamine bowl
12 Oval platter
13 Small pot
14 Cutlery basket
Sehr geehrter Kunde,
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung der Geschirrspülma-
schine sorgfältig durch, sie wird Ihnen helfen, die Geschirrspülmaschine
richtig zu benutzen und zu warten. Bewahren Sie dieses Handbuch zum
späteren Nachschlagen auf. Geben Sie es an jeden weiteren Besitzer des
Getes weiter.
Dieses Handbuch entlt Abschnitte zu Sicherheitshinweisen, Betriebs-
anleitungen, Installationsanweisungen und Tipps zur Fehlerbehebung,
etc.
Bevor Sie den Service anrufen
Das Lesen des Abschnitts über Tipps zur Fehlerbehebung hilft Ihnen, ei-
nige ufige Probleme selbst zu lösen.
Wenn Sie die Probleme nicht selbst lösen können, bitten Sie einen pro-
fessionellen Techniker um Hilfe.
HINWEIS:
Der Hersteller, der eine ständige Weiterentwicklung und Aktualisierung
des Produkts verfolgt, kann Änderungen ohne vorherige Ankündigung
vornehmen. Bei Verlust oder Veralterung können Sie eine neue Bedie-
nungsanleitung vom Hersteller oder zusndigen Lieferanten erhalten
WICHTIGE
SICHERHEITSINFORMATIONEN
WARNUNG!
Wenn Sie Ihre Geschirrspülmaschine benutzen, befolgen Sie die unten
aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche An-
wendungen vorgesehen, wie z.B.:
- Personalküchenbereiche in Gescften, Büros und anderen Ar-
beitsumgebungen;
- Bauernhäuser;
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen;
- Anlagen in der Art von Bed & Breakfasts.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten rperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt
werden, wenn sie überwacht werden oder Anweisungen für einen
sicheren Umgang mit dem Get erhalten haben und die damit ver-
bundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt werden (für EN60335- 1).
Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein!
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen im Haushalt
bestimmt.
Zum Schutz vor Stromschlag darf das Gerät, das Kabel oder der Ste-
cker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Bitte ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Get reinigen und
warten.
Verwenden Sie ein weiches, mit milder Seife befeuchtetes Tuch und
dann ein trockenes Tuch, um es wieder abzuwischen.
ERDUNGSHINWEISE
Das Gerät muss geerdet werden. Im Falle einer Fehlfunktion oder
eines Ausfalls reduziert die Erdung das Risiko eines elektrischen
Schlages, indem sie eine Leitung mit dem geringsten Widerstand
von elektrischem Strom bereitstellt. Dieses Gerät ist mit einem Er-
dungsstecker ausgestattet.
Der Stecker muss an eine geeignete Steckdose angeschlossen wer-
den, die geß den örtlichen Vorschriften und Verordnungen in-
stalliert und geerdet ist.
Unsachgemäßer Anschluss des Geräteerdungsleiters kann zur Ge-
fahr eines elektrischen Schlages führen.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Servicever-
treter, wenn Sie Zweifel haben, ob das Gerät ordnungsgemäß geer-
det ist.
Ändern Sie den mit dem Get gelieferten Stecker nicht;
Wenn er nicht in den Anschluss passt.
Lassen Sie eine geeignete Steckdose von einem qualifizierten Elekt-
riker installieren.
Die Tür oder den Geschirrkorb der Spülmaschine nicht unsachge-
mäß benutzen, darauf sitzen oder darauf stehen.
Betreiben Sie Ihre Geschirrspülmaschine nur dann, wenn alle Ge-
häuseteile ordnungsgemäß angebracht sind.
Öffnen Sie die Tür sehr vorsichtig, wenn die Geschirrspülmaschine
in Betrieb ist, es besteht die Gefahr, dass Wasser herausspritzt.
Stellen Sie keine schweren Gegensnde auf die geöffnete Tür und
stehen Sie nicht auf dieser. Das Gerätnnte nach vorne kippen.
Beim Laden von zu waschenden Gegenständen:
1) Platzieren Sie scharfe Ge genstände so, dass sie die Türdichtung
nicht beschädigen nnen;
2)
Warnung:
Messer und andere Utensilien mit scharfen Spitzen müs-
sen mit den Spitzen nach unten in den Korb geladen oder in eine
horizontale Position gebracht werden.
Überprüfen Sie nach Abschluss des Waschvorgangs, ob das Spül-
mittel-Fach leer ist.
Waschen Sie keine Kunststoffgegenstände, es sei denn, sie sind als
"spülmaschinenfest" oder gleichwertig gekennzeichnet.
Für nicht gekennzeichnete Kunststoffartikel, die nicht so gekenn-
zeichnet sind, beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers.
Verwenden Sie nur Reinigungs- und Klarspülmittel, die für die Ver-
wendung in einer automatischen Geschirrslmaschine empfohlen
werden.
Verwenden Sie niemals Seife, Waschmittel oder Handspülmittel in
Ihrer Geschirrspülmaschine.
Die Tür sollte nicht offen gelassen werden, da dies das Stolperrisiko
erhennnte.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Bei der Installation darf die Stromversorgung nicht überßig oder
gefährlich gebogen oder abgeflacht werden.
Manipulieren Sie nicht die Bedienelemente.
Das Gerät muss mit neuen Schlauchsets an das Hauptwasserventil
angeschlossen werden. Alte Sets sollten nicht wiederverwendet
werden.
Die maximale Anzahl der zu waschenden Gedecke betgt 10.
Der maximal zulässige Eingangswasserdruck beträgt 1MPa.
Der minimal zulässige Eingangswasserdruck beträgt 0,04MPa.
Entsorgung
Die Verpackungsmaterialien dieses Geräts sind recycelbar.
Entsorgen Sie die Verpackung in einem geeigneten Abfallsammelbehäl-
ter, um sie zu recyceln.
Es ist verboten, dieses Gerät als Hausmüll zu entsorgen.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht
als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen, sollte es zur geeigne-
ten Abfallsammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikge-
ten gebracht werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt
ordnungsgeß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu
vermeiden, die andernfalls durch die unsachgemäße Handhabung die-
ses Produkts verursacht werden könnten.
Für weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts wenden
Sie sich bitte an Ihre Gemeinde, Ihren Hausmüllentsorger oder an das
Gescft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
WARNUNG!
Für die Entsorgung der Verpackung und des Gerätes wenden Sie
sich bitte an ein Recyclingzentrum. Trennen Sie daher das Netzka-
bel und machen Sie die Türschließvorrichtung unbrauchbar.
Kartonverpackungen werden aus Recyclingpapier hergestellt und
sollten zur Wiederverwertung in der Altpapiersammlung entsorgt
werden.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß ent-
sorgt wird, tragen Sie dazu bei, potenzielle negative Folgen für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die an-
dernfalls durch unsachgeße Handhabung dieses Produkts ent-
stehennnten.
Für weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts wenden
Sie sich bitte an Ihr örtliches Stadtbüro und Ihren Hausllentsor-
ger.
ENTSORGUNG:
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten
Hausmüll. Die getrennte Sammlung dieser Abfälle zur Sonderbe-
handlung ist erforderlich.
Vor der ersten Benutzung Ihrer Ge-
schirrspülmaschine:
A Stellen Sie den Wasserenthärter ein.
B gen Sie 1,5 kg Geschirrspülersalz hinzu und füllen Sie den Salz-
behälter mit Wasser.
C Befüllen Sie den Klarspülerspender.
D Reinigungsmittel einfüllen
Wasserentrter
Der Wasserenthärter muss manuell mit dem Wasserhärte-Regler einge-
stellt werden.
Der Wasserenthärter wurde entwickelt, um Mineralien und Salze aus
dem Wasser zu entfernen, die den Betrieb des Gerätes nachteilig beein-
flussen würden.
Je mehr Mineralien es gibt, destorter ist Ihr Wasser.
Der Entrter sollte entsprechend der rte des Wassers in Ihrer Ge-
gend eingestellt werden. Ihre örtliche Wasserberde kann Sie über die
rte des Wassers in Ihrer Umgebung informieren.
Anpassung des Salzverbrauchs
Die Geschirrslmaschine ist so konzipiert, dass sie die betigte Salz-
menge entsprechend der Härte des Wassers anpassen kann. Damit
soll der Salzverbrauch optimiert und angepasst werden.
1 Zur Anpassung des Salzverbrauchs führen Sie bitte die folgenden
Schritte durch.
2 Öffnen Sie die Tür, schalten Sie das Gerät ein;
Drücken Sie die Programmiertaste innerhalb von 60 Sekunden nach
dem Einschalten für länger als 5 Sekunden, um den Wasserenthär-
ter des Modells einzustellen (die Warnlampen für Salz und Klarspü-
ler leuchten regelmäßig, wenn diese eingestellt wurden);
3 Programmwähler drehen, um die richtige Einstellung für Ihre lokale
Umgebung auszuwählen; die Einstellungen ändern sich in der fol-
genden Reihenfolge: H1- - - - - - >H2 >H3 >H4 >H5 >H6 >H1;
4 Um den Einstellmodus zu beenden, drücken Sie entweder die
Ein/Aus-Taste oder warten Sie 5 Sekunden.
WASSERHÄRTE
Wahlschalter-
position
Salzver-
brauch
(Gramm/Zyk-
lus
°dH
°fH
mmol/l
0-5
0-9
0- 0,94
H1 - glas
0
6- 11
10 20-
1,0 2,0-
H2 - 90 min
9
12 17-
21 30-
2,1 3,0-
H3 - + 90 min
glas
12
18 22-
31 40-
3,1 4,0-
H4 - ECO
20
23 34-
41 60-
4,1 6,0-
H5 - ECO +
glas
30
35 55-
61 98-
6,1 9,8-
H6 - ECO + 90
min
60
Anmerkung:1
dH = 1.25 Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l
dH: Deutscher Grad
fH: Französischer Grad
Clark: Britischer Grad
Anmerkung:2
Die Fabrikeinstellung: H3 (EN 50242)
Erkundigen Sie sich bei Ihrem örtlichen Wasserverband über die rte
Ihrer Wasserversorgung.
Befüllung des Enthärters mit Salz
Verwenden Sie immer nur das für Spülmaschinen bestimmte Salz.
Der Salzbelter befindet sich unter dem unteren Korb und sollte wie im
Folgenden beschrieben gefüllt werden:
Achtung!
Verwenden Sie nur Salz, das speziell für die Verwendung in Spülma-
schinen entwickelt wurde! Jede andere Art von Salz, die nicht spe-
ziell für den Einsatz in der Spülmaschine entwickelt wurde, insbe-
sondere Speisesalz, beschädigt den Wasserenthärter. Im Falle von
Scden, die durch die Verwendung von ungeeignetem Salz verur-
sacht werden, übernimmt der Hersteller keine Haftung und ist auch
nicht für Schäden verantwortlich.
Nur mit Salz füllen, bevor Sie einen Zyklus starten.
Dadurch wird verhindert, dass Salzkörner die verscttet wurden
oder Salzwasser durch das Verbleiben auf dem Maschinenboden
für einen bestimmten Zeitraum zu Korrosion führen.
Nachdem der untere Korb entfernt wurde, schrauben Sie die Kappe
ab und entfernen Sie sie aus dem Salzbehälter. Q B| Setzen Sie das
Ende des (mitgelieferten) Trichters in das Loch und geben Sie ca.
1,5 kg Geschirrspülersalz ein.
Füllen Sie den Salzbehälter bis zur maximalen Grenze mit Wasser,
es ist normal, dass eine kleine Menge Wasser von B aus dem Salz-
behälter austritt.
Nach dem Befüllen des Behälters den Deckel wieder fest schliessen.
Die Salzwarnleuchte erlischt, nachdem der Salzbelter mit Salz ge-
füllt wurde.
Unmittelbar nach dem Einfüllen des Salzes in den Salzbehälter
sollte ein Waschprogramm gestartet werden (Wir empfehlen die
Verwendung eines kurzen Programms). Andernfalls können das Fil-
tersystem, die Pumpe oder andere wichtige Teile der Maschine
durch Salzwasser beschädigt werden. Dies ist außerhalb der Garan-
tie.
HINWEIS:
1 Der Salzbehälter darf nur
dann nachgellt wer-
den, wenn die Salzwarn-
leuchte im Bedienfeld
leuchtet. Je nachdem,
wie gut sich das Salz auf-
löst, kann die Salzwarn-
leuchte auch bei gefüll-
tem Salzbehälter noch an
sein.
2 Wenn es keine Salzwarn-
leuchte im Bedienfeld
gibt (bei einigen Model-
len), nnen Sie anhand
der Zyklen, in denen die
Spülmaschine uft, ab-
schätzen, wann das Salz
in die Wasserenthär-
tungsanlage gefüllt wer-
den muss.
Befüllen des Klarspülerspenders
Klarspülerspender
Der Klarspüler wird während der Nachspülung freigesetzt, um zu verhin-
dern, dass sich Wassertröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecken
und Streifen hinterlassen. Es verbessert auch die Trocknung, indem es
Wasser vom Geschirr abtropfen lässt. Ihre Geschirrspülmaschine ist
für die Verwendung von flüssigen Klarspülern ausgelegt. Der Klarspüler-
spender befindet sich im Inneren, an der Tür und neben dem Waschmit-
telspender.
Zum Befüllen des Spenders öffnen Sie den Deckel und gien Sie den
Klarspüler in den Spender, bis die Füllstandsanzeige ganz schwarz ist.
Das Volumen des Klarspülerbehälters beträgt ca. 110 ml.
Funktion des Klarspülers
Der Klarspüler wird bei der letzten Slung automatisch zugegeben und
sorgt für eine gründliche Spülung, eine flecken streifenfreie Trock-- und
nung.
Achtung!
Verwenden Sie für die Spülmaschine nur Marken-Klarspüler. Füllen Sie
den Klarspülerspender niemals mit anderen Substanzen (z.B. Geschirr-
spülerreiniger, Flüssigreiniger). Dies würde das Get beschädigen.
Wann ist der Klarspülerspender nachzufüllen?
Wenn die Klarspüler Warnleuchte auf dem Bedienfeld nicht leuchtet, -
können Sie die Menge immer anhand der Farbe der optischen Füll-
standsanzeige'"C" neben der Verschlusskappe einschätzen. Wenn der
Klarspülbehälter voll ist, ist die Anzeige vollständig dunkel. Die Größe
des dunklen Punktes nimmt mit abnehmender Klarspülung ab. Sie soll-
ten den Füllstand des Klarspülers niemals weniger als 1/4 voll sein lassen
1 Um den Spender zu öffnen,
drehen Sie die Kappe auf den
Pfeil ffnen" (links) und he-
ben Sie ihn heraus.
2 Den Klarspüler vorsichtig in
den Spender einfüllen und da-
bei ein Überlaufen vermei-
den.
3 Setzen Sie die Kappe wieder
ein, indem Sie sie mit dem
"offenen" Pfeil ausrichten
und auf den geschlossenen
(rechten) Pfeil drehen.
HINWEIS:
Reinigen Sie den beim Befüllen
verschütteten Klarspüler mit ei-
nem saughigen Tuch, um ein
übermäßiges Aufschäumen
1
Einstellung des Klarspülerbehäl-
ters
Der Klarspülerspender hat sechs o-
der vier Einstellungen. Beginnen Sie
immer mit dem Spender, der auf "4"
eingestellt ist. Wenn Flecken und
schlechte Trocknung ein Problem
darstellen, erhen Sie die abgege-
bene Menge an Klarspüler, indem Sie
den Spenderdeckel entfernen und
das Einstellrad auf "5" drehen. Wenn
das Geschirr immer noch nicht richtig
trocknet oder Flecken aufweist, stel-
len Sie das Einstellrad auf die nächsthöhere Stufe, bis Ihr Geschirr fle-
ckenfrei ist. Die empfohlene Einstellung ist "4".
HINWEIS:
Erhen Sie die Dosis, wenn sich nach dem Spülen Wasser-
tropfen oder Kalkflecken auf dem Geschirr befinden. Reduzieren Sie es,
wenn klebrige weißliche Flecken auf Ihrem Geschirr oder ein bläulicher
Film auf Glaswaren oder Messerklingen vorhanden sind.
Funktion des Reinigungsmittels
Die chemischen Bestandteile, aus denen sich das Reinigungsmittel zu-
sammensetzt, sind notwendig, um den gesamten Schmutz aus der Ge-
schirrspülmaschine zu entfernen, zu zerkleinern und abzugeben. Die
meisten der handelsüblichen Qualitätswaschmittel sind für den jeweili-
gen Zweck geeignet.
Achtung!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch von Reinigungsmitteln
Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die speziell für die Verwendung in
Geschirrslern entwickelt wurden. Halten Sie Ihr Waschmittel frisch
und trocken.
Geben Sie kein pulverförmiges Reinigungsmittel in den Spender, bis Sie
bereit sind, Geschirr zu spülen.
Reinigungsmittel
Es gibt 3 Arten von Reinigungsmitteln
1 mit Phosphat und mit Chlor.
2 Mit Phosphat und ohne Chlor
3 Ohne Phosphat und ohne Chlor
Normalerweise sind neue pulverisierte Reinigungsmittel phosphatfrei.
Somit entllt die Wasserentrtungsfunktion von Phosphat. In diesem
Fall empfehlen wir, Salz in den Salzbehälter zu füllen, auch wenn die
rte des Wassers nur 6 °dH beträgt. Bei der Verwendung von phos-
phatfreien Reinigungsmitteln bei hartem Wasser entstehen oft weiße
Flecken auf Geschirr und Gläsern. In diesem Fall geben Sie bitte mehr
Reinigungsmittel zu, um bessere Ergebnisse zu erzielen. Chlorfreie Rei-
nigungsmittel bleichen nur wenig. Starke und farbige Flecken werden
nicht vollständig entfernt. In diesem Fall wählen Sie bitte ein Programm
mit einerheren Temperatur.
Konzentriertes Reinigungsmittel
Aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung nnen Waschmittel in
zwei Grundtypen unterteilt werden: konventionelle, alkalische Reini-
gungsmittel mit ätzenden Bestandteilen schwach alkalische kon-
zentrierte Reinigungsmittel mit natürlichen Enzymen.
Waschmitteltabletten
Waschmitteltabletten verschiedener Marken lösen sich mit unter-
schiedlichen Geschwindigkeiten auf. Aus diesem Grund nnen sich ei-
nige Waschmitteltabletten bei kurzen Programmen nicht auflösen und
ihre volle Reinigungskraft entfalten. Verwenden Sie daher bei der Ver-
wendung von Waschmitteltabletten lange Programme, um die vollstän-
dige Entfernung von Waschmittelrückständen zu gewährleisten.
Waschmittelspender
Der Spender muss vor Beginn jedes
Waschvorgangs gemäß den Anwei-
sungen in der Tabelle der Wasch-
vornge nachgefüllt werden. Ihre
Geschirrslmaschine verbraucht
weniger Reinigungsmittel und Klar-
spüler als eine herkömmliche Ge-
schirrspülmaschine. Im Allgemei-
nen wird für eine normale Waschla-
dung nur ein Esslöffel Waschmittel
benötigt. Stark verschmutzte Ge-
gensnde benötigen mehr Reini-
gungsmittel. Fügen Sie immer das
Reinigungsmittel kurz vor Beginn
der Spülmaschine hinzu, da es sonst
feucht werden kann und sich dann
nicht richtig auflöst.
HINWEIS:
Wenn der Deckel geschlossen ist: Entriegelungstaste drücken.
Der Deckel springt auf. Geben Sie immer das Reinigungsmittel kurz vor
Beginn jedes Waschvorgangs hinzu. Verwenden Sie für die Geschirrspül-
maschine nur Markenwaschmittel.
WARNUNG!
Geschirrslmittel ist ätzend! Achten Sie darauf, dass es aerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt wird.
Befüllen des Waschmittelspenders
Füllen Sie den Waschmittelspender mit Waschmittel. Die Markierung
kennzeichnet die Do-
sierstufen, wie rechts
dargestellt:
A Geben Sie hier das
Hauptwaschmittel ein.
B Geben Sie hier das
Vorwaschmittel ein.
Bitte beachten Sie die
Dosierungs- und Aufbe-
wahrungsempfehlun-
gen des Herstellers, wie
sie auf der Waschmittelverpackung angegeben sind.
Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn bis er einrastet.
Bei starker Verschmutzung des Geschirrs geben Sie eine zusätzliche Rei-
nigungsmitteldosis in die Vorspülkammer. Dieses Reinigungsmittel wirkt
hrend der Vorwaschphase.
HINWEIS
:
Informationen über die Menge des Reinigungsmittels für jedes ein-
zelne Programm finden Sie auf der Seite I.
Beachten Sie, dass je nach Verschmutzung des Wassers die Einstel-
lung unterschiedlich sein kann.
Bitte beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers auf der
Waschmittelverpackung.
Vorbereitung und Beladung von Ge-
schirrteilen
Ergen Sie den Kauf von Geschirr, das als spülmaschinenfest gekenn-
zeichnet ist.
Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel, das als "spülmaschi-
nenfreundlich" bezeichnet wird. Wenden Sie sich gegebenenfalls
an die Waschmittelhersteller, um weitere Informationen zu erhal-
ten. Wählen Sie für bestimmte Objekte ein Programm mit der nie-
drigstglichen Temperatur.
Um Scden zu vermeiden, nehmen Sie Gläser und Besteck nicht
sofort nach Beendigung des Programms aus der Spülmaschine.
Zum Waschen von folgendem Besteck/Geschirr
Sind nicht geeignet
Besteck mit Holz- - - , Horn , Porzellan oder Perlmuttgriffen
Älteres Besteck mit geklebten Teilen, die nicht temperaturbestän-
dig sind
Verklebtes Besteck oder Geschirr
- Zinn oder Kupferartikel
Kristallglas
Stahlgegenstände, die rosten nnen
Holztafeln
Artikel aus synthetischen Fasern
Sind nur bedingt geeignet
Einige Gläser nnen nach einer gren Anzahl von Waschgängen
matt werden
- Silber und Aluminiumteile haben eine Tendenz zur Verfärbung
beim Waschen
Glasierte Muster nnen verblassen, wenn sie häufig in der Ma-
schine gewaschen werden
Empfehlungen zum Be- und Entladen der Geschirrspülmaschine
(Für eine optimale Leistung der Geschirrspülmaschine befolgen Sie diese
Beladungsrichtlinien. Die Ausstattung und das Aussehen von Körben
und Besteckkörben kann von Ihrem Modell abweichen.) Schaben Sie
große Mengen an Essensresten ab. Erweichen Sie Reste von verbran-
ntem Essen in Pfannen. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fli-
endem Wasser abzuspülen.
Legen Sie Gegenstände wie folgt in die Geschirrspülmaschine:
1 Gegenstände wie Tassen, Gläser, Töpfe/Pfannen usw. werden nach
unten gerichtet.
2 Gebogene Gegenstände oder solche mit Aussparungen sollten
schräg beladen werden, damit Wasser abflien kann.
3 Alle Geschirrteile werden sicher gestapelt, damit sie nicht umkip-
pen.
4 Alle Geschirrteile werden so platziert, dass sich die Sprüharme beim
Waschen frei drehen können.
HINWEIS:
Sehr kleine Gegenstände sollten nicht in der Spülmaschine ge-
waschen werden, da sie leicht aus dem Korb fallen können
Laden Sie Hohlkörper wie Tassen, Gser, Pfannen usw. mit der
Öffnung nach unten, damit sich kein Wasser im Belter oder ei-
nem tiefen Boden ansammelt.
Geschirr und Besteck dürfen nicht ineinander liegen oder sich ge-
genseitig bedecken. Um Schäden zu vermeiden, sollten sich Gser
nicht gegenseitig berühren.
Legen Sie große und schwer zu reinigende Gegensnde in den un-
teren Korb.
Der obere Korb ist r feineres und leichteres Geschirr wie Gläser,
Kaffee- und Teetassen ausgelegt.
Lange Klingenmesser, die in aufrechter Position gelagert werden,
stellen eine potenzielle Gefahr dar!
Lange und/oder scharfe Besteckteile wie z.B. Tranchiermesser müs-
sen horizontal im oberen Korb positioniert werden.
Bitte überladen Sie Ihre Geschirrspülmaschine nicht. Dies ist wich-
tig für gute Ergebnisse und für einen angemessenen Energiever-
brauch.
Entladen des Geschirrs
Um zu verhindern, dass Wasser aus dem oberen Korb in den unteren
Korb tropft, empfehlen wir Ihnen, zuerst den unteren Korb und dann
den oberen Korb zu entleeren.
Waschzyklus-Tabelle
Programm
informationen zur Auswahl eines
Zyklus
Beschreibung des
Zyklus
Reinigungsmittel
vor / Kopf
Fahrzeit
(min)
Energie
(kWh)
Wasserver-
brauch
Entspan-
nungsmittel
Intensiv
Für stark verschmutztes Geschirr
und normal verschmutzte pfe,
Pfannen, Geschirr usw. mit getrock-
neter und verschmutzter Oberflä-
che.
Vorsche (50°C)
Waschen (65°C)
Spülen
Spülen
Spülen (65°C)
Trocknen
5/20g
1 oder 2 Tablet-
ten
205
1.378
15,3
ECO
(*EN 50242)
Dies ist das Standardprogramm, es
ist geeignet zur Reinigung von nor-
mal verschmutztem Geschirr und es
ist das effizienteste Programm, das
den kombinierten Energie und -
Wasserverbrauch für diese Art von
Geschirr berücksichtigt.
Waschen (45°C)
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
25g
1 oder 2 Tablet-
ten
235
0.741
9,0
90 Min
Für normal verschmutzte Ladungen,
die schnell gereinigt werden
müssen.
Waschen (60°C)
Spülen
Spülen (65°C)
Trocknen
25g
1 oder 2 Tablet-
ten
90
1.234
10,2
Schnell
Eine kürzere Wäsche für leicht ver-
schmutzte Ladungen und eine
schnellesche.
Waschen (50°C)
Spülen (50°C)
Spülen (45°C)
15g
30
0.611
10,0
den Klarspülerspender füllen
HINWEIS:
*EN 50242:
Dieses Programm ist der Testzyklus. Die Informationen für die Vergleichsprüfung nach EN 50242 sind wie folgt:
Kapazität: 10 Einstellungen, Position Oberer Korb: obere der auf Schienen, Klarspülereinstellung: 6, PI:0.49w;Po:0.45w
Programm
informationen zur Auswahl eines
Zyklus
Beschreibung des
Zyklus
Reinigungsmittel
vor / Kopf
Fahrzeit
(min)
Energie
(kWh)
Wasserver-
brauch
Entspan-
nungsmittel
Intensiv
Für stark verschmutztes Geschirr
und normal verschmutzte pfe,
Pfannen, Geschirr usw. mit getrock-
neter und verschmutzter Oberflä-
che.
Vorsche (50°C)
Waschen (65°C)
Spülen
Spülen
Spülen (65°C)
Trocknen
4/14
1 oder 2 Tablet-
ten
205
1.378
15,3
ECO
(*EN 50242)
Dies ist das Standardprogramm, es
ist geeignet zur Reinigung von nor-
mal verschmutztem Geschirr und es
ist das effizienteste Programm, das
den kombinierten Energie und -
Wasserverbrauch für diese Art von
Geschirr berücksichtigt.
Waschen (45°C)
Spülen
Spülen (60°C)
Trocknen
18g
1 oder 2 Tablet-
ten
235
0.741
9,0
90 Min
Für normal verschmutzte Ladungen,
die schnell gereinigt werden
müssen.
Waschen (60°C)
Spülen
Spülen (65°C)
Trocknen
18g
1 oder 2 Tablet-
ten
90
1.234
10,2
Schnell
Eine kürzere Wäsche für leicht ver-
schmutzte Ladungen und eine
schnellesche.
Waschen (50°C)
Spülen (50°C)
Spülen (45°C)
12g
30
0.611
10,0
den Klarspülerspender füllen
HINWEIS:
*EN 60436:
Dieses Programm ist der Testzyklus. Die Informationen für die Vergleichsprüfung nach EN 60436 sind wie folgt:
Kapazität: 10 Einstellungen, Position Oberer Korb: obere der auf Schienen, Klarspülereinstellung: 6, PI:0.49w;Po:0.45w
Wartung und Reinigung
Filteranlage
Der Filter verhindert, dass größere Reste von Lebensmitteln oder ande-
ren Gegenständen in die Pumpe gelangen. Die Rückstände können den
Filter blockieren, in diesem Fall ssen sie entfernt werden.
Das Filtersystem besteht aus einem Grobfilter, einem Flachfilter (Haupt-
filter) und einem Mikrofilter (Feinfilter).
1 - Hauptfilter
Die in diesem Filter einge-
schlossenen Nahrungsmittel-
und Schmutzpartikel werden
durch einen speziellen Strahl
am unteren Spharm pulve-
risiert und in den Abfluss ge-
spült.
2 - Grober Filter
Größere Gegenstände, wie
z.B. Knochen- oder Glasstücke, die den Ablauf blockieren nnten wer-
den im Grobfilter eingeschlossen. Um die vom Filter erfassten Gegen-
stände zu entfernen, drücken Sie vorsichtig das Gewinde auf der
Oberseite dieses Filters und ziehen es heraus.
3 - Feiner Filter
Dieser Filter lt Fett- und Speisereste im Wannenbereich zuck und
verhindert, dass sie sich während des Spülgangs erneut auf dem Ge-
schirr ablagern.
Filteranordnung
Der Filter entfernt effizient Lebensmittelpartikel aus dem Waschwasser
und ermöglicht es, diese hrend des Zyklus zu recyceln.
Für beste Leistung und Ergebnisse muss der Filter regelßig gereinigt
werden. Aus diesem Grund ist es ratsam, die im Filter eingeschlossenen
größeren Lebensmittelpartikel nach jedem Waschgang zu entfernen, in-
dem man den halbrunden Filter und den Behälter unter fliendem
Wasser spült. Um die Filtervorrichtung zu entfernen, ziehen Sie den Griff
nach oben.
Die Geschirrspülmaschine darf niemals ohne die Filter benutzt werden.
WARNUNG!
"Ein unsach-
gemäßer Austausch des Fil-
ters kann das Leistung-
sniveau des Gerätes bee-
inträchtigen und Geschirr
und Utensilien beschädigen.
Schritt 1: Drehen Sie den Fil-
ter gegen den Uhrzeiger-
sinn,
Schritt 2: Heben Sie die Fil-
terbaugruppe an.
HINWEIS:
dieses Verfahren
von Schritt 1 bis Schritt 2,
entfernt das Filtersystem;
Wenn Sie es von Schritt 2 bis
Schritt 1 befolgen, wird das
Filtersystem installiert.
Bemerkungen:
Überprüfen Sie nach jedem Zyklus, ob sich Fremdkörper im Filter befin-
den, um zukünftige Verstopfungen zu vermeiden. Durch Abschrauben
des Grobfilters nnen Sie das Filtersystem entfernen. Entfernen Sie alle
Lebensmittelreste und reinigen Sie die Filter unter fließendem Wasser.
Reinigen des Filters
Zur Reinigung des Grobfilters und des Feinfilters verwenden Sie eine
Reinigungsbürste. Montieren Sie die Filterteile (siehe Seite 15) wieder
und setzen Sie sie wieder in die Spülmaschine ein, positionieren Sie sie
in ihrer Halterung und drücken Sie sie nach unten.
Pflege der Geschirrspülmaschine
Das Bedienfeld kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt
werden. Nach der Reinigung ist darauf zu achten, dass sie gründlich get-
rocknet wird. Verwenden Sie für das Äußere ein geeignetes Politur-
wachs. Verwenden Sie niemals scharfe Gegenstände, Scheu-
erschwämme oder scharfe Reinigungsmittel auf irgendeinem Teil der
Geschirrspülmaschine.
Reinigung der Tür
Um die Umrandung der Tür zu reinigen, sollten Sie nur ein weiches,
feuchtes Tuch verwenden.
Um das Eindringen von Wasser in das Türschloss und die elektrischen
Komponenten zu vermeiden, dürfen Sie keinen Sprühreiniger verwen-
den.
WARNUNG!
Verwenden Sie niemals einen Sphreiniger, um das rpaneel zu reini-
gen, da dies das Türschloss und die elektrischen Komponenten
beschädigen kann.
Es rfen keine abrasiven Mittel oder Papierhandtücher verwendet
werden, da die Gefahr von Kratzern oder Flecken auf der Edelstahlober-
fläche besteht.
Reinigung der Sprüharme
Es ist notwendig, die Sprüharme
regelmäßig zu reinigen, da
Hartwasserchemikalien die Sprü-
harmdüsen und Lager verstopfen.
Um den oberen Sprüharm zu ent-
fernen, halten Sie die Mutter fest,
drehen Sie den Arm im Uhrzeiger-
sinn, um ihn zu entfernen.
Um den unteren Sprüharm zu ent-
fernen, ziehen Sie den Sprüharm
nach oben heraus.
Waschen Sie die Arme in Seifen-
lauge und warmem Wasser und reinigen Sie die Düsen mit einer
weichen Bürste. Nach sorgfältigem Waschen wieder anbringen.
So halten Sie Ihre Geschirrspülmaschine in Form
Nach jedem Waschgang: Schalten Sie nach jeder sche die Was-
serzufuhr zum Gerät ab und lassen Sie die Türen leicht geöffnet,
damit Feuchtigkeit und Gerüche im Inneren nicht eingeschlossen
werden.
Entfernen Sie den Stecker Vor der Reinigung oder Wartung immer
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Keine Lösungsmittel oder abrasive Reinigung Verwenden Sie zur
Reinigung der Außen- und Gummiteile der Geschirrspülmaschine
keine Lösungsmittel oder scheuernden Reinigungsmittel. Verwen-
den Sie nur ein Tuch mit warmer Seifenlauge. Um Flecken oder Ver-
unreinigungen von der Oberfläche des Innenraums zu entfernen,
verwenden Sie ein mit Wasser befeuchtetes Tuch, einen kleine
Menge Essig oder ein speziell für Geschirrspüler entwickeltes Rei-
nigungsmittel.
Bei längerer Nichtbenutzung Es wird empfohlen, einen Spülgang
mit leerem Geschirrspüler durchzuführen und dann den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen, die Wasserzufuhr abzuschalten und
die Tür des Gerätes leicht offen zu lassen. Dadurch halten die r-
dichtungen länger und verhindern die Geruchsbildung im Gerät.
Bewegen des Gerätes Wenn das Get bewegt werden muss, ver-
suchen Sie, es in der vertikalen Position zu halten. Bei Bedarf kann
es auf seiner hinteren Seite positioniert werden.
Dichtungen: Einer der Faktoren, die dazu führen, dass sich Gerüche
in der Spülmaschine bilden, ist der Verbleib von Lebensmitteln, die
in den Dichtungen eingeschlossen sind. Eine regelmäßige Reinigung
mit einem feuchten Schwamm verhindert dies.
Über die elektrischen Verbindungen
WARNUNG!
Für die persönliche Sicherheit:
Verwenden Sie bei diesem Gerät kein Verngerungskabel oder keinen
Zwischenstecker.
Unter keinen Umsnden darf die Erdungsverbindung vom Netzkabel
getrennt oder entfernt werden.
Elektrische Anforderungen
Bitte beachten Sie das Typenschild, um die Nennspannung zu erfahren
und die Geschirrspülmaschine an das entsprechende Netzteil an-
zuschlien. Verwenden Sie die erforderliche 10 Ampere Sicherung, die
zeitverzögerte Sicherung oder den empfohlenen Trennschalter und stel-
len Sie einen separaten Stromkreis zur Verfügung, der nur dieses Gerät
bedient.
A Stellen Sie sicher, dass vor dem Gebrauch eine ordnungsgemäße Er-
dung vorhanden ist.
Elektrischer Anschluss
Achten Sie darauf, dass Spannung und Frequenz der zu versorgenden
Leistung mit denen auf dem Typenschild übereinstimmen und stecken
Sie den Stecker nur in eine geerdete Steckdose.
Wenn die Steckdose, an die das Get angeschlossen werden muss, für
den Stecker nicht geeignet ist, ersetzen Sie die Steckdose und verwen-
den Sie keine Adapter oder dergleichen, da sie zu Überhitzung und Ver-
brennungen führen nnen.
Kaltwasseranschluss
Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an einen 3/4 (Zoll) Gewindean-
schluss an und achten Sie darauf, dass er fest sitzt.
Wenn die Wasserleitungen neu sind oder für einen längeren Zeitraum
nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser laufen, um sicherzustellen,
dass das Wasser klar ist. Diese Vorsichtsmnahme ist erforderlich, um
zu vermeiden, dass der Wasserzulauf blockiert wird und das Gerät
dadurch beschädigt wird.
WARNUNG!
Bitte schlien Sie den Wasseranschluss nach Gebrauch
Positionierung des Geräts
Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Die Rückseite sollte
gegen die dahinterliegende Wand und die Seiten, entlang der angren-
zenden Schränke oder Wände, anliegen. Die Geschirrspülmaschine ist
mit Wasserzulauf- und Ablaufschuchen ausgestattet, die entweder
rechts oder links angeordnet werden können, um eine ordnungsgemäße
Installation zu erleichtern.
Wie man überschüssiges Wasser aus Schläuchen abhrt
Wenn das Waschbecken um 1000 vom Boden aus höher ist, kann das
überschüssige Wasser in den Schläuchen nicht direkt in das Waschbec-
ken abgelassen werden. Es ist notwendig, überschüssiges Wasser aus
den Schläuchen in eine Schüssel oder einen geeigneten Belter zu lei-
ten, der außerhalb und unterhalb der Spüle gehalten wird.
Wasserablauf
Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an. Der Ablaufschlauch muss
korrekt montiert sein, um Wasserleckagen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass der Wasserzulaufschlauch nicht geknickt oder
gequetscht wird.
Verlängerungsschlauch
Wenn Sie eine Schlauchverlängerung benötigen, verwenden Sie unbe-
dingt einen ähnlichen Ablaufschlauch.
Die Länge darf nicht mehr als 4 Meter betragen, da sonst die
Reinigungswirkung der Geschirrspülmaschine beeinträchtigt werden -
nnte.
Siphonanschluss
Der Abstand zwischen der Ablaufverbindung und dem Boden des
Getes darf 1000 mm nicht überschreiten. Der Wasserablaufschlauch
sollte fixiert sein.
Start der Geschirrspülmaschine
Die folgenden Punkte sollten vor dem Start der Geschirrspülmaschine
überpft werden.
1 Die Geschirrspülmaschine ist nivelliert und richtig befestigt
2 Das Einlassventil ist geöffnet
3 Um ein Austreten von Wasser zu vermeiden, überprüfen Sie, ob das
Einlassventil korrekt mit der Geschirrspülmaschine verschraubt ist
4 Die Kabel sind fest angeschlossen
5 Der Strom ist eingeschaltet
6 Die Zu- und Ablaufschläuche sind verknotet
7 Alle Verpackungsmaterialien und Drucke wurden aus der Geschir-
rspülmaschine entfernt.
Fehlercodes
Bevor Sie den Service rufen, sollten Sie Folgendes beachten
Wenn einige Fehlfunktionen auftreten, zeigt das Gerät Fehlercodes an,
um Sie zu warnen:
Codes
Schnelles Blinken der Anzeige
ngere Einlasszeit.
Der Wasserhahn ist nicht gffnet, oder der Wasserzulauf ist ein-
geschränkt, oder der Wasserdruck ist zu niedrig.
ECO-Anzeige blinkt ständig
Überlauf.
Ein Element des Geschirrspülers leckt.
90 Min und schnelles Blinken der Anzeige
Die erforderliche Temperatur wird nicht erreicht.
Fehlfunktion des Heizelements.
Warnung:
Wenn es zu einem Überlauf kommt, schalten Sie die Haupt-
wasserversorgung ab, bevor Sie einen Service anrufen. Befindet sich auf-
grund einer Überfüllung oder eines kleinen Lecks Wasser in der Boden-
wanne, sollte das Wasser vor dem Wiederanlauf der Slmaschine ent-
fernt werden.
.
Problem
gliche Ursachen Was zu tun ist
Problem
Tekniske
problemer
Der Geschirrspüler startet nicht
Sicherung durchgebrannt oder der Schutz-
schalter hat ausgest
Sicherung ersetzen oder Leistungsschalter zurücksetzen.
Entfernen Sie alle anderen Geräte, die mit der Spül-
maschine den gleichen Kreislauf haben.
Die Stromversorgung ist nicht eingeschaltet
Vergewissern Sie sich, dass die Geschirrspülmaschine
eingeschaltet und die Tür sicher geschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig in die
Steckdose eingesteckt ist.
Der Wasserdruck ist niedrig
Überprüfen Sie, ob die Wasserversorgung ordnungsgemäß
angeschlossen ist und das Wasser eingeschaltet ist.
kein Wasser aus der Ges-
chirrspülmaschine abgepumpt
Tür der Geschirrspülmaschine nicht richtig
geschlossen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Tür richtig schließen und
verriegeln.
Almindelige
problemer
Laugenreste in der Wanne
Ungeeignetes Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur das spezielle Geschirrspülmittel, um
Schaumbildung zu vermeiden. Wenn dies der Fall ist,
öffnen Sie die Geschirrspülmaschine und lassen die
Schaumbildung verdunsten. Geben Sie 3 Liter kaltes Was-
ser in die Wanne. Schlien und verriegeln Sie die Geschir-
rspülmaschine, dann wählen Sie einen beliebigen Zyklus <
Die Geschirrspülmaschine lässt das Wasser im ersten
Schritt ab. Öffnen Sie die Tür nach dem Entleeren und
überpfen Sie, ob die Schaumbildung verschwunden ist
Verschütteter Klarspüler.
Wischen Sie verschüttete Klarspüler immer sofort auf.
Befleckter Wanneninnenraum
Reinigungsmittel mit Farbstoff
Stellen Sie sicher, dass ein Reinigungsmittel ohne Farbstoff
verwendet wird.
Weißer Film auf der Innenseite
Hartwassermineralien
Zur Reinigung des Innenraums verwenden Sie einen feuch-
ten Schwamm mit Geschirrspülmittel und tragen Gummi-
handschuhe.
Verwenden Sie niemals andere Reinigungsmittel als Ge-
schirrspülmittel, da sonst Schaumbildung auftreten kö-
nnte.
Es gibt Rostflecken auf dem Be-
steck
Die betroffenen Teile sind nicht korrosions-
beständig.
Es wurde nach der Zugabe von Geschir-
rspülersalz kein Programm durchgeführt.
Spuren von Salz sind in den Waschzyklus ge-
langt.
Führen Sie das Schnellspülprogramm immer ohne Geschirr
in der Spülmaschine und ohne Auswahl der Turbo-Funktion
(falls vorhanden) nach Zugabe von Geschirrspülersalz
durch.
Der Deckel des Weichspülers ist lose.
Überprüfen Sie den Deckel und stellen Sie sicher, dass die
Befestigung in Ordnung ist.
rm
Klopfgeusche im Waschbere-
ich
Ein Sprüharm ssst gegen einen Gegen-
stand in einem Korb .
Unterbrechen Sie das Programm und ordnen Sie die
Gegenstände, die den Sprüharm behindern, neu an.
Klappergeräusche im Waschbe-
reich
Geschirrteile sind lose im Waschbereich
Unterbrechen Sie das Programm,
und ordnen Sie die Geschirrteile neu an.
Klopfgeusche in den Wasser-
leitungen
Dies kann durch die bauseitige Installation
oder das Profil der Rohrleitung verursacht
werden.
Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion der Geschirrspül-
maschine.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen entsprechend
qualifizierten Installateur.
Unbe
- friedigend
Waschen
Ergebnis
Das Geschirr ist nicht sauber.
Das Geschirr wurde nicht richtig verladen.
Siehe Hinweise unter " Beladen der Geschirrkörbe ".
Das Programm war nicht stark genug.
hlen Sie ein intensiveres Programm.
Siehe" Tabelle der Waschzyklen".
Es wurde nicht genügend Waschmittel
abgegeben.
Verwenden Sie mehr Reinigungsmittel oder wechseln Sie
Ihr Reinigungsmittel.
Gegenstände blockieren den Weg der Sprü-
harme.
Ordnen Sie die Gegenstände so an, dass sich der Sprüharm
frei drehen kann.
Die Filterkombination im Waschschrankbo-
den ist nicht sauber oder nicht richtig mon-
tiert.
Dies kann dazu führen, dass die Sprüha-
rmdüsen verstopfen.
Reinigen und/oder montieren Sie die Filterkombination
ordnungsgeß.
Reinigen Sie die Sprüharmdüsen. Siehe "Reinigung der
Sprüh-
Arme".
Installationsanweisung
Achtung:
Die Installation der Rohre und Elektrogeräte sollte von Fach-
leuten durchgeführt werden.
StromschlaggefahrTrennen Sie die Stromversorgung vor der Installation
des Geschirrspülers.
Andernfalls kann es zu Tod oder Stromschlag kommen.
Bitte lesen Sie die Installationsanleitung sorgfältig durch.
Abbildungen der Gehäuseabmessungen und der Einbaulage der Ge-
schirrspülmaschine Vorbereitungen sollten getroffen werden, bevor die
Geschirrslmaschine an den Einbauort gebracht wird.
1 Wählen Sie einen Platz in der he der Spüle, um die Installation
von Zu- und Ablaufschläuchen zu erleichtern
2 Wenn die Geschirrspülmaschine in der Ecke des Schrankes instal-
liert ist, sollte beim Öffnen der Tür etwas Platz vorhanden sein.
Nivellierung des Geschirrspülers
Es ist wichtig, dass der Geschirrspüler nivelliert ist. Verwenden Sie ggf.
eine Wasserwaage im Inneren der Maschine, sowohl in der Tiefe und
Breite als auch senkrecht an der außen geschlossenen Tür.
Die hinteren, rechten und linken Füße können eingestellt werden.
Der Geschirrspüler sollte in der Nähe des vorhandenen Einlass und Ab--
laufschlauchs und des Netzkabels platziert werden.
Eine Seite der Spüle muss so gehlt werden, dass der Anschluss von
Ablaufschläuchen für die Spülmaschine möglich ist.
Hinweis:
Überprüfen Sie das mitgelieferte Montagezubehörstheti-
sche Plattenhaken, Schrauben)
Bitte lesen Sie die Installationsanleitung sorgltig durch Abbildungen
der Schrankmaße und der Einbauposition für den Geschirrspüler
Bevor Sie den Geschirrspüler an den Aufstellungsort bringen, müssen
Vorbereitungen getroffen werden.
1 Wählen Sie einen Ort in der Nähe des Waschbeckens, um die Instal-
lation der Einlass- und Ablaufschläuche zu erleichtern
2 Wenn ein Geschirrsler in der Ecke des Schranks installiert ist,
sollte beim Öffnen der r etwas Platz vorhanden sein.
Operations instruktioner
WICHTIG:
Um die beste Leistung Ihrer Geschirrspülmaschine zu erzielen,
lesen Sie vor der ersten Benutzung die gesamte Bedienungsanleitung.
Betriebsanweisungen
Wichtig: Um die beste Leistung Ihres Geschirrspülers zu erhalten, lesen
Sie vor der ersten Benutzung die gesamte Betriebsanleitung.
Bedienfeld
1. Power -Taste und Anzeige: Schalten Sie das Get ein/aus, die An-
zeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
2. Waschstatusanzeige: Zeigt Ihnen den Waschfortschritt an.
Vorsche
Waschen
Spülen
n Trockne
3. -Klarspüler Anzeige: Leuchtet auf, wenn der Spender nachgefüllt
werden muss;
4. Salzanzeige: Leuchtet auf, wenn der Spender nachgellt werden
muss;
5. Programmknopf: Drehen Sie den Drehknopf, um ein Waschpro-
gramm auszuwählen.
6. -Start/Pause Taste: Drücken Sie die Taste, um den Waschvorgang zu
starten oder anzuhalten.
Funktionen des Geschirrspülers
1 Geschirrspüler Teile
2 Oberer Korb
3 Innenrohr
4 Unterer Korb
5 Salzbelter
6 Spender
7 Tassenablage
8 Spharme
9 Filterbaugruppe Einlassrohranschluss
10 Abflussrohr
Die Methode zum Beladen von nor-
malem Geschirr
Beladen des oberen Korbes
Der obere Korb ist für feineres und leichteres Geschirr wie Gläser, Kaf-
fee- und Teetassen und Untertassen sowie Teller, kleine Schalen und
Flachpfannen (solange sie nicht zu schmutzig sind) ausgelegt. Stellen Sie
das Geschirr und das Kochgeschirr so auf, dass es nicht durch den Was-
serstrahl bewegt wird.
Beladen des unteren Korbes
Wir empfehlen, dass Sie große und schwer zu reinigende Gegenstände
in den unteren Korb legen: wie z.B. Töpfe, Pfannen, Deckel, Servierge-
schirr und Schalen, wie in der folgenden Abbildung dargestellt. Es ist vor-
zuziehen, Serviergeschirr und Deckel auf die Seite der Körbe zu platzie-
ren, um die Drehung des oberen Sprüharms nicht zu blockieren.
Bitte denken Sie daran:
pfe, Servierschalen usw. müssen immer mit der Oberseite nach
unten platziert werden.
Tiefe pfe sollten schräg aufgestellt werden, damit Wasser austre-
ten kann.
Der untere Korb verfügt über klappbare Stifte, so dass größere oder
mehrere Töpfe und Pfannen beladen werden können.
Einstellen des oberen Korbes
Die Höhe des oberen Korbes kann angepasst werden, um mehr Platz für
große Utensilien sowohl für den oberen / unteren Korb zu schaffen. Die
he des oberen Korbes kann eingestellt werden, indem die der auf
unterschiedliche hen der Schienen gestellt werden. Lange Gegen-
stände, Servierbesteck, Salatbesteck und Messer sollten im Regal plat-
ziert werden, damit sie die Drehung der Sprüharme nicht behindern....
Untere Position Obere Position
Besteckkorb
Besteck sollte getrennt voneinan-
der im Besteckkorb an den entspre-
chenden Stellen platziert werden
und es sollte darauf geachtet wer-
den, dass die Utensilien nicht anei-
nander gereiht werden, da dies zu
einer schlechten Leistung führen
kann.
Für eine qualitativ hochwertige Rei-
nigung platzieren Sie das Silberbe-
steck in den Korb und achten Sie darauf, dass:
Es sich nicht gegenseitig verschlingt.
Das Silberbesteck mit der Vorderseite nach oben platziert wird.
Lange Utensilien in der Mitte sind.
Zurückklappen der Tassenablagen
Zur besseren Stapelung von Töpfen und Pfannen können die Stifte, wie
im Bild rechts dargestellt, heruntergeklappt werden.
.
Klappstifte des unteren Korbes
Zur besseren Stapelung von pfen und Pfannen
können die Stifte, wie im Bild rechts dargestellt,
h eruntergeklappt werden.
Beladen der Körbe
Geß EN50242
Oberer Korb
Unterer Korb
3 Besteckgestell:
NOTE:
Legen Sie bitte die leichten Flachwaren in das Regal. Das Gesamt-
gewicht beträgt weniger als 1,5 kg.
4 Besteckkorb:
Informationen für Vergleichbarkeitsprüfungen nach EN50242
Kapazität: 10 Gedecke
Position des oberen Korbes: untere Position
Programm: ECO
Einstellung des Klarspülers: MAX
Enthärtereinstellung: H3
Beladen der Körbe
Geß EN60436
Oberer Korb
Unterer Korb
3 Besteckgestell:
NOTE:
Legen Sie bitte die leichten Flachwaren in das Regal. Das Gesamt-
gewicht beträgt weniger als 1,5 kg.
4 Besteckkorb:
Informationen für Vergleichbarkeitsprüfungen nach EN60436
Kapazität: 10 Gedecke
Position des oberen Korbes: untere Position
Programm: ECO
Einstellung des Klarspülers: MAX
Enthärtereinstellung: H3
1 Tassen
2 Untertassen
3 Gläser
4 Kleine Servierschale
5 Mittlere Servierschale
6 Gre Servierschale
1 Suppenlöffel
2 Gabeln
3 Messer
4 Teeffel
5 Dessertlöffel
6 Servierlöffel
7 Serviergabeln
8 Soßenlöffel
7 Dessertteller
8 Essteller
9 Suppenteller
10 Ovale Platte
11 Besteckkörbe
1 Tassen
2 Untertassen
3 Gläser
4 Tassen
5 Dessert- Schalen
6 Glasschalen
1 Suppenlöffel
2 Gabeln
3 Messer
4 Teeffel
5 Dessertlöffel
6 Servierlöffel
7 Serviergabeln
8 Soßenlöffel
7 Dessertteller
8 Essteller
9 Suppenteller
10 Melamin-Dessertteller
11 Melamin- Schale
12 Ovale Platte
13 Kleiner Topf
14 Besteck- Korb
Start eines Waschgangs
Ziehen Sie den unteren und oberen Korb heraus, beladen Sie das
Geschirr und schieben Sie sie zurück. Es wird empfohlen, zuerst den
unteren und dann den oberen Korb zu laden.
Füllen Sie das Reinigungsmittel ein (siehe Abschnitt Salz, Reiniger
und Klarspüler).
Stecken Sie den Stecker in die Buchse. Die Stromversorgung ist 220-
240 VAC /50 HZ, die Spezifikation der Steckdose ist 10A 250VAC.
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzufuhr auf vollen Druck einge-
schaltet ist.
-Schlien Sie die Tür, drücken Sie die Power Taste, um das Get
einzuschalten.
hlen Sie ein Programm, die ckmeldeleuchte leuchtet auf. Drü-
cken Sie dann die Start/Pause-Taste, der Geschirrspüler startet sei-
nen Zyklus.
Programm ändern
Ein Waschzyklus kann nur geändert werden, wenn er kurzzeitig gelaufen
ist. Andernfalls kann es sein, dass das Waschmittel bereits freigesetzt
wurde und der Geschirrspüler das Waschwasser bereits abgelassen hat.
Wenn dies der Fall ist, muss der Geschirrspüler zurückgesetzt und der
Waschmittelbehälter neu befüllt werden. Um den Geschirrspüler zu-
rückzusetzen, folgen Sie den nachstehenden Anweisungen:
1 Dcken Sie die Taste Start/Pause länger als 3 Sekunden, das Gerät
pausiert.
2 Drehen Sie den Drehknopf, um das gewünschte Programm auszu-
hlen.
3 Dcken Sie die Start/Pause-Taste, nach 10 Sekunden startet der
Geschirrsler.
Vergessen, einen Teller hinzuzufü-
gen?
Eine vergessenes Geschirr kann jederzeit vor dem Öffnen des Waschmit-
telbehälters hinzugefügt werden.
1 Öffnen Sie die Tür ein wenig.
2 Nachdem die Sprüharme nicht mehr funktionieren, nnen Sie die
Tür öffnen
3 Vergessenes Geschirr hinzufügen.
4 Schlien Sie dier
5 Die Geschirrspülmaschineuft wieder vollständig an.
Am Ende des Waschzyklus
Wenn der Arbeitszyklus beendet ist, ertönt der Summer der Geschir-
rspülmaschine für 8 Sekunden und stoppt dann. Schalten Sie das Gerät
mit der EIN/AUS-Taste aus, schalten Sie die Wasserzufuhr ab und öffnen
Sie die Tür der Geschirrspülmaschine.
Warten Sie einige Minuten, bevor Sie die Spülmaschine entladen, um zu
vermeiden, dass Sie das Geschirr und die Utensilien handhaben, wäh-
rend sie noch he und anfälliger für Brüche sind. Es trocknet dadurch
auch besser.
Ausschalten der Geschirrspülmaschine
Die Programmleuchte leuchtet, blinkt aber nicht, nur in diesem Fall ist
das Programm beendet.
1 Öffnen Sie die Tür und schalten Sie die Geschirrspülmaschine aus,
indem Sie die EIN/AUS- Taste drücken.
2 Stellen Sie den Wasserhahn ab!
Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
Heiße Teller sind empfindlich gegen Sße. Das Geschirr sollte ca. 15 Mi-
nuten abkühlen, bevor es aus dem Gerät genommen wird.
Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine, lassen Sie sie offen und
warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr herausnehmen. Auf
diese Weise werden sie kühler und die Trocknung wird verbessert.
Entladen der Geschirrspülmaschine
Es ist normal, dass die Geschirrspülmaschine innen nass ist.
Entleeren Sie zuerst den unteren Korb und dann den oberen. Dadurch
wird verhindert, dass Wasser aus dem oberen Korb auf das Geschirr im
unteren Korb tropft.
Es ist gefährlich, die Tür in der Mitte des Zyklus zu
öffnen, da Sie durch heißen Dampf
Viktig säkerhetsinformation
r du använder din diskmaskin, följ de försiktighetsåtgärder som anges
nedan:
Den r apparaten är avsedd att anndas i husllsapplikationer
och liknande applikationer som:
- personalkområden i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer;
- gårdshus;
- av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiler;
- miljöer för bed and breakfast.
Denna enhet kan anndas av barn från 8 år och uppåt, och av per-
soner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förga eller brist
på erfarenhet och kunskap, om de har tt tillsyn eller instruktioner
om användningen av enheten ett säkert tt, och rstår farorna
som är involverade.
Barn får inte leka med enheten. Rengöring och användarunderll
får inte utföras av barn utan övervakning. r EN60335-1
Denna apparat är inte avsedd r användning av personer (inklusive
barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mentalrmåga eller brist
erfarenhet och kunskap, vida de inte har fått tillsyn eller in-
struktioner om användning av apparaten med en person ansvarig
för deras säkerhet. För IEC60335- 1.
Denna apparat är endast för inomhusbruk, endast r hushållsbruk.
r att skydda mot risken för elektrisk stöt, tt inte in enheten,
sladden eller kontakten i vatten eller annan vätska. Koppla ur kon-
takten innan du rengör och underhåller apparaten.
Använd en mjuk trasa som fuktas med mild tvål och använd sedan
en torr trasa r att torka av den igen.
Jordningsinstruktion
Denna apparatste vara jordad. I händelse av fel eller funktions-
störningar minskar jordningen risken r anelektrisk chock genom
att tillhandalla en bana med minst elektrisk strömmotsnd.
Denna apparat är utrustad med en sladd som har en jordningsle-
dare r utrustningen och en jordningskontakt.
Pluggen ste anslutas till ett lämpligt uttag som är installerat och
jordat i enlighet med alla lokala koder och förordningar.
Felaktig anslutning av utrustningens jordledare kan leda till risk r
elektrisk stöt.
Kontakta en behörig elektriker eller servicerepresentant om du är
osäker om apparaten är ordentligt jordad.
Ändra inte kontakten som medljer apparaten. Om det inte passar
uttaget.
ett ordentligt uttag installerat av en behörig elektriker. Missa
inte, sittaeller stå pårren eller diskmaskinens diskmaskin.
Använd inte din diskmaskin såvida inte alla sppaneler är ordent-
ligtplats.
Öppna dörren mycket noggrant om diskmaskinen fungerar, det
finns risk för att vatten sprutar ut.
Placera inga tunga föremål på eller s på dörren när den är öppen.
Apparaten kan tippa framåt.
När du laddar saker som ska tvättas:
1) Leta upp skarpa föremål att de inte kan skada rrförslutningen.
2) Varning: Knivar och andra redskap med vassa punkter måste läggas
i korgen med sina punkter nedåt eller placerade i ett horisontellt
läge.
Kontrollera att tvättmedelspulvret är tomt efter tttcykeln.
Tvätta inte plastförel om de inte är rkta med diskmaskin eller
motsvarande.
Kontrollera tillverkarens rekommendationer r plastartiklar som
inte är rkta.
Använd endast tttmedel och skölj tillsatser utformade för auto-
matisk diskmaskin.
Använd aldrig tvål, tvättmedel eller handtvättmedel i din diskma-
skin.
Barn ska hållas under uppsikt r att kerställa att de inte leker
med apparaten.
rren ska inte lämnas öppen, eftersom detta kan öka risken för
att snubbla.
Om elkabeln är skadad måste den bytas av tillverkaren, serviceom-
budet eller en person med likvärdig berighet för att undvika fara.
Under installationen r strömförrjningen inte vara överdriven el-
ler farligt böjd eller platt. Manipulera inte med kontrollerna.
Apparaten ska anslutas till vattenledningen med nya slanguppsätt-
ningar och att gamla slanguppsättningar inte ska återanvändas.
Det maximala antalet platsinställningar som ska tvättas är 12.
Det gsta tillåtna inloppsvattentrycket är 1MPa.
Det minsta tillåtna inloppsvattentrycket är 0,04 MPa.
Innan du använder din diskmaskin för
första gången:
A Ställ in vattenmjukgöraren
B Tilltt 1,5 kg diskmaskin och fyll sedan saltbehållaren helt med vat-
ten
C Fyll sköljmedelsbehållaren
D Fyll i tvättmedel
Avrdningsfilter
Vattenmjukgöraren måste ställas in manuellt med vattnets hårdhets-
ratta.
Vattenmjukgöraren är utformad r att ta bort mineraler och salter från
vattnet, vilket skulle ha en skadlig eller negativ inverkan på apparaten.
Ju högre innehåll av dessa mineraler och salter, desto svårare är ditt vat-
ten. Mjukgöraren bör justeras efter vattnets hårdhet i ditt område. Din
lokala vattenmyndighet kan ge dig råd om hårdheten i vattnet i ditt om-
de.
Justera saltrbrukning
Diskmaskinen är utformad r att möjligra justering av ngden salt
som konsumeras baserat hårdheten i det använda vattnet. Detta är
avsett att optimera och anpassa saltkonsumtionen.
1 Slå apparaten;
2 Tryck "Start/Paus" -knappen i mer än 5 sekunder r att starta
modellen r vattenmjukgöringsuppsättning inom 60 sekunder ef-
ter att apparaten startats.
3 Vrid programljaren för attlja rätt inställning enligt din lokala
miljö, seten kommer att ändras i följande sekvens: H4- - -> H5 > H6 >
H1- - > H2 > H3;
4 -Tryck på "On/Off" knappen eller ingen operation i 5 sekunder r
att avsluta installationen.
Vattenhårdhet
ljare
Position
Salt con.
(Cykl/1
kg)
°dH
°fH
Salander
mmol/l
0–5
0-9
0 - 6
0- 0,94
H1 - glas
0
6- 11
10 20-
7- 14
1,0 2,0-
H2 - 90
min
9
12 17-
21 30-
15 20-
2,1 3,0-
H3 - 90
min + glas
12
18 22-
31 40-
22 28-
3,1 4,0-
H4 - ECO
20
23 34-
41 60-
28 41-
4,1 6,0-
H5 - ECO +
glas
30
35 55-
61 98-
43 69-
6,1 9,8-
H6 - ECO +
90 min
60
Notering 1
1 dH = 1,25 Clarke = 1,78 fH = 0,178 mmol/l
Clark: British degree
fH: French degree
DH: German degree
Note 2
Fabriksinställningen: H4 (EN 50242)
Din lokala vattenmyndighet kan ge dig råd om rdheten i vattnet i ditt
område.
Ladda saltet i mjukgöraren
Saltbehållaren är begen under den undre korgen och r fyllas enligt
förklaringen iljande:
OBS!
Annd endast salt speciellt utformat r diskmaskiner! Varje an-
nan typ av salt som inte är specifikt utformad r användning i disk-
maskin, rskilt bordsalt, kommer att skada vattenmjukgöraren.
Vid skador orsakade av anndning av olämpligt salt ger tillverka-
ren ingen garanti och ansvarar heller inter gra orsaker.
Fyll bara salt strax innan du startar ett av de fullständiga ttt-
programmen. Dettarhindrar eventuella salt eller salt vatten, som
kan p45-ha spillts ut, kvar maskinens botten under en viss tid, vilket
kan orsaka korrosion.
A r den nedre korgen har tagits bort, skruva loss och ta av locket
från saltbehållaren.
B Placera slutet av tratten (medföljer) i let och införa cirka 1,5 kg
diskmaskin salt.
C Fyll saltbehållaren helt med vatten, det är normalt att en liten
mängd vatten kommer ut ur saltbehållaren.
D r du har fyllt behållaren, skruva fast locket ordentligt medurs.
E Saltvarningslampan slutar vara efter att saltbehållaren har fyllts
med salt.
F Omedelbart efter att saltet har fyllts i saltbehållaren bör ett tvätt-
program rjas (Vi reslår att du använder ett kort program).
Annars kan filtersystemet, pumpen eller andra viktiga delar av ma-
skinen skadas av saltvatten. Detta är utan garanti.
Viktigt!
1 Saltbellaren får endast
fyllas när saltvarningsbe-
lysningen i kontrollpanelen
tänds.
Beroende hur bra saltet
upplöses kan saltvarnings-
ljuset fortfarande vara
trots att saltbehållaren är
fylld. Om det inte finns -
gon saltvarningslampa i kon-
trollpanelen (för vissa mo-
deller), kan du uppskatta
när saltet ska fyllas i mjuk-
raren med cykler som disk-
maskinen har kört.
2 Om det finns utsläpp av sal-
tet, bör en blötggning eller
ett snabbt program köras
för att ta bort det över-
drivna saltet. Använd alltid
saltet som är avsett att användas med diskmaskin.
Spolglansdispenser
Sköljmedlet spps under den slutliga sköljningen r att förhindra att
vatten bildar droppar dina skålar. Det kan lämna fckar och ränder.
Det förttrar också torkningen genom att låta vatten täcka diskarna.
Din diskmaskin är utformad r att använda flytande sköljmedel. Skölj-
hjälpmedlet är placerat inuti dörren bredvid tvättmedelsbehållaren. För
att fylla dispensern, öppna locket och häll sljmedlet i dispensern tills
nivåindikatorn blir helt svart.
Volymen av sköljmedelsbehållaren är cirka 110 ml.
Rinse Aid:s funktion
Sköljhjälpmedel ggs automatiskt till under den senaste sköljningen, vil-
ket säkerställer noggrann sköljning och torkar fläckar och ränder.
Observera!:
Använd endast märkessljmedel för diskmaskin. Fyll aldrig
sljmedel med andra ämnen (t.ex. Diskmaskin, flytande tttmedel).
Detta skulle skada apparaten.
När du ska fylla på sköljhlpmedlet
Om det inte finns någon varningslampa för sköljhjälp i kontrollpanelen
kan du bedöma ngden sköljhjälp utifrån färgen den optiska nivå-
indikatorn
“C”
bredvid locket. När sköljhjälpbehållaren är full, blir hela
indikatorn mörk. När sköljmedlet minskar minskar storleken på den
mörka pricken. Du r aldrig låta sköljmedlet bli mindre än 1/4 fullt.
r sköljmedlet minskar, blir den svarta prickens storlek sköljhjälps-
nivåindikatorn ändras, som illustreras nedan.
Hur du fyller sköljhjälpen
1 För att öppna dispensern,
vrid locket till ppen"
(vänster) -pilen och lyft ut
den.
2 Häll sköljmedlet i dispensern
och var noga med att inte
fylla för mycket.
3 Sätt tillbaka locket genom
att sätta det i linje med “öp-
pen pil och vrida den till
den stängda (höger) pilen.
Viktigt!
Ren upp några slj hjälp spill
under fyllning med en absorbe-
rande trasa för att undvika över-
driven skumning under nästa
tvätt.nk inte att byta locket
innan du stänger diskdörren.
Justera sköljhjälpsdispenser
Sköljhjälpmedlet har sex eller fyra in-
ställningar. Börja alltid med dispen-
sern inslld 4”. Om fläckar och
dålig torkning är ett problem, öka
mängden sköljmedel som skickas ut
genom att ta bort spridare lock och
rotera ratten till “5”. Om tter torkar
fortfarande inte ordentligt eller upp-
täcks, justera ratten till nästa gre
antal tills dina rätter är fläckfria. Den
rekommenderade inställningen är ”4”. (Fabriksvärdet är ”4”.)
Anmärkning!:
Öka dosen om det finns droppar vatten eller kalkfläckar
diskarna efter tvätt. Minska det om det finns klibbiga vitaktiga fckar
dina rätter eller en blåaktig film glas eller knivblad.
Tvätt- och rengöringsmedel
Det finns tre typer av tttmedel
1 Med fosfat och med klor
2 Med fosfat och utan klor
3 Utan fosfat och utan klor
Normalt är det nya pulveriserade tvättmedlet utan fosfat, vilket gör att
han är mjukgörande fosfat ges inte. I detta fall rekommenderar vi att
fylla salt i saltbehållaren även om hårdheten för vatten endast är 6 ∞dH.
Om tvättmedel utan fosfat användes vid hårt vatten visas ofta vita
fläckar vid diskar och glas. Lägg i fall till mer tvättmedel för att uppnå
bättre resultat.
Tvättmedel utan klor bleker bara lite. Stark och rgad fläckar kommer
inte att tas bort helt. Välj i fall ett program med högre temperatur.
Koncentrerat tvättmedel
Baserat deras kemiska sammansättning kan tvättmedel delas upp i
två grundtyper:
Konventionella, alkaliska tvättmedel med kaustiska komponenter.
Låg alkaliska koncentrerade tvättmedel med naturliga enzymer.
Användning av normalt tvättprogram i kombination med kon-
centrattrated tvättmedel minskar roreningar och är bra för dina
tter.
Tvättmedelstabletter
Tvättmedelstabletter av olika märken upplöses med olika hastigheter.
Av denna anledning kan vissa tvättmedelstabletter inte lösa upp och ut-
veckla sin fulla rengöringskraft under korta program. Använd därr
långa program när du använder tvättmedelstabletter för att kerställa
fullständigt borttagande av tvättmedelsrester.
Rengöringsmedelsbehållare
Dispensern måste fyl-
las innan varje
tvättcykel börjas
enligt anvisningarna i
tvättcykeltabellen.
Din diskmaskin an-
vänder mindre ttt-
medel och sköljme-
del sedan traditionell
diskmaskin. Vanligt-
vis behövs endast en
matsked tvättmedel
för en normal tvätt-
belastning. Mer hårt
smutsiga föremål be-
ver mer tttme-
del. Tillsätt alltid
tvättmedlet strax in-
nan diskmaskinen
startas, annars kan
den bli fuktig och inte
lösa ordentligt
ANMÄRKNING
Om locket är stängt: tryck släppknappen. Locket kommer att
öppna sig. Tilltt alltid tvättmedlet strax innan du börjar varje
tvättcykel.
Använd endast märkeshjälpmedel för diskmaskin.
Varning!
Diskmaskin är korroderande! Förvaras oåtkomligt för barn.
Korrekt användning av tvättmedel
Använd endast tttmedel som är speciellt tillverkad för diskmaskiner.
ll tvättmedlet friskt och torrt. Lägg inte pulver tvättmedel i dispensern
förn du är redo att tvätta disk.
Fyll i rengöringsmedel
Fyll tvättmedelsbehållaren med tvättmedel. Markeringen indikerar do-
seringsnivåerna, som illustreras till ger:
A Plats r huvudtttcy-
kelstörning
B Placering av bank tvätt-
medel för tvättcykel
Observera:
tillverkarens
dosering och lagring
Rekommendationer som
anges tvättmedelsr-
packningen. Sng locket
och tryck tills det ses på
plats.
Om diskarna är mycket smutsiga, gg en extra rengöringsdos i tvätt-
medlet före tvätt . Detta tttmedel kommer att träda i kraft under för-
tvättningsfasen.
ANMÄRKNING
Du ser information om mängden tttmedel för det ena program-
met i tabellen för val av program.
Tänk på att smutsnier och vattenhårdhet kan verka tvättresul-
taten.
Observera tillverkarens rekommendationer om tvättmedelsför-
packningen
Fyll på diskmaskinen
För diskning av följande bestick/disk
Ej mpliga
Bestick med trä, horn porslin eller pärlemor handtag
Plastförel som inte är värmebesndiga
Äldre bestick med limmade delar som inte är temperatur bestän-
diga
Bundna bestick objekt eller disk
Kristallglas
Slföremål som kan rosta
Trätallrikar
Varor av syntetfibrer
Är av begränsad lämplighet
Vissa typer av glas kan bli tråkig efter ett stort antal tvättar
Silver och aluminium delar har en tendens att missfärgas under
diskning
Glaserade nster kan blekna om maskinen diskas ofta
Före och efter laddning av diskmaskinens korgar
(För bästa prestanda r diskmaskinen, lj dessa riktlinjer r lastning.
Funktioner och utseende korgar och bestickkorgar kan variera från
din modell.)
Skrapa bort alla stora mängder matrester som finns kvar. Mjuka
rester av bränd mat i kokkärl. Det är inte nödvändigt att skölja dis-
karna under rinnande vatten.
Placera förel i diskmaskinen på ljande tt:
remål som koppar, glas, krukor/kokkärl, etc. står nedåt.
jda föremål, eller sådana med rdjupningar, bör laddas i lant-
bruk att vatten kan rinna av.
Alla redskap är staplade säkert och kan inte välta.
Alla redskap placeras på sätt att sprutarmarna kan rotera fritt
under ttt.
Viktigt!
-Mycket små föremål får inte tvättas i diskmaskinen eftersom de
lätt kan falla ur korgen.
Ladda iliga remål som koppar, glas, kokkärl etc. med öppningen
nedåt att vatten inte kan samlas i bellaren eller en djup bas.
Rätter och bestick får inte ligga i varandra eller täcka varandra.
r att undvika skador glasögon får de inte röra.
Ladda stora föremål som är svårast att rengöra i den nedre korgen.
nga och/eller vassa bestick som snidknivar måste placeras hori-
sontellt i den övre korgen.
Överbelasta inte din diskmaskin. Detta är viktigt för goda resultat
och för en rimlig energiförbrukning.


Produktspezifikationen

Marke: Scandomestic
Kategorie: Spülmaschine
Modell: SFO 4502 W

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Scandomestic SFO 4502 W benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Spülmaschine Scandomestic

Bedienungsanleitung Spülmaschine

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-