Salter SL2054 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Salter SL2054 (4 Seiten) in der Kategorie Küchenwaage. Dieser Bedienungsanleitung war für 22 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
F
D
E
I
P
N
NL
FIN
S
DK
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
9
on-zero-off
kg-lb-ml-fl.oz
on-zero-off
on-zero-off
on-zero-off
BATTERY
PILE
BATTERIE
PILA
BATTERIA
PILHA
BATTERI
BATTERIJ
PARISTO
BATTERI
BATTERI
TO REPLACE BATTERIES
REMPLACER LES PILES
BATTERIEN AUSWECHSELN
CAMBIAR LAS PILAS
SOSTITUIRE BATTERIE
MUDAR PILHAS
BYTT BATTERIE
VERVANG DE BATTERIJEN
PARISTON ASENTAMINEN
VID BYTE AV BATTERIER
UDSKIFTNING AF
BATTERIER
TO SWITCH ON
METTRE EN MARCHE
EINSCHALTEN
PUESTA EN MARCHA
PER METTERLA EN USO
LIGAR
VEKTEN SLÅS PÅ
KLAARMAKENVOOR GEBRUIK
PÄÄLLE KYTKEN
ANVÄNDNING
SÅDANNDER MAN FOR DEN
TO CONVERT WEIGHT UNITS
POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITÉS DE PESAGE
UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN
PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO
CONVERTIRE LE UNITA’ DI PESO
PARA OBTER A CONVERSÃO DA ESCALA DE PESAGEM
A FORANDRE VEKT GRUPPENE
VERANDERENVAN GEWICHTSEENHEDEN
PAINA PAINOYKSIKÖNVAIHTOA VARTEN
TRYCK RATT ÄNDRA MÅTTSYSTEM
TRYK FOR AT ÆNDRE VEGNINGSENHED
TO ADD & WEIGH
AJOUTER ET PESER
HINZUGEBEN UND WIEGEN
AÑADIRY PESAR
AGGIUNGERE INGREDIENTI E
CONTINUARE A PESARE
AÑADIDO Y PESAJE
A TILFØRE OG VEIE
OM TOE TE VOEGEN & TE WEGEN
LISÄYS & PUNNITUS
ATTTILLÄGGA INGREDIENSER
OCHVÄGA
TILFØRSEL & VEINING AF
FLERE INGREDIENSER
AUTO SWITCH OFF
L’ARRÊT AUTOMATIQUE
AUSSCHALTAUTOMATIK
EL APAGADO AUTOMÁTICO
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
VEKTEN SLAS AV
DE WEEGSCHAAL UITDOEN
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
AUTOMATISK SLUKNING
MANUAL SWITCH OFF
LA MI SUR ARRÊT
ABSCHALTEN DERWAAGE
APAGADO MANUAL
SPEGNIMENTO MANUALE
DESLIGAR A BALANCA
MANUEIL AVSLÅING
GERBRUIKSAANWIJZING
VOOR UITSCHAKELEN
MANUAALINEN POISKYTKENTÄ
MANUELL AVSTÄNGNING
MANUEL SLUKNING
3 x AA batteries
3 x piles AA
3 x AA-Batterien
3 x pilas AA
3 x batterie AA
3 x pilhas AA
3 x AA-batterier
3 x AA-batterijen
3 x AA-paristoa
3 x AA-batterier
3 x AA-batterier
Ensure +/- terminals are correct
w ay round.
Introduire la pile en veillant à
respecter les polarités.
Einsetzen Sie die
Batterie entsprechend
den Polmarkierungen.
Comprober que los pólos +/-
están colocados correctamente.
A ssicurarsi che i poli siano
posizionati correttamente.
Certificando-se de que os
seus terminais positivo e
negativo e encontram nas
posições correctas.
Pass på at det ikker er noe avvik
+/- langs vektskiven.
Let goed op of de + en -
uiteinden goed geplaatst zijn.
Varmista että +/- navat ovat
oikein päin.
Kontrollera att +/- polerna är
insatta åt rätt håll.
Sørg for, at +/- polerne vender
den rigtige vej.
1) Place bowl on scale before
switching on.
2) Press and release on-zero-off button.
8 888
9/8appears on display.
3) Wait until display shows .0
1) Placez un récipient sur la balance avant
de le mettre en marche.
2) Appuyez et relâchez la touche
on-zero-off 8888.9/8apparaisse
sur l’affichage.
3) Attendez que soit visualisé.0
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
2) Die on-zero-off -Taste drücken
und loslassen. 88889/8wird auf der
Anzeige erscheinen.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige
0erscheint.
1) Colocar un recipiente en la balanza
antes del encendido.
2) Presionar la tecla on-zero-off.
88889/8aparezca en el visor.
3) Esperar a que en el visor aparezca .0
1) Collocar un contenitore sulla bilancia
p rima di accenderla.
2) Premere il pulsante on-zero-off.
Appare la scritta 88889
/8sul
visualizzatore.
3) Attendere che appaia lo .0
1) Coloque um recipiente na balança antes
de a ligar.
2) Carregue o botão on-zero-off.
Número 88889/8apareça no mostrador.
3) Espere até o mostrador indicar .0
1) Sett skålen eller beholderen på vekten
før du slår den på.
2) Trykk inn .on-zero-off 8888
9/8kommer
frem i vinduet.
3) Vent til vinduet viser .0
1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal
voordat u de weegschaal aanzet.
2) Druk op de knop.on-zero-off 8888
9/8
op het scherm verschijnt.
3) Wacht tot het scherm aangeeft.0
1) Aseta kulho vaa’alle ennen päälle
kytkemistä.
2) Paina ja pidä on-zero-off painiketta
alhaalla kunnes 8888
9/8ilmaantuu näytön.
3) Vapauta painike ja odota kunnes
yllä näkyy (0 0:0).
1) Ställ skålen på vågen innan du sätter
på strömmen.
2) Tryck på knappen.on-zero-off
Skärmen visar 8888 9/
8.
3) Vänta tills skärmen visar .0
1) Anbring skålen på vægten, inden der
tændes for den.
2) Tryk -knappen, ogon-zero-off
giv slip. Nu vises tallene 88889
/8
i displayet.
3) Vent, indtil tallet vises i displayet.0
Press kg-lb-ml-fl.oz button to convert between metric and imperial units, at any time during weighing.
NOTE: The Aquatronic is programmed to measure all water based liquids. In practical terms this covers almost every liquid used in
domestic cookery including wine, milk, cream etc.The exception is oil, which is not water based and would therefore not give such an
accurate measure (the error would be approx.+1 fl.oz at 10 fl.oz or + 50 ml at 500ml).
SOLIDS: g = grammes, oz = ounces, lb = pounds LIQUIDS: ml = millilitres, fl.oz = fluid ounces
If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,1/2pint = 10 fl.oz,1/4pint = 5 fl.oz
Appuyer le bouton pour effectuer une conversion entre les unités de pesage.kg-lb-ml-fl.oz
REMARQUE: La balanceAquatronic est programmée pour mesurer tous les liquides à base d’eau. En termes pratiques, ceci couvre
quasiment tout liquide utilisé dans la cuisine domestique, y compris le vir, le lait, la crème, etc.L’huile, qui n’est pas à base’ d’eau et qui ne
donnerait donc pas une mesure aussi sûre, est une exception (l’erreur serait d’environ + fl.oz à 10 fl.oz + 50 ml à 500ml).
SOLIDES: g = grammes, oz = onces, lb = livres LIQUIDES: ml = millilitres, fl. oz = onces liquides
Si les mesures de votre recette sont données en litres ou en pintes:
1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz.1/2pinte = 10 fl.oz, 1/4pinte = 5 fl. oz
Drücken Sie auf der - Taste, um die Einheiten zu wechseln.kg-lb-ml-fl.oz
HINWEIS: DieAquatronic ist so pregrammiert, daß sie alle auf Wasser basierenden Flüssigkeiten wiegen kann, d.h. sozusagen fast jede
Flüssigkeit, die beim Kochen zu Hause verwenet wird, wie z.B.Weir, Milch, Sahne usw. Ol kann jedoch nicht gemessen werden, da es nicht
auf Wasser basiert und deshalb eine ungenaue Messung ergeben würde (der Fehler betrüge ungefähr + 1 fl. g oz bei 10fl.oz oder + 50 ml
bei 500 ml). FESTMAßE: g = gramm, oz = unzen, lb = pfund FLÜSSIGKEITSME: ml = milliliter, fl.oz = fluid onces
Fü den Fall, daß in Ihrem Rezept Liter oder Pints verwendet werden:
1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,1/
2pint = 10 fl.oz, 1/4pint = 5 fl.oz
Presionar la tecla para convertir las unidades de peso.kg-lb-ml-fl.oz
NOTA: La Aquatronic está programada para medir todos los liquidos que contienen agua, y en términos prácticos esto abarca casi
todos los liquidos usados en la cocina doméstica, incluidos el vino, la leche, la nata, etc. El aceite, cuya base no es de agua, es una
excepción, y por consiguiente su medición es menos precisa (el error sea de aproximadamente + 1 fl.oz a 10 fl.oz o + 50 mililitros a
500 mililitros).
SOLIDOS: g = gramos, oz = onzas, lb = libras LIQUIDOS: ml=mililitros, fl.oz = onzas liquidas
Si su receta indica medidas de litro o de pinta:1 litro = 1000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz,1/2pinta = 10 fl.oz, 1/4pinta = 5 fl.oz
Premuto il pulsante per convertire le unita’ di peso.kg-lb-ml-fl.oz
NOTA: La bilanciaAquatronic è stata prorammata in modo da consentire all’utente di pesare tutti i liquici a base di
acqua, che comprendono in practica quasi tutte le sostanze liquide utilizzate in cucina, tra le quali il vino, il latte, la panna, ecc. L’eccezione
è l’olio, che non è a base di acqua, e che quindi non è possibile pesare con precisione (il margine di errore sarebbe di circa + 1 fl.oz per
10 fl.oz. o di 50 ml per 500 ml).
SOLIDI: g = grammi, oz = once, lb = libbre LIQUIDI: ml = millilitri, fl.oz = once liquide
Se la ricetta indica ingredienti in litri o pinte:1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz,
1/2pinta = 10 fl.oz, 1
/4pinta = 5 fl.oz
Carregue o botão de para obter a conversão da escala de pesagem.kg-lb-ml-fl.oz
NOTA: A Aquatronic está programada para medir todos os liquidos à base de água, o que na práctica compreende quase todos os
liquidos utilizados na culinária doméstica, como vinho, leite, crème, etc.A única excepção é o oleo, que não tem base de água e, portanto,
não proporcionaria uma medição exacta (o erro seria de aproximadamente + 1 fl.oz em 10 fl.oz + 50 ml em 500 ml).
LIDOS: g = gramas, oz = onças, lb = libras LIQUIDOS: ml = mililitros, fl.oz = onças fluidas
Se a receite indicar medidas em litro ou pint: 1 litro = 1.000ml, 1 pint = 20fl.oz, 1
/2pint = 10 fl.oz, 1
/4pint = 5 fl.oz
Trykk inn - knappen a forandre vekt gruppene.kg-lb-ml-fl.oz
MERK:Aquatronic er programmert til å måle alle vannbaserte væsker. I praksis betyr dette nesten alle væsker som brukes til matlaging
inkl. vin, melk, fløte osv. Unntaket er olje, som ikke er vannbasert, og dermed ikke gir et nøyaktig resultat (feilmarginen er ca.+ I fl.oz for
10 fl.oz eller + 50ml for 500 ml).
FASTE STOFFER: g = gram, oz = ounces, lb = pund SKER: ml = milliliter, fl.oz.= fluid ounces
Hvis oppskriften viser liter eller pint: 1 liter = 1000ml, 1 pint = 20 fl.oz,1/2pint = 10 fl.oz, 1/4pint = 5 fl.oz
Druk op de knop voor verandern van gewichtseenheden.kg-lb-ml-fl.oz
OPMERKING: DeAquatronic is zo ingesteld dat het alle op water gebaseerde vloeistoffen kan meten.Pracktisch gesproken omvat dit
bijna alle vloeistoffen die u in huis in de keuken gebruikt, inclusief wijn, melk, room, enz. De uitzondering is olie, dat niet op water
gebaseerd is en dat daarom niet zo’n nauwkeurige meting zal aangeven (de afwijking zal ongeveer + 1 fl.oz 10 fl.oz of +50 ml
op 500 ml zijn).
VASTE STOFFEN: g = gramen, oz = onzen, lb = ponden VLOEISTOFFEN: ml = milliliters, fl.oz = vloeibare onzen
Als uw recept liters of‘pints’ aangeeft: 1 liter = 1000 ml, 1pint = 20 fl.oz,
1/
2pint = 10 fl.oz,1/
4= 5 fl.oz
Voit vaihtaa painoyksikön punnituksen aikana painamalla kg-lb-ml-fl.oz painiketta.
Huom:TheAquatronic vaaka on ohjelmoitu mittaamaan kaikkia vesipohjaisia nestei. Näin ollen sillä voi mitata lähes kaikkia
kotitalouksissa ruoanlaitossa käytettäviä nestemäisiä aineita, kuten : viiniä, maitoa, kermaa jne. Poikkeuksena tästä on öljy, joka ei ole
vesipohjainen neste ja siksi mitattaessa sitä, ei saada täysin virheetöntä tulosta (mittaustuloksen ero on noin + 50 millilitraa
500 millilitrassa).
Kiinteät mittayksiköt: g = gramma, oz = unssi, lb = pauna .
Nesteiden mittayksit: ml = millilitra, fl oz = fluid ounces
Tryck ned knappen för att när som helst byta mellan kilogram och pund.kg-lb-ml-fl.oz
Obs:VågensAquatronic- funktion är programmerad att väga all vattenbaserad vätska. I praktiken betyder det att man kan väga nästan
vilka vätskor som helst som annds vid tillagning av mat, t.ex vin, mjölk, grädde, osv. Undantaget är olja, som inte är vattenbaserat och
rför ger det vid vägning inte ett exakt resultat (mätningsskillnaden är ungefär +50 milliliter per 500 ml)
Fast måttenhet: g = gram, oz = uns, lb = pund
tskornas måttenhet: ml = milliliter, fl oz = fluid ounces
Tryk kg-lb-ml-fl.oz -knappen for at skifte mellem g og engelske pund når som helst
under vejningen.
BEMÆRK:Aquatronic er programmeret til at måle alle vandbaserede væsker. Det betyder i praksis, at den dækker sten alle væsker,
der bruges i husholdningen som f.eks. vin, mælk, fløde osv. Olie er undtagelsen, fordi den ikke er vandbaseret og derfor ikke vil give en
rlig nøjagtig måling. (Afvigelsen vil ca. udgøre + 50 ml ved 500 ml eller + 1 fl.oz ved 10 fl.oz).
FASTE STOFFER: g = gram, oz = ounces, lb = pundVÆSKER:ml = milliliter, fl.oz = fluid ounces
Hvis der i opskriften står måleangivelser i liter eller pints:
To weigh several different ingredients in
one bowl, press to reset theon-zero-off
display between each ingredient.
Pour peser plusieurs ingrédients dans
le même bol, appuyer une fois sur le
bouton on-zero-off pour que l’affichage
reviendra à prêt à peser l’ingrédient0
suivant dans le même bol.
Um verschiedene Zutaten in eine einzelne
Schüssel zu wiegen, drücken Sie einmal
die on-zero-off-Taste. Die Anzeige wird
auf ruckgestellt zwischen jede Zutat.0
Para pesar diferentes ingredientes en un
bol, presionar para reiniciar elon-zero-off
visor entre ingrediente.
Per pesare ingredienti differenti in una
unica scodella, premete il tasto
on-zero-off per azzer display dopo
ogni ingrediente.
Para pesar de ingredientes diversos num
mesmo prato, pese o primeiro ingrediente
e, en seguida, carregue o botão
on-zero-off. A balança está pronta para
pesar o próximo ingrediento.
For å veie forskjellige ingredienser i
én bolie presses knappen foron-zero-off
å nullstille display mellom hver
av ingrediensene.
Teneinde verschillende ingredienten in
een kom te wegen, druk op de
on-zero-off knop om display tussen jeder
ingredient te herinstalleren.
Eri ainesosien punnitus samassa kulhossa
onnistuu seuraavasti: paina on-zero-off
nollataksesi näytön jokaisen ainesosan
lisäyksen välissä.
För att väga många olika ingredienser i
samma skål, tryck knappenon-zero-off
mellan de olika ingredienserna.
For at veje flere forskellige ingredienser i
den samme skål skal der trykkes på
on-zero-off for at nulstille displayet, inden
næste ingrediens kommes i skålen.
Auto switch-off occurs if display shows 0
for 1 minute or shows the same weight
reading for 3 minutes.
L’arrêt automatique se marche si l’affichage
montre pendant 1 minute ou (une0
lecture de) un poids pendant 3 minutes.
Ausschaltautomatik werde nach 1
Minute passieren, wenn die Anzeige
ständig angezeigt hat, oder nach 30
Minuten, wenn derselbe Meßwert
ständing angezeit wurde.
El apagado automático funciona si el
indicador indica durante 1 minuto, o si0
indica un sólo peso durante 3 minutes.
Spegnimento automatico - se il
visualizzatore rimano sullo per 1 minuto0
e se rimano visualizzata per 3 minuti la
stessa lettura.
Desliga - se automaticamente -
sempre que o mostrador tiver indicado
0durante 1 minuto ou sempre que tiver
indicado a leitura de uma mesma pesagem
durante 3 minutos.
Vekten slår seg automatisk av eiter ca.
1 minutt huis vinduet har vist hele0
denne tiden, eller etter ca. 3 minutter huis
én avtesning har vært vist kontinuerlig i
denne tiden.
De weegschaal gaat automatisch uit: als het
scherm voor ongeveer 1 minuut constant
0aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als
het scherm die tijd constant eenzelfde
gewicht aangeeft.
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä
mikäli näyttös ( ) lukemat 10 0:0
minuutin ajan tai vaaka näyttää samaa
lukemaan 3 minuutin ajan.
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen
visar i 1 minut eller efter att ha visat0
samma viktresultat i 3 minuter.
Hvis displayet viser i 1 minut eller0
viser samme vægt i 3 minutter, slukkes
der automatisk.
Press and hold buttonon-zero-off
(approx. 3 seconds) until the display
i s blank.
Appuyez et maintenez la touche
on-zero-off (3 secondes approximativement)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
Die on-zero-off (Taster für ca.3 Sekunden)
Taste gedrückt halten, bis die Anzeige erlischt.
Presioar y mantener la tecla on-zero-off
(aproximadamente 3 segundos) hasta
que el visor aparazca en blanco.
Premere e mantenere premuto il pulsante
on-zero-off (per circa 3 secondi) fino a
che il display si spegne.
Carregue o botão (duranteon-zero-off
cerca de 3 segundos) para desligar
por completo.
Trykk inn og hold inne on-zero-off
(i ca. 3 sekunder) knappen nede til
displayet er blankt.
Druk op de (3 secondenon-zero-off
ingedrukt) knop tot dat de display uit is.
Paina ja pidä painikettaon-zero-off
alhaalla noin 3 sekunnin ajan kunnes
näyttö sulkeutuu.
Stäng av vågen genom att trycka ned
on-zero-off knappen (ca 3 sekunder) tills
skärmen är tom.
Tryk - knappen, og holdon-zero-off
den trykket ned (i ca. 3 sekunder), indtil
der vises et tomt display.
BATTERY
ALKALINE
AA
AA AA
E
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE.Mode d’emploi
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE.Gebrauchsanweisung
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA.Instrucciones de Uso
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA.Istruzioni per lUso
BALANÇA DE COZINHA ELETRÓNICA.Instruções de Utilização
ELEKTRONISK KKKENVEKT.Bruksanvisning
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL.Instructies voor Gebruik
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA.Käyttö-ohjeet
ELEKTRONISK KÖKSG.Bruksanvisning
ELEKTRONISK KØKKENGT.Betjeningsvejledning
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
instructions for use
REF: SL2054
GUARANTEE -This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the
product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date of
purchase,it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.This guarantee covers
working parts that affect the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear
and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its components will void
the guarantee.Claims under guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid
to Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK).Care should be taken in packing the scale so that it
is not damaged while in transit.This undertaking is in addition to a consumer's statutory rights and does not
affect those rights in any way. For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, Homedics House,
Somerhill Business Park, Five Oak Green Road,Tonbridge, Kent,TN11 0GP, UK. HelplineTel No: (01732) 360783.
Outside the UK contact your local Salter appointed agent.
GARANTIE - Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à
réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, (à l’exclusion des piles) dans les 15
ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise qualité de fabrication ou de
matériaux défectueux.Cette garantie couvre les parties mobiles qui affectent le fonctionnement de lappareil. Elle
ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure normale ou tout dommage provoqué par
accident ou une mauvaise utilisation.Le fait d’ouvrir ou de démonter l’appareil ou ses composants annulera la
garantie.Les retours sous garantie doivent être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à
Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de
ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement vient en complément des droits statutaires du
consommateur et n’affecte ces droits en aucun cas.Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
GARANTIE - Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen.Salter wird
dieses Produkt bzw. einzelneTeile dieses Produkts (außer Batterien) für eine Zeitdauer von 15 Jahren ab
Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückführen lassen.Diese Garantie decktArbeitsteile,die sich auf die Funktion derWaage auswirken.
Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf üblicheAbnutzung zurückführen lassen,
sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen.Beim Öffnen oder Zerlegen derWaage
oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg möglich.Die
Waage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Großbritanniens an einen Salter Fachhändler in Ihrer Nähe)
schicken (Fracht bezahlt).DieWaage muss so verpackt werden, dass sie während desTransports nicht beschädigt
werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Setzen Sie sich
aerhalb Großbritanniens bitte mit Ihrem örtlichen Salter Fachhändler inVerbindung.
GARANTIA - Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se ha cargo
de la reparacn de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste alguno si dentro del
período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona debido a mano de obra o
materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza.No cubre el
deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados por accidente o mal uso.Abrir o
desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones dentro de la garantía deben ir
acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera
del Reino Unido).Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños en tránsito. Esta
garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera.
Fuera del Reino Unido, diríjase al agente local de Salter.
GARANZIA - Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici.Salter si
impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro 15 anni dalla
data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende da difetti di materiali o
lavorazione.La presente garanzia copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia.La presente
garanzia non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni causati da situazioni
accidentali o utilizzo improprio.L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi componenti invalida la
presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere accompagnate dalla prova di acquisto del
prodotto e inviate con affrancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per
i non residenti nel Regno Unito).Imballare con cura la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La
presente garanzia si aggiunge ai diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo.I
clienti non residenti nel Regno Unito possono contattare il rappresentante autorizzato Salter del proprio
Paese.
de diritti dei consumatori e non lede tali diritti in ogni modo.Per la distribzione e le riparazioni contattare il disributore
locale Salter.
GARANTIA - Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico.A Salter procederá à
reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo baterias) sem
qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisão, caso se comprove que a falha se
deve a um defeito de fabrico ou do material.A presente garantia inclui os componentes que afectam o
funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada por uma utilização e um
desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida.A abertura ou a
desmontagem da balança ou dos respectivos componentes anulará a garantia. As reivindicações ao abrigo da
garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a Salter (ou representante Salter local
fora do Reino Unido),com portes de devolução pagos.Devem tomar-se as devidas precauções de embalamento
para que não se verifiquem danos durante o transporte. A presente promessa acresce aos direitos que a lei
confere ao consumidor e que não podem,de modo algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino Unido,
contacte o seu representante Salter local.
GARANTI - Dette produktet er utelukkende beregnet bruk i hjemmet.Salter vil reparere eller
erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt dersom det innen 15 år fra
kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier gjelder deler som påvirker bruken av
vekten.Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje eller skader forårsaket av uhell eller feil
bruk.Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av vektens komponenter åpnes eller demonteres.
Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av kjøpsbevis og returneres til Salter (eller en avtalt lokal
Salter-representant utenfor Storbritannia) for avsenders regning.Vekten må emballeres nøye,slik at den ikke
skades under transport. Denne garantien gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen
innvirkning på disse.Hvis du er hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale Salter-
representant.
GARANTIE - Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.Salter zal het product, of een
onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15 jaar na de
aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap of
gebrekkige materialen.Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de werking
van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische aantastingen veroorzaakt door slijtage of
beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan.Worden de weegschaal of onderdelen ervan
geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de garantie worden ingediend,
moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden geretourneerd aan Salter (of
de plaatselijke Salter-agent indien buiten het Verenigd Koninkrijk).De weegschaal dient zodanig te worden verpakt dat
deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken.Deze handelingen vormen een aanvulling op de wettelijk
vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed.Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact
opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter.
TAKUU - Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.Salter korjaa tai vaihtaa tämän
tuotteen,tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta,jos 15 vuoden aikana
ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista.Tämä
takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat.Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa kulumista, tai
vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita.Takuu mitöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai puretaan osiin.
Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut maksettuina Salter yhtiölle (tai
Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-edustajalle).Vaaka täytyy pakata niin,että se ei vahingoitu
kuljetuksessa.Tämä takuu on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin,eikä se vaikuta kyseisiin oikeuksiin
millään tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
GARANTI - Denna produkt är endast ämnad för hushållsanndning. Salter kommer att reparera
eller byta ut produkten,eller del av denna produkt, (med uteslutande av batterier) gratis om det inom 15 år efter
inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera grund av bristfälligt utförande eller material.Denna
garanti täcker de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte kosmetisk förslitning som
orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller felaktigt användande.
Öppnande eller irtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.Fodringar under garanti
måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller lokal Salter-handlare om det
rör sig om utanför Storbritannien).Försiktighet bör iakttagas i paketeringen av vågen så att den inte skadas
under frakten.Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa
rättigheter på got vis. Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.
GARANTI - Produktet er beregnet til hjemmebrug.Salter vil reparere og udskifte produktet,
eller enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis,hvis det indenfor 15 år fra købsdatoen kan vises, at
det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse.Denne garanti dækker arbejdende dele, som påvirker
vægtens funktion.Den dækker ikke kosmetisk forringelse,som er forårsaget af normalt slid og brug, eller
beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug.Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil garantien
ugyldigres.Erstatningskrav under garanti skal understøttes af bsbevis og skal returneres fragt betalt til Salter
(eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien).Man skal være omhyggelig med at indpakke
vægten,så den ikke bliver beskadiget under transport.Denne garanti er udover forbrugerens lovbestemte
rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen som helst de.Udenfor Storbritannien skal
du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.
GB
F
D
E
I
P
N
NL
FIN
S
DK
WARNING INDICATORS
Replace batteries Weight overload Press .on-zero-off
Remplacer les piles La balance est surchargée Appuyer sur la bouton .on-zero-off
Batterien auswechseln Die Waage ist überladen Taste drücken.on-zero-off
Cambiar las pilas Sobrecarga de peso Presionar .on-zero-off
Sostituire batterie Sovrappeso Premere .on-zero-off
Mudar pilhas A balança for sobrecarregada Carregue o botão .on-zero-off
Bytt batterie Vekten er overbelastet Trykk on-zero-off.
Vervang de batterijen Teveel gewicht op de weegschaal Druk op .on-zero-off
Vaihda paristot Ylikuormitus Paina .on-zero-off
Byt ut batterier Överbelastning Tryck knappen.on-zero-off
Udskift batterier Overvægt Tryk .on-zero-off
GB
INDICATEURS D’AVERTISSEMENT
F
WARNMELDUNGEN
D
INDICADORES DE AVERTENCIA
E
INDICATORI DI AVERTIMENTO
I
INDICADORES DE AVISO
P
VALSELSYMBOLER
N
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
NL
VAROITUS ILMAISIMET
FIN
VARNINGSINDIKATOR
S
ADVARSLER, DERVISES
DK
CLEANING AND CARE
GB
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
F
REINIGEN UND PFLEGE
D
LIMPIEZAY CUIDADO
E
• If the scale is not to being used for a long period, remove the batteries.
Always remove flat batteries immediately.
immerse the scale in water or use chemical/abrasive cleaning agents.DO NOT
• The outer casing of the scale may be wiped clean with a damp cloth and the bowl can be
washed by hand or by dishwasher.
• Si la balance n’est pas utilisée pendant une longue période de temps, retirez la pile. Veuillez à
toujours retirer les piles épuisées immédiatement.
SURTOUT n’immergez pas la balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de
nettoyage chimiques/abrasifs.
• Le boîtier de la balance se nettoie à l’aide d’un tissu humide et le bol se lave à la main ou en
lava-vaiselle.
• Wenn dieWaage über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, Batterie herausnehmen.
Leere Batterien immer gleich herausnehmen.
• Die Waage in Wasser eintauchen oder mit chemischen oder aggressivenNICHT
Reinigungsmitteln reinigen.
• Reinigung des äußeren Gehäuses der Waage mit einem feutchen Lappen und der Schale
entweder von hand oder im Geschirrspüler.
• Si la balanza no se usa durante un periodo extenso, quitar la pila. Quitar siempre las pilas
descaragadas de inmediato.
sumergir la balanza en agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.NO
• La superficie de la balanza puede ser limpiada con un paño medo, y el contendor se debe
lavar a mono o en lavavajillas.
PULIZIA E MANUTENZIONE
I
LIMPEZA E CUIDADOS
P
RENGJØRING OG STELL
N
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
NL
• Qualora non s’intenda utilizzare la bilancia per un periodo di tempo relativamente lungo é
consigliabile togliere la batteria. Se scarica la batteria va tolta immediatemente.
• Si raccomanda di immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodottiNON
chimici/abrasivi per puliria.
• Il corpo esterno della bilancia puo’ essere pulito con panno umido e la scodella puo’ invece
essere lavata a mano in acqua calda.
• Se não for utilizar a balança durante multo tempo, retire a bateria. Nunca deixe de retirar
imediatemente as baterias gastas.
mergulhe a balança na água nem utilize productos de limpeza quimicosNÃO
ou abrasivos.
• O corpo da balança deve ser limpo com um pano suave, o prato lavado em saponária morna.
• Hvis vekten ikke skal brukes en stund, du ta ut batteriet.
Et utladet batteri må alltid fjernes én gang.
• Du legge vekten i vann eller bruke kjemiske/skurende rengjøringsmidler.MÅ IKKE
• Vekten kan rengres med en varm klut og bolen kan vaskes for hand i varmt såpevann vasket.
• Als u de weegschaal voor langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterij eruit.
Haal lege batterijen er altijd direkt uit.
• Dompel de weegschaal onder water en gebruik chemischNIET GEEN
schoonmaakmiddel of schuurmiddel.
• U kunt de buitenkant van de weegschaal reinigen met een vochtige doek, de kom mag worden
afgewassen met de hand of in de afwasmachine..
PUHDISTUS JA HUOLTO
FIN
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
S
RENGØRING OGVEDLIGEHOLDELSE
DK
• Jos vaakaa ei käytetä pitkään aikaan, sen patteri on poistettava.Kun paristot ovat lopussa, ne on
vaihdettava välittömästi.
• Älä upota vaakaa veteen tai käytä puhdistukseen kemiallisia tai hankaavia aineita.
• Vaaka puhdistetaan kostealla liinalla ja kulho voidaan pestä käsin tai astianpesukoneessa.
• Ta ur batteriet om vågen inte används under en längre period.Ta alltid ur tomma
batterier omedelbart.
• Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk vågen i vatten eller använd kemikalierINTE
som rengöringsmedel.
• Utsidan av vågen kan torkas ren med en fuktig trasa och skålen tvättas ren för hand eller
i diskmaskin.
• Hvis vægten ikke skal bruges i længere tid, skal batteriet tages ud.Tag altid flade batterier ud
med det samme.
med at komme vægten i vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.LAD VÆRE
• Vægten rengøres udvendig med varm opvredet klud, og skålen kan håndvaskes eller vaskes
i opvaskemaskine.
1060
HoMedics Group Ltd
PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK
www.salterhousewares.co.uk
E


Produktspezifikationen

Marke: Salter
Kategorie: Küchenwaage
Modell: SL2054

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Salter SL2054 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Küchenwaage Salter

Bedienungsanleitung Küchenwaage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-