Salter SL2038-1 Bedienungsanleitung

Salter Küchenwaage SL2038-1

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Salter SL2038-1 (2 Seiten) in der Kategorie Küchenwaage. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
INSTRUCTIONS FOR USE
1) Remove battery door from the rear
of the scale.
2) Insert 2 x AAA batteries into the
scale, +/- terminals are the correct
way around.
1) Touch button untilON/ZERO/OFF
88888/8appears on display.
2) Wait until display shows .0
Press button on underside of theg/lb-oz
scale to convert between units.
2 x AAA batteries To weigh several different ingredients in
one bowl, touch toON/ZERO/OFF
reset the display between each ingredient.
Auto switch-off occurs if display shows 0
for 1 minute or shows the same weight reading
for 3 minutes.
BATTERY TO REPLACE BATTERIES TO SWITCH ON TOUCH TO CONVERT
WEIGHT UNITS TO ADD WEIGH AUTO SWITCH OFF&
GB
1) Enlevez le couvercle du logement à
piles situé à l’arrière de la balance.
2) Placez 2 piles AAA dans la balance
en vous assurant que les bornes +
et - sont dans le bon sens.
Pour convertir les unités de poids,
appuyer sur le bouton eng/lb-oz
dessous de la balance pour convertir
entre les unités.
PILE REMPLACER LES PILES METTRE EN MARCHE EFFLEUREZ POUR PASSER DUNE
UNITÉ DE POIDS À LAUTRE AJOUTER ET PESER LARRÊT AUTOMATIQUE
2 x piles AAA Pour le pesage de plusieurs ingrédients
successivement dans un seul et même
cipient, il suffit d’effleurer la touche
ON/ZERO/OFF pour remettre l’affichage
à zéro aps le pesage de chaque ingrédient.
L’arrêt automatique se marche si l’affichage
montre pendant 1 minute ou (une lecture de)0
un poids pendant 3 minutes.
F
1) Entfernen Sie den Batteriekammerdeckel
von der Rückseite der Waage.
2) Setzen Sie 2 x AAA-Batterien in die
Waage ein, und stellen Sie sicher, dass die
+/- Anschlusspunkte richtig herum liegen.
1) Tippen Sie den -Button an.ON/ZERO/OFF
88888/8wird auf der Anzeige erscheinen.
2) Warten Sie, bis auf der Anzeige erscheint.0
Zur Umstellung auf eine andere
Gewichtseinheit die Taste auf derg/lb-oz
Unterseite derWaage drücken.
BATTERIE BATTERIEN AUSWECHSELN EINSCHALTEN ANTIPPEN,UM DIE
GEWICHTSEINHEITEN UMZURECHNEN HINZUGEBEN UND WIEGEN AUSSCHALTAUTOMATIK
2 x AAA-Batterien Um mehrere verschiedene Zutaten in
einer Schale zu wiegen, tippen Sie
ON/ZERO/OFF an, um das Display
zwischen jeder Zutat zurückzustellen.
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute
passieren, wenn die Anzeige ständig angezeigt0
hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Meßwert
ständing angezeit wurde.
D
1) Retire la tapa de las pilas de la parte
trasera de la balanza.
2) Inserte 2 pilas AAA en la balanza
asegurándose de que los polos +/-
están en su posición correcta.
Para convertir las unidades de peso,
pulsar el botón en la parte bajag/lb-oz
de la báscula.
PILA CAMBIAR LAS PILAS PUESTA EN MARCHA TOQUE PARA CONVERTIR LAS
UNIDADES DE PESO AÑADIR Y PESAR EL APAGADO AUTOMÁTICO
2 x pilas AAA Para pesar varios ingredientes en un
mismo recipiente, toque ON/ZERO/OFF
para poner la pantalla a cero entre un
ingrediente y otro.
El apagado automático funciona si el indicador
indica durante 1 minuto, o si indica un lo0
peso durante 3 minutes.
E
1) Togliere lo sportello del vano batterie
dal retro della bilancia.
2) Inserire 2 batterie AAA nella bilancia,
verificando che i terminali +/- siano
posizionati correttamente.
Per cambiare unità di peso, premere il
pulsante nella parte inferioreg/lb-oz
della bilancia.
BATTERIA SOSTITUIRE BATTERIE PER METTERLA EN USO TOCCARE PER CONVERTIRE LE
UNITÀ DI PESO AGGIUNGERE INGREDIENTI
E CONTINUARE A PESARE SPEGNIMENTO AUTOMATICO
2 x batterie AAA Per pesare vari ingredienti diversi nella
stessa ciotola, toccare il tasto
ON/ZERO/OFF per azzerare il display
tra un ingrediente e l’altro.
Spegnimento automatico - se il visualizzatore
rimano sullo per 1 minuto e se rimano0
visualizzata per 3 minuti la stessa lettura.
I
1) Retire a tampa das pilhas da parte
traseira da balança.
2) Insira 2 pilhas AAA no interior da
balança, certificando-se de que os
pólos +/- ficam na posão correcta.
Para converter unidades de peso, prima o
botão , localizado na parteg/lb-oz
inferior da balança, para alternar a
conversão entre unidades.
PILHA MUDAR PILHAS LIGAR TOQUE PARA CONVERTER AS
UNIDADES DE PESO AÑADIDO Y PESAJE DESLIGA-SE AUTOMATICAMENTE
2 x pilhas AAA Para pesar vários ingredientes diferentes
numa tigela, toque em ON/ZERO/OFF
para voltar a regular o mostrador entre
cada ingrediente.
Desliga - se automaticamente - sempre que o
mostrador tiver indicado durante 1 minuto ou0
sempre que tiver indicado a leitura de uma
mesma pesagem durante 3 minutos.
P
1) Fjern batterilokket fra
vektens bakside.
2) Sett to AAA-batterier i vekten
og pass på at +/- polene vender
riktig vei.
For å endre vektenhetene trykk
g/lb-oz-knappen på undersiden av vekten.
Slik kan du veksle mellom måleenhetene.
BATTERI BYTT BATTERIE VEKTEN SLÅS PÅ TRYKK PÅ KNAPPEN FOR Å
KONVERTERE VEKTENHETER A TILFØRE OG VEIE VEKTEN SLAS AV
2 x AAA-batterier For å veie flere forskjellige ingredienser
i én bolle kan du trykke på
ON/ZERO/OFF -knappen for
å tilbakestille displayet mellom
hver ingrediens.
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt
huis vinduet har vist hele denne tiden, eller0
etter ca. 3 minutter huis én avtesning har vært
vist kontinuerlig i denne tiden.
N
1) Verwijder de batterijklep aan de
achterkant van de weegschaal.
2) Steek 2 AAA-batterijen in de
weegschaal, waarbij de polen de
juiste richting op wijzen.
Om de weegeenheden te wijzigen, drukt
u op de -knop aan de onderkantg/lb-oz
van de weegschaal om te wisselen tussen
de eenheden.
BATTERIJ VERVANG DE BATTERIJEN KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
DRUK OP DE KNOP OM VAN
GEWICHTSEENHEID TE VERANDEREN
OM TOE TE VOEGEN &
TE WEGEN DE WEEGSCHAAL UITDOEN
2 x AAA-batterijen Als u verschillende ingrediënten in
dezelfde kom wilt wegen, druk dan op
ON/ZERO/OFF om het display na de
weging van iedere ingrediënt opnieuw in
te stellen.
De weegschaal gaat automatisch uit: als het
scherm voor ongeveer 1 minuut constant 0
aangeeft, of na ongeveer 3 minuten als het scherm
die tijd constant eenzelfde gewicht aangeeft.
NL
1) Effleurez la touche .ON/ZERO/OFF
88888/8apparaisse sur l’affichage.
1) Attendez que soit visualisé.0
1) Toccare il tasto .ON/ZERO/OFF
Appare la scritta 88888/8sul visualizzatore.
2) Attendere che appaia lo .0
1) Toque el botón .ON/ZERO/OFF
88888/8aparezca en el visor.
2) Esperar a que en el visor aparezca .0
1) Toque no botão .ON/ZERO/OFF
Número 88888/8apareça no mostrador.
2) Espere até o mostrador indicar .0
1) Trykk på -knappen.ON/ZERO/OFF
88888/8kommer frem i vinduet.
2) Vent til vinduet viser .0
1) Druk op de knop .ON/ZERO/OFF
88888/8op het scherm verschijnt.
2) Wacht tot het scherm aangeeft.0
1) Irrota vaa’an takana oleva
paristokotelon kansi.
2) Asenna vaakaan kaksi AAA-paristoa
ja varmista, että niiden plus- ja
miinusnavat ovat oikein päin.
Jos haluat vaihtaa painoyksikköä, paina
vaa'an pohjassa olevaa -painiketta.g/lb-oz
PARISTO PARISTON ASENTAMINEN PÄÄLLE KYTKENTÄ PAINOYKSIKÖN VALINTA LISÄYS PUNNITUS&AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
2 x AAA-paristoa Samassa kulhossa voidaan punnita
useita eri valmistusaineita koskettamalla
kunkin valmistusaineen lisäyksen jälkeen
ON/ZERO/OFF -painiketta, joka
nollaa näytön.
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli
näyttössä ( ) lukemat 1 minuutin ajan tai0 0:0
vaaka näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
FIN
1) Kosketa -painiketta.ON/ZERO/OFF
88888/8ilmaantuu näyttöön.
2) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä
näkyy (0:0).0
1) Ta bort batteriluckan från baksidan
på vågen.
2) Sätt i 2 st AAA-batterier i vågen,
kontrollera att +/- sitter åt rätt håll.
För att omvända viktenheter, tryck
g/lb-oz-knappen på undersidan av vågen
för att byta mellan enheter.
BATTERI VID BYTE AV BATTERIER ANVÄNDNING TRYCK FÖR ATT VÄXLA MELLAN
OLIKA VIKTENHETER ATT TILLÄGGA INGREDIENSER
OCH VÄGA AUTOMATISK AVSTÄNGNING
2 x AAA-batterier Om du vill väga flera olika ingredienser
i en skål, ska du trycka knappen
ON/ZERO/OFF mellan varje ingrediens
för att nollställa displayen.
Vågen stänger av sig automatiskt om vågen visar 0
i 1 minut eller efter att ha visat samma viktresultat
i 3 minuter.
S
1) Tryck på knappen .ON/ZERO/OFF
Skärmen visar 88888/8
.
2) Vänta tills skärmen visar .0
1) Fjern batterilåget på bagsiden
af vægten.
2) Sæt 2 x AAA-batterier i vægten, og
sørg for, at +/-polerne vender rigtigt.
Vægtenhederne omregnes ved at trykke
knappen på undersiden afg/lb-oz
vægten, hvorved der omregnes
vægtenhederne imellem.
BATTERI UDSKIFTNING AF BATTERIER SÅDAN TÆNDER MAN FOR DEN TRYK FOR AT SKIFTE VÆGTENHED TILFØRSEL &VEINING AF
FLERE INGREDIENSER AUTOMATISK SLUKNING
2 x AAA-batterier Hvis der skal vejes flere forskellige
ingredienser i samme skål, skal man trykke
på knappen mellemON/ZERO/OFF
hver ingrediens for at nulstille displayet.
Hvis displayet viser i 1 minut eller viser samme0
vægt i 3 minutter, slukkes der automatisk.
To maximise battery life reset display
to , then touch again0 ON/ZERO/OFF
to switch off.
MANUAL SWITCH OFF
LA MISE SUR ARRÊT
Pour maximiser la longévité de la pile,
remettez l’affichage à , puis effleurez à0
nouveau la touche ON/ZERO/OFF
pour éteindre la balance.
ABSCHALTEN DER WAAGE
Um die Lebensdauer der Batterie zu
verlängern, stellen Sie das Display auf 0
zurück, tippen Sie dann ON/ZERO/OFF
erneut an, um die Waage auszuschalten.
APAGADO MANUAL
Para alargar al máximo la vida de las
pilas, ponga la pantalla a y luego vuelva0
a tocar para apagar.ON/ZERO/OFF
SPEGNIMENTO MANUALE
Per garantire la massima durata della
batteria, azzerare il display e toccare il
tasto per spegnere.ON/ZERO/OFF
DESLIGAR A BALANÇA
Para maximizar a vida da pilha, volte a
regular o mostrador em , e em seguida0
toque novamente em ON/ZERO/OFF
para desligar.
MANUEIL AVSLÅING
For å maksimere batterilevetiden kan du
tilbakestille displayet til , og deretter0
trykke på -knappenON/ZERO/OFF
igjen for å slå av.
GERBRUIKSAANWIJZING
VOOR UITSCHAKELEN
Uw batterijen gaan het langst mee
wanneer u het display op zet, en de knop0
ON/ZERO/OFF nogmaals indrukt om de
weegschaal uit te schakelen.
MANUAALINEN VIRRANKATKAISU
Pariston käyttöikää voidaan pidentää
nollaamalla näyttö ja koskettamalla
ON/ZERO/OFF -painiketta uudelleen,
jolloin näytön virta katkeaa.
MANUELL AVSTÄNGNING
För att maximera batteriets livslängd bör
du nollställa displayen och sedan trycka
på knappen en gång tillON/ZERO/OFF
för att stänga av vågen.
MANUEL SLUKNING
For at maksimere batteriets levetid, bør
man nulstille displayet, så det viser , og0
derefter trykke på knappen
ON/ZERO/OFF igen for at slukke for
vægten.
DK
1) Tryk på knappen .ON/ZERO/OFF
Nu vises tallene 88888/8i displayet.
2) Vent, indtil tallet vises i displayet.0
BATTERY
ALKALINE
AAA AAA
1041_kitch_IB.qxd:Layout 1 14/12/07 10:26 Page 1
E
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE.Mode d’emploi
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE.Gebrauchsanweisung
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA.Instrucciones de Uso
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA.Istruzioni per l’Uso
BALAA DE COZINHA ELETRÓNICA.Instruções de Utilizão
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT.Bruksanvisning
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
.Instructies voor Gebruik
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA.Käyt-ohjeet
ELEKTRONISK KÖKSVÅG.Bruksanvisning
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT.Betjeningsvejledning
Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or
use chemical/abrasive cleaning agents.
• All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices,
vinegar and strongly flavoured/coloured foods.Avoid contact with acids such as
citrus juices.
Nettoyez la balance avec un chiffon légèrement humide. SURTOUT
n’immergez pas la balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de
nettoyage chimiques/abrasifs.
Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement après
un contact avec des matiéres grasses, des épices, du vinaigre ou des aliments
fortement aromatisés/colorés. Evitez tout contact avec des acides tels que des
jus de fruits citreux.
Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. DieWaage NICHT in Wasser
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.
Alle Kunststofftelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig oder
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.
Kontakt mit Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
WARNING INDICATORS
INDICATEURS D AVERTISSEMENT
WARNMELDUNGEN
INDICADORES DE AVERTENCIA
INDICATORI DI AVERTIMENTO
INDICADORES DE AVISO
VALSELSYMBOLER
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
Replace batteries Weight overload
Remplacer les piles La balance est surchargée
Batterien auswechseln Die Waage ist überladen
Cambiar las pilas Sobrecarga de peso
Sostituire batterie Sovrappeso
Mudar pilhas A balança for sobrecarregada
Bytt batterie Vekten er overbelastet
Vervang de batterijen Teveel gewicht op de weegschaal
Vaihda paristot Ylikuormitus
Byt ut batterier Överbelastning
Udskift batterier Overvægt
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
F
REINIGEN UND PFLEGE
D
Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. mergulhe a balançaO
na água nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamenté após o contacto com
gorduras ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o
contacto com ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
• Rengjør vekten med en fuktig klut. Du legge vekten i vann eller brukeMÅ IKKE
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
• Alle plastdeler må rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoffer,
krydder, eddik eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer
som f. eks. Sitrusfruktsafter.
Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de
weegschaal onder water en gebruik chemisch schoonmaakmiddelNIET GEEN
of schuurmiddel.
• Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden,azijn of sterk
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact
met zuren, zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di NON
immergere mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con
grassi, spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare
il contatto con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
I
LIMPEZA E CUIDADOS
P
RENGJØRING OG STELL
N
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
NL
CLEANING AND CARE
Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käytä puhdistukseen
kemiallisia tai hankaavia aineita
Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on
käytetty rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/väris ruoka-aineita.
Vältä hapollisia nesteitä mm sitrusmehut.
FIN
Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. sumergir la balanza enNO
agua ni usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
Todas las piezas de plástico deberán ser limpiadas de inmediato después del
contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes.
Evitar el contacto con ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
LIMPIEZA Y CUIDADO
E
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk vågen i vatten eller användINTE
kemikalier som rengöringsmedel.
Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och
starkt kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
S
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud. med at komme vægten iLAD VÆRE
vand eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
Alle plastikdele bør rengøres med det samme efter at have været i berøring med
fedt, krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt
med syrer som f.eks. citronsaft.
DK
CLEANING AND CARE
GB
GB
F
D
E
I
P
N
NL
VAROITUS ILMAISIMET
FIN
VARNINGSINDIKATOR
S
ADVARSLER DER VISES,
DK
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
instructions for use
GUARANTEE - This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace
the product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within 15 years of the date
of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.This guarantee
covers working parts that affect the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration
caused by fair wear and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale
or its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be supported by proof of
purchase and be returned carriage paid to Salter (or local Salter appointed agent if outside the UK). Care
should be taken in packing the scale so that it is not damaged while in transit.This undertaking is in
addition to a consumer's statutory rights and does not affect those rights in any way. For UK Sales and
Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK. Helpline Tel No:
(01732) 360783. Outside the UK contact your local Salter appointed agent.
GARANTIE - Ce produit est uniquement destiné à un usage domestique. Salter s’engage à
réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute pièce de ce produit, l’exclusion des piles) dans
les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouvé que la défaillance provient d’une mauvaise qualité de
fabrication ou de matériaux défectueux. Cette garantie couvre les parties mobiles qui affectent le
fonctionnement de l’appareil. Elle ne couvre pas toute détérioration esthétique provoquée par l’usure
normale ou tout dommage provoqué par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de
démonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous garantie doivent être
accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à Salter (ou à un agent Salter agréé local, si
en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le
transport. Cet engagement vient en complément des droits statutaires du consommateur et n’affecte ces
droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agréé local.
GARANTIE - Dieses Produkt ist lediglich für den privaten Gebrauch vorgesehen.Salter wird
dieses Produkt bzw. einzelneTeile dieses Produkts (aer Batterien) für eine Zeitdauer von 15 Jahren ab
Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückführen lassen. Diese Garantie deckt Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken.
Ausgeschlossen von dieser Garantie sind kosmetische Makel,die sich auf üblicheAbnutzung zurückführen
lassen,sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschädigungen. Beim Öffnen oder Zerlegen
derWaage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieansprüche sind nur mit Kaufbeleg
glich.DieWaage in dem Fall bitte an Salter (oder außerhalb Grbritanniens an einen Salter Fachhändler in
Ihrer Nähe) schicken (Fracht bezahlt). DieWaage muss so verpackt werden, dass sie hrend desTransports
nicht beschädigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Setzen Sie sich außerhalb Großbritanniens bitte mit Ihrem örtlichen Salter Fachhändler inVerbindung.
GARANTIA - Este artículo está concebido para uso doméstico solamente. Salter se hará
cargo de la reparación de este artículo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), sin coste alguno si
dentro del período de 15 años de la fecha de compra se puede demostrar que no funciona debido a mano
de obra o materiales defectuosos. Esta garantía cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la
balanza.No cubre el deterioro cosmético causado por el uso y desgaste natural o daños causados por
accidente o mal uso.Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulará la garantía. Las reclamaciones
dentro de la garantía deben ir acompañadas por el recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter
(o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza
para que no sufra daños en tránsito. Esta garantía es adicional a los derechos estatutarios del consumidor y
no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino Unido, diríjase al agente local de Salter.
GARANZIA - Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici. Salter si
impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi componenti (pile escluse), entro 15 anni
dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il malfunzionamento dipende da difetti di materiali
o lavorazione. La presente garanzia copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La
presente garanzia non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni causati
da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della bilancia o dei suoi
componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso in garanzia devono essere
accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e inviate con affrancatura postale a Salter (o al
rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con
cura la bilancia per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai diritti
dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. I clienti non residenti nel Regno
U nito possono contattare il rappresentante autorizzato Salter del proprio Paese.
GARANTIA - Este equipamento destina-se apenas para uso doméstico. A Salter procederá
à reparação ou substituição do equipamento, ou de qualquer componente do mesmo (excluindo baterias)
sem qualquer encargo por um período de 15 anos a contar da data de aquisição, caso se comprove que a
falha se deve a um defeito de fabrico ou do material. A presente garantia inclui os componentes que
afectam o funcionamento da balança. Não abrange a deterioração do acabamento provocada por uma
utilização e um desgaste normais nem danos provocados acidentalmente ou por utilização indevida.A
abertura ou a desmontagem da balança ou dos respectivos componentes anulará a garantia.As
reivindicações ao abrigo da garantia deverão ser acompanhadas pela prova de compra e enviadas para a
Salter (ou representante Salter local fora do Reino Unido), com portes de devolução pagos. Devem
tomar-se as devidas precauções de embalamento para que não se verifiquem danos durante o transporte.
A presente promessa acresce aos direitos que a lei confere ao consumidor e que não podem, de modo
algum, ser afectados pela garantia. Fora do Reino Unido, contacte o seu representante Salter local.
GARANTI - Dette produktet er utelukkende beregnet på bruk i hjemmet. Salter vil
reparere eller erstatte et produkt eller deler av et produkt (ikke inkludert batterier) vederlagsfritt
dersom det innen 15 år fra kjøpsdato kan påvises feil i utførelse eller materialer. Denne garantier gjelder
deler som påvirker bruken av vekten. Den dekker ikke kosmetisk forringelse forårsaket av vanlig slitasje
eller skader forårsaket av uhell eller feil bruk. Garantien gjøres ugyldig dersom vekten eller noen av
vektens komponenter åpnes eller demonteres. Erstatningskrav dekket av garantien må understøttes av
kjøpsbevis og returneres til Salter (eller en avtalt lokal Salter-representant utenfor Storbritannia) for
avsenders regning.Vekten emballeres ye, slik at den ikke skades under transport. Denne garantien
gjelder i tillegg til eventuelle lovbestemte rettigheter og får ingen innvirkning på disse. Hvis du er
hjemmehørende et annet sted enn Storbritannia, kontakter du din lokale Salter-representant.
GARANTIE - Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Salter zal het product,of
een onderdeel van dit product (behalve batterijen), gratis repareren of vervangen mits binnen 15 jaar na de
aankoopdatum kan worden aangetoond dat het product defect is geraakt vanwege tekortschietend vakmanschap
of gebrekkige materialen. Deze garantie heeft betrekking op werkende onderdelen die van invloed zijn op de
werking van de weegschaal. De garantie heeft geen betrekking op cosmetische aantastingen veroorzaakt door
slijtage of beschadigingen die per ongeluk of door verkeerd gebruik zijn ontstaan.Worden de weegschaal of
onderdelen ervan geopend of gedemonteerd, dan komt de garantie te vervallen. Claims die onder de garantie
worden ingediend, moeten vergezeld gaan van een aankoopbewijs en op kosten van de verzender worden
geretourneerd aan Salter (of de plaatselijke Salter-agent indien buiten het Verenigd Koninkrijk). De weegschaal
dient zodanig te worden verpakt dat deze tijdens het transport niet beschadigd kan raken.Deze handelingen
vormen een aanvulling op de wettelijk vastgelegde rechten van de consument en is hierop niet van invloed.
Buiten het Verenigd Koninkrijk kunt u contact opnemen met de plaatselijke, erkende dealer van Salter.
TAKUU -Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Salter korjaa tai vaihtaa tämän
tuotteen, tai minkä tahansa tämän tuotteen osan (lukuun ottamatta paristoja) maksutta, jos 15 vuoden aikana
ostopäiväyksestä voidaan osoittaa, että vika johtuu valmistusvirheestä tai viallisista valmistusmateriaaleista.
Tämä takuu kattaa vaa’an toimintaan vaikuttavat liikkuvat osat. Se ei kata tavallisesta käytöstä aiheutuvaa
kulumista,tai vahingosta tai väärinkäytöstä johtuvia vaurioita.Takuu mitätöityy, jos vaaka tai sen osia avataan tai
puretaan osiin.Takuuvaateisiin täytyy liittää ostotodistus ja ne tulee palauttaa toimituskulut maksettuina Salter
–yhtlle (tai Britannian ulkopuolella paikalliselle valtuutetulle Salter-edustajalle).Vaaka täytyy pakata niin, et
se ei vahingoitu kuljetuksessa.Tämä takuu on täydennys lakisääteisiin kuluttajaoikeuksiin, eikä se vaikuta
kyseisiin oikeuksiin millään tavalla. Muissa maissa ota yhteyttä paikalliseen valtuutettuun Salter-edustajaan.
GARANTI - Denna produkt är endast ämnad r hushållsanvändning. Salter kommer att
reparera eller byta ut produkten, eller del av denna produkt,(med uteslutande av batterier) gratis om det
inom 15 år efter inköpsdatumet, det kan visas att den har slutat fungera på grund av bristfälligt utförande
eller material.Denna garanti täcker de fungerande delar som påverkar vågens funktion. Den täcker inte
kosmetisk förslitning som orsakats av vanligt användande och slitage eller skada orsakad genom olycka eller
felaktigt användande. Öppnande eller isärtagande av vågen eller dess komponenter ogiltigförklarar garantin.
Fodringar under garanti måste stödjas genom inköpsbevis och returneras med betald frakt till Salter (eller
lokal Salter-handlare om det rör sig om utanför Storbritannien). rsiktighet bör iakttagas i paketeringen av
vågen så att den inte skadas under frakten. Detta åtagande är förutom konsumentens lagstadgade rättigheter
och påverkar inte dessa rättigheter på något vis.Utanför Storbritannien, kontakta din lokala Salter-handlare.
GARANTI - Produktet er beregnet til hjemmebrug. Salter vil reparere og udskifte produktet,
eller enhver del af dette produkt, (ekslusiv batterier) gratis, hvis det indenfor 15 år fra købsdatoen kan
vises, at det er svigtet på grund defekte materialer eller udførelse. Denne garanti dækker arbejdende dele,
som påvirker vægtens funktion. Den dækker ikke kosmetisk forringelse, som er forårsaget af normalt slid
og brug, eller beskadigelse, som er forårsaget af vanvare eller misbrug. Hvis vægten eller dens komponenter
åbnes, vil garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis og skal
returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man
skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så den ikke bliver beskadiget under transport. Denne garanti
er udover forbrugerens lovbestemte rettigheder og har ingen indflydelse på disse rettigheder på nogen
som helst de. Udenfor Storbritannien skal du kontakt din lokale udnævnte Salter agent.
GB
F
D
E
S
FIN
NL
N
I
P
DK
HoMedics Group Ltd
PO Box 460,Tonbridge, Kent,TN9 9EW, UK
www.salterhousewares.co.uk
REF: SL2038-1
E
1041
1041_kitch_IB.qxd:Layout 1 14/12/07 10:26 Page 2


Produktspezifikationen

Marke: Salter
Kategorie: Küchenwaage
Modell: SL2038-1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Salter SL2038-1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Küchenwaage Salter

Bedienungsanleitung Küchenwaage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-