Salter 4010 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Salter 4010 (4 Seiten) in der Kategorie Küchenwaage. Dieser Bedienungsanleitung war für 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
INSTRUCTIONS FOR USE
Ensure +/- terminals are correct way round. 1) Place bowl on scale before switching on.
2) Press and release button.
88888/8appears on display.
3) Wait until display shows 0.
When first switched on, the scale will display solid measures (‘g’ or ‘lb/oz’). Press the
ml-floz button to switch to measure liquid measures (‘ml’ or ‘fl.oz’).To return to
solid measures press the g-oz g-oz button.When weighing solids, press the button
to convert between grammes and pounds/ounces.When measuring liquids, press the
ml-floz button to convert between millilitres and fluid ounces.The symbols at the
top of the display always show the current units of measurement.
NOTE: The Aquatronic is programmed to measure all water based liquids. In practical terms this covers almost every
liquid used in domestic cookery including wine, milk,cream etc.The exception is oil, which is not water based and would
therefore not give such an accurate measure (the error would be approx.+1 fl.oz at 10 fl.oz or + 50 ml at 500ml).
SOLIDS: LIQUIDS: g = grammes, oz = ounces, lb = pounds ml = millilitres, fl.oz = fluid ounces
If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,1/2pint = 10 fl.oz, 1/4pint = 5 fl.oz
3 x AA batteries. To weigh several different ingredients in
one bowl, press to reset the
display between each ingredient.
Auto switch-off occurs if display shows 0 for 1 minute or
shows the same weight reading for 3 minutes.
Press and hold button
(approx. 3 seconds) until the
display is blank.
Appuyez et maintenez la touche
(3 secondes approximativement)
enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse.
Die (Taster für ca. 3 Sekunden)
Taste gedrückt halten, bis die
Anzeige erlischt.
Presioar y mantener la tecla
(aproximadamente 3 segundos) hasta
que el visor aparazca en blanco.
Premere e mantenere premuto il
pulsante (per circa 3 secondi)
fino a che il display si spegne.
Carregue o botão (durante
cerca de 3 segundos) para desligar
por completo.
Trykk inn og hold inne (i ca.
3 sekunder) knappen nede til
displayet er blankt.
Druk op de (3 seconden
ingedrukt) knop tot dat de display
uit is.
Paina ja pidä painiketta
alhaalla noin 3 sekunnin ajan
kunnes näyttö sulkeutuu.
Stäng av vågen genom att trycka
ned knappen (ca 3 sekunder)
tills skärmen är tom.
Tryk - knappen, og hold den
trykket ned (i ca. 3 sekunder), indtil
der vises et tomt display.
BATTERY TO REPLACE BATTERIES TO SWITCH ON TO MEASURE LIQUIDS & SOLIDS TO ADD & WEIGH AUTO SWITCH OFF MANUAL
SWITCH OFF
Introduire la pile en veillant à respecter
les polarités.
1) Placez un récipient sur la balance avant de le
mettre en marche.
2) Appuyez et relâchez la touche .
88888/8apparaisse sur l’affichage.
3) Attendez que 0 soit visualisé.
La premiére fois que la balance est sous mise en marche, elle affiche des mesures de
solides (‘g’ ou ‘lb/oz’).Appuyez sur la touche ml-floz pour passer aux mesures de
liquides (‘ml’ ou ‘fl.oz’). Pour revenir aux mesures de la solides,appuyez sur la touche
g-oz pour effectuer une conversion entre les grammes et les livres/onces. Lorsque
vous mesurez des liquides, appuyez sur la touche ml-floz pour effectuer une
conversion entre les millilitres et les onces liquides. Les symboles qui se trouvent en
haut de l’affichage visualisent toujours les unités de mesure utilisées.
REMARQUE: La balance Aquatronic est programmée pour mesurer tous les liquides à base d’eau. En termes
pratiques, ceci couvre quasiment tout liquide utilisé dans la cuisine domestique, y compris le vir, le lait, la crème, etc.
L’huile, qui n’est pas à base’ d’eau et qui ne donnerait donc pas une mesure aussi sûre, est une exception (l’erreur serait
denviron + fl.oz à 10 fl.oz + 50 ml à 500ml).
SOLIDES: LIQUIDES: g = grammes, oz = onces, lb = livres ml = millilitres, fl. oz = onces liquides
Si les mesures de votre recette sont données en litres ou en pintes:
1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz.1/2pinte = 10 fl.oz, 1/4pinte = 5 fl. oz
3 x piles AA. Pour peser plusieurs ingrédients dans
le même bol, appuyer une fois sur le
bouton pour que l’affichage
reviendra à 0 prêt à peser l’ingrédient
suivant dans le même bol.
L’arrêt automatique se marche si l’affichage montre 0
pendant 1 minute ou (une lecture de) un poids pendant
3 minutes.
PILE REMPLACER LES PILES METTRE EN MARCHE MESURE DE LIQUIDES ET DE SOLIDES AJOUTER ET PESER L’ARRÊT AUTOMATIQUE
Einsetzen Sie die Batterie entsprechend
den Polmarkierungen.
1) Stellen Sie einen Behälter auf die Waage.
2) Die -Taste drücken und loslassen.
88888/8wird auf der Anzeige erscheinen.
3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.
Wenn die Waage eingeschaltet wird, zeigt sie zuerst Trockenmaße (g’ oder ib/oz’) an.Wenn
Sie ml-floz drüken,wechseln Sie zu Flüssigkeitmaßen (‘ml’ oder ‘fl.oz.’). Um zu
Trockenmaßen zurückzuwechseln,drüken Sie g-oz.DrüSie g-oz beim Messen mit
Trockenmaßen,um von Gramm in Pfund/Unzen umzurechnen. Drüken Sie ml-floz beim
Messen mit Flüssigkeitsmaßen,um von Milliliter in Fluid Ounces umzurechnen. Die
Symbole oben an der Anzeige zeigen immer an,mit welcher Einheit gerade gemessen wird.
HINWEIS: Die Aquatronic ist so pregrammiert, daß sie alle auf Wasser basierenden Flüssigkeiten wiegen kann, d.h.
sozusagen fast jede Flüssigkeit, die beim Kochen zu Hause verwenet wird, wie z.B.Weir, Milch, Sahne usw. Ol kann jedoch
nicht gemessen werden, da es nicht auf Wasser basiert und deshalb eine ungenaue Messung ergeben würde (der Fehler
betrüge ungefähr + 1 fl. g oz bei 10fl.oz oder + 50 ml bei 500 ml).
FESTMAßE: g = gramm, oz = unzen, lb = pfund F LÜSSIGKEITSMAßE:ml = milliliter, fl.oz = fluid onces
Fü den Fall, daß in Ihrem Rezept Liter oder Pints verwendet werden:
1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2pint = 10 fl.oz, 1/4pint = 5 fl.oz
3 x AA-Batterien. Um verschiedene Zutaten in eine
einzelne Schüssel zu wiegen, drücken
Sie einmal die -Taste. Die Anzeige
wird auf 0 züruckgestellt zwischen
jede Zutat.
Ausschaltautomatik werde nach 1 Minute passieren, wenn
die Anzeige ständig 0 angezeigt hat, oder nach 3 Minuten,
wenn derselbe Meßwert ständing angezeit wurde.
BATTERIE BATTERIEN
AUSWECHSELN EINSCHALTEN MESSEN MIT FLÜSSIGKEITS-END
TROCKENMAßEN HINZUGEBEN UND
WIEGEN AUSSCHALTAUTOMATIK
Comprober que los los +/- están
colocados correctamente.
1) Colocar un recipiente en la balanza antes
del encendido.
2) Presionar la tecla .
88888/8aparezca en el visor.
3) Esperar a que en el visor aparezca 0.
Cuando se enciende por primera vez,la balanza indicará medidaslidas (g’ o ‘lb/oz).
Oprimir el bon ml-floz a fin de cambiar a medidasquidas (ml’ o ‘fl.oz). Para volver a
medidaslidas, oprimir el botón g-oz. Cuando se pesan sólidos,oprimir el botón
g-oz
para convertir de gramos a libras/onzas y vice versa.Al medir líquidos, oprimir el botón
ml-floz para convertir de mililitros a onzas liquidas y vice versa. Los simbolos en la parte
superior del indicador siempre indican las unidades de medida actuales.
NOTA: L a Aquatronic está programada para medir todos los liquidos que contienen agua,y en términos prácticos esto
abarca casi todos los liquidos usados en la cocina doméstica, incluidos el vino, la leche, la nata, etc. El aceite, cuya base no es
de agua, es una excepción, y por consiguiente su medición es menos precisa (el error sería de aproximadamente + 1 fl.oz a
10 fl.oz o + 50 mililitros a 500 mililitros).
SOLIDOS: g = gramos, oz = onzas, lb = libras
LIQUIDOS: ml=mililitros,fl.oz = onzas liquidas
Si su receta indica medidas de litro o de pinta: 1 litro = 1000 ml,1 pinta = 20 fl.oz,1/2pinta = 10 fl.oz,1/
4p inta = 5 fl.oz
3 x pilas AA. Para pesar diferentes ingredientes en
un bol, presionar para reiniciar el
v isor entre ingrediente.
El apagado automático funciona si el indicador indica
0 durante 1 minuto, o si indica un lo peso durante
3 minutes.
PILA CAMBIAR LAS PILAS PUESTA EN MARCHA MEDICION DE LIQUIDOS Y SOLIDOS AÑADIR Y PESAR EL APAGADO AUTOMÁTICO
Assicurarsi che i poli siano posizionati
correttamente.
1) Collocar un contenitore sulla bilancia prima
di accenderla.
2) Premere il pulsante .
Appare la scritta 88888
/8sul visualizzatore.
3) Attendere che appaia lo 0.
Quando viene accesa la bilancia sul visualizzatore ap pare luni di misura delle sostanze
solide (‘g o ‘lb/oz’). Per selezionare le unità di misura per sostanze liquide (‘ml’ o fl.oz) basta
premere il pulsante ml-floz. Per ripristinare l’uni di misura delle sostanze solide premere
il pulstante g-oz.N el pesare le sostanze basta premere il pulsante
g-oz per convertire
grammi in libbre/once. Nel pesare le sostanze liquide basta premere il pulsante
ml-floz per
convertire mililitri in once liquide. I simboli che appaiono in cima al visualizzatore indicano
sempre le unità di misara selezionate.
NOTA : La bilancia Aquatronic è stata prorammata in modo da consentire all’utente di pesare tutti i liquici a base di
acqua, che comprendono in practica quasi tutte le sostanze liquide utilizzate in cucina, tra le quali il vino, il latte, la panna,
ecc. Leccezione è l’olio, che non è a base di acqua, e che quindi non è possibile pesare con precisione (il margine di errore
sarebbe di circa + 1 fl.oz per 10 fl.oz. o di 50 ml per 500 ml).
SOLIDI: g = grammi, oz = once, lb = libbre LIQUIDI
: ml = millilitri, fl.oz = once liquide
Se la ricetta indica ingredienti in litri o pinte: 1 litro = 1.000 ml, 1 pinta = 20 fl.oz,1/2pinta = 10 fl.oz,
1/4p inta = 5 fl.oz
3 x batterie AA. Per pesare ingredienti differenti in una
unica scodella, premete il tasto
per azzer display dopo ogni ingrediente.
Spegnimento automatico - se il visualizzatore rimano
sullo 0 per 1 minuto e se rimano visualizzata per 3
minuti la stessa lettura.
BATTERIA SOSTITUIRE BATTERIE PER METTERLA EN USO PESATURA DI SOSTANZA LIQUIDE E SOLIDE
AGGIUNGERE INGREDIENTI
E CONTINUARE A PESARE
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Certificando-se de que os seus terminais
positivo e negativo e encontram nas
posições correctas.
1) Coloque um recipiente na balança antes de a ligar.
2) Carregue o botão .
Número 88888/8apareça no mostrador.
3) Espere até o mostrador indicar 0.
Ao ser ligada,a balaa indicará uma escala de sólidos (‘g ou lb/oz’). Carregue o botão
ml-floz para passar à escala de líquidos (‘ml’ ou ‘fl.oz). Para retornar à escala de sólidos,
carregue o botão g-oz.Ao pesar sólidos,carregue o botão g-oz para obter convero de
grammas em libras/oas ou vice-versa.Ao medir liquidos,carregue o botão ml-floz para
para obter a convero de mililitros em onças fluidas. Os símbolos na parte superior do
mostrador indicarão sempre as unidades de medida que estiver a utilizar.
NOTA: A Aquatronic es programada para medir todos os liquidos à base de água, o que na práctica compreende
quase todos os liquidos utilizados na culinária doméstica, como vinho, leite, crème, etc. A única excepção é o oleo, que
não tem base de água e, portanto, não proporcionaria uma medição exacta (o erro seria de aproximadamente + 1 fl.oz
em 10 fl.oz + 50 ml em 500 ml).
SÓLIDOS: g = gramas, oz = onças, lb = libras LIQUIDOS: ml = mililitros, fl.oz = onças fluidas
Se a r eceite indicar medidas em litr o ou pint: 1 litro = 1.000ml, 1 pint = 20fl.oz, 1/2pint = 10 fl.oz,1/4pint = 5 fl.oz
3 x pilhas AA. Para pesar de ingredientes diversos
num mesmo prato, pese o primeiro
ingrediente e, en seguida, carregue o
botão .A balança está pronta para
pesar o próximo ingrediento.
Desliga - se automaticamente - sempre que o
mostrador tiver indicado 0 durante 1 minuto ou sempre
que tiver indicado a leitura de uma mesma pesagem
durante 3 minutos.
PILHA MUDAR PILHAS LIGAR PARA MEDIR LÍQUIDOS SÓLIDOS AÑADIDO Y PESAJE DESLIGA-SE
AUTOMATICAMENTE
Pass på at det ikker er noe avvik +/-
langs vektskiven.
1) Sett skålen eller beholderen på vekten r du
slår den på.
2) Trykk inn .
88888/8kommer frem i vinduet.
3) Vent til vinduet viser 0.
Når vekten ss på forrste gang,vil den vise fast vekt (g eller lb/oz).Trykk inn
ml-floz
knappen for å over til flytende vekt (ml eller fl.oz.).Trykk inn g-oz -knappen for å
tilbake til fast vekt. Vek veiing av faste stoffer trykker du inn
g-oz -kna ppen for å veksle
mellom gram og pounds/ounces.Ved veiing av vësker trykker du inn ml-floz for å veksle
mellom milliliter og fluid ounces.
Symbolet øverst I vinduet viser hvilken verdi du har valgt.
MERK:Aquatronic er programmert til å måle alle vannbaserte væsker. I praksis betyr dette nesten allesker som brukes til
matlaging inkl. vin, melk, fløte osv. Unntaket er olje, som ikke er vannbasert, og dermed ikke gir et nøyaktig resultat (feilmarginen
er ca.+ I fl.oz for 10 fl.oz eller + 50ml for 500 ml).
FASTE STOFFER: g = gram, oz = ounces, lb = pund VÆSKER: ml = milliliter, fl.oz. = fluid ounces
Hvis oppskriften viser liter eller pint: 1 liter = 1000ml,1 pint = 20 fl.oz,
1/2pint = 10 fl.oz,1/4pint = 5 fl.oz
3 x AA-batterier. For å veie forskjellige ingredienser i
én bolie presses knappen for å
nullstille display mellom hver
av ingrediensene.
Vekten slår seg automatisk av eiter ca. 1 minutt huis
vinduet har vist 0 hele denne tiden, eller etter ca. 3
minutter huis én avtesning har vært vist kontinuerlig i
denne tiden.
BATTERI BYTT BATTERIE VEKTEN SLÅS MALING AV VÆSKER OG FASTE STOFFER A TILFØRE OG VEIE VEKTEN SLAS AV
Let goed op of de + en - uiteinden goed
geplaatst zijn.
1) Zet een schaal of bakje op de weegschaal
voordat u de weegschaal aanzet.
2) Druk op de knop.
88888/8op het scherm verschijnt.
3) Wacht tot het scherm 0 aangeeft.
Als u de weegschaal inschakelt, dan zal het maten voor vaste stoffen aangeven (‘g of lb/oz’).
Druk op de ml-floz knop om naar vloeistoffen over te schakelen (‘ml’ of fl.oz’).Om weer
naar vaste stoff en over te schakelen druk dan op g-oz.Als u vaste stoffen weegt,druk dan
op de g-oz knop om tussen grammen en (Engelse) ponden en onzen te wisselen. Als u
vloeistoffen weegt,druk dan op de ml-floz knop om te wisselen tussen millilitres en ‘fluid
ounces (Engelse gewichtsmaat.Letterlijk:‘vloweibare onzen).De symbolen aan de
bovenkant van het scherm geven altijd de maten aan waarin u weegt.
OPMERKING: De Aquatronic is zo ingesteld dat het alle op water gebaseerde vloeistoffen kan meten. Pracktisch
gesproken omvat dit bijna alle vloeistoffen die u in huis in de keuken gebruikt, inclusief wijn, melk, room, enz. De
uitzondering is olie, dat niet op water gebaseerd is en dat daarom niet zo’n nauwkeurige meting zal aangeven (de
afwijking zal ongeveer + 1 fl.oz 10 fl.oz of +50 ml op 500 ml zijn).
VASTE ST OFFEN: g = gramen, oz = onzen,lb = ponden VLOEISTOFFEN: ml = milliliters, fl.oz = vloeibare onzen
Als uw recept liters of ‘pints’ aangeeft: 1 liter = 1000 ml, 1pint = 20 fl.oz,1/2pint = 10 fl.oz, 1/4= 5 fl.oz
3 x AA-batterijen. Teneinde verschillende ingredienten in
een kom te wegen, druk op de
knop om display tussen jeder
ingredient te herinstalleren.
De weegschaal gaat automatisch uit: als het scherm voor
ongeveer 1 minuut constant 0 aangeeft, of na ongeveer 3
minuten als het scherm die tijd constant eenzelfde
gewicht aangeeft.
BATTERIJ VERVANG DE BATTERIJEN KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK VLOEISTOFFEN EN VASTE STOFFEN WEGAEN OM TOE TE VOEGEN &
TE WEGEN DE WEEGSCHAAL UITDOEN
Varmista että +/- navat ovat oikein päin. 1) Aseta kulho vaa’alle ennen päälle kytkemistä.
2) Paina ja pidä painiketta alhaalla
kunnes 88888/8ilmaantuu näyttöön.
3) Vapauta painike ja odota kunnes näytöllä
näkyy 0 0:0( ).
Kun vaaka kytketään päälle näytöllä on kiinteiden aineiden mittayksikkö (g’ tai ’lb/oz’).
Paina ml-floz - painik
etta vaihtaaksesi mittayksikön nestemäisille ainesosille (ml’ tai floz’).
Kun haluat palata takaisin kiinteiden ainesosien punnitukseen paina
g-oz- painiketta.
Punnittaessa kiintei aineita,paina g-oz- painiketta mittayksikön vaihtoa grammojen ja
paunojenlillä.Punnittaessa nestemäis aineita,paina ml-floz - painiketta mittayksikön
vaihtoa millilitrojen ja nesteunssien välillä Punnittavat mittayksikötkyvät näytön yläosassa.
Huom: The Aquatronic vaaka on ohjelmoitu mittaamaan kaikkia vesipohjaisia nesteitä. Näin ollen sillä voi mitata lähes
kaikkia kotitalouksissa ruoanlaitossa käytettäviä nestemäisiä aineita, kuten : viiniä, maitoa, kermaa jne. Poikkeuksena stä
on öljy, joka ei ole vesipohjainen neste ja siksi mitattaessa sitä, ei saada täysin virheetöntä tulosta (mittaustuloksen ero
on noin + 50 millilitraa 500 millilitrassa).
Kiinteät mittayksiköt: g = gramma, oz = unssi, lb = pauna .
Nesteiden mittayksiköt: ml = millilitra, fl oz = fluid ounces
3 x AA-paristoa. Eri ainesosien punnitus samassa
kulhossa onnistuu seuraavasti: paina
nollataksesi näytön jokaisen
ainesosan lisäyksen välissä.
Vaaka kytkeytyy automaattisesti pois päältä mikäli
näyttössä 0 0:0( ) lukemat 1 minuutin ajan tai vaaka
näyttää samaa lukemaan 3 minuutin ajan.
PARISTO PARISTON VAIHTO PÄÄLLE KYTKEN NESTEMÄISTEN JA KIINTEIDEN
AINEIDEN MITTAAMINEN LISÄYS & PUNNITUS AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
Kontrollera att +/- polerna är insatta åt
rätt håll.
1) Ställ skålen vågen innan du sätter
strömmen.
2) Tryck knappen. Skärmen
visar 88888/8
.
3) Vänta tills skärmen visar 0.
När du satt på strömmen visar srmen ’g’ eller ’lb/oz’,dvs måttenhet för fasta ingredienser.
Tryck på ml-floz för att väga flytande ingredienser. r du vill byta till fasta ämnen, tryck
g-oz knappen. r du väger fasta ingredienser, tryck på knappenr att ändra mellang-oz
milliliter och pund/uns.Vidgning av flytande ämnen, tryck på ml-floz kna
ppen för att
byta mellan milliliter och flytande uns (fluid ounces).Symbolernagst uppe på srmen
visar den måttenhet som är aktiverad.
Obs: Vågens Aquatronic- funktion är programmerad att väga all vattenbaserad vätska. I praktiken betyder det att man
kan väga nästan vilka vätskor som helst som används vid tillagning av mat, t.ex vin,mjölk, grädde, osv. Undantaget är olja,
som inte är vattenbaserat och därför ger det vid vägning inte ett exakt resultat (mätningsskillnaden är ungefär +50
milliliter per 500 ml)
Fast måttenhet: g = gram, oz = uns, lb = pund
Vätskornas måttenhet: ml = milliliter, fl oz = fluid ounces
3 x AA-batterier. För att väga många olika ingredienser i
samma skål,tr yck knappen
mellan de olika ingredienserna.
Vågen stängs automatiskt, om skärmen visat 0 i en minut,
eller om samma resultat visats i 3 minuter.
BATTERITYP UTBYTE AV BATTERIER ANVÄNDNING VÄGNING AV FLYTANDE OCH
FASTA INGREDIENSER TILLSÄTTNING OCH
VÄGNING AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Sørg for, at +/- polerne vender den
rigtige vej.
1) Anbring skålen gten, inden der tændes
for den.
2) Tryk -knappen, og giv slip.
Nu vises tallene 88888/8i displayet.
3) Vent, indtil tallet 0 vises i displa yet.
Første gang,der tændes for vægten,vil der blive vist måleenheder for faste stoffer (g’ eller
lb/oz).Tryk på knappen ml-floz f
or at skifte til visning af væskeenheder (ml ellerfl.oz’).
For at vende tilbage til enheder for faste stoffer skal der trykkes på knappen
g-oz.Ved vejning
af faste stoffer skiftes der mellem gram og pund/ounces ved at trykke på knappen
g-oz.Ved
måling af væsker skiftes der mellem milliliter og fluid ounces ved at trykke på knappen
ml-floz.Symbolet øverst i displayet viser altid den måleenhed,der aktuelt anvendes.
BEMÆRK: Aquatronic er programmeret til at måle alle vandbaserede væsker . Det betyder i praksis, at den dækker næsten
alle væsker, der bruges i husholdningen som f.eks. vin, lk, fløde osv. Olie er undtagelsen, fordi den ikke er vandbaseret og
derfor ikk e vil give en særlig nøjagtig måling. (Afvigelsen vil ca. udgøre + 50 ml ved 500 ml eller + 1 fl.oz ved 10 fl.oz).
FASTE STOFFER:g = gram, oz = ounces, lb = pund SKER: ml = milliliter, fl.oz = fluid ounces
Hvis der i opskriften står måleangivelser i liter eller pints:
1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz,1/
2pint = 10 fl.oz,1/4pint = 5 fl.oz
3 x AA-batterier. For at veje flere forskellige ingredienser
i den samme skål skal der trykkes på
for at nulstille displayet, inden næste
ingrediens kommes i skålen.
Automatisk slukning sker hvis displayet viser i eet0
minut, eller viser en vægtangivelse i 3 munutter.
BATTERITYP UTBYTE AV BATTERIER
Every time the scale is switched on it will
always initially show either metric (g) or
imperial (lb/oz) units, according to the
position of the slide switch on the underside
of the scale. Set this switch to the units you
generally prefer to use.
TO PRE-SET METRIC OR
IMPERIAL UNITS
Chaque fois que vous mettrez la balance
sous tension, elle affichera intialement des
unités métriques (g) ou impériales
(livres/onces), en fonction de la position de
l’interrupteur coulissant qui se trouve sous
la balance. Réglez cet interrupteur sur les
unités que vous préférez généralement utiliser.
PRESELECTION DES UNITES
METRIQUES OU ANGLAISES
Jedesmal wenn die Waage eingeschaltet wird,
zeigt sie zuerst metrische (g) oder englische
(lb/oz) Einheiten an, je nachdem, worauf der
Schiebeschalter an der Unterseite der Waage
eingestellt ist. Stellen Sie diesen Schalter auf
die von Ihnen gewöhnlich verwendete Einheit.
EINTELLEN METRISCHER ODER
ENGLISCHER EINHEITTEN
Cada vez que se enciende la balanza, indicará
inicialmente p1-ya sea unidades métricas (g) o
imperiales (lb/oz), según la posición en que se
encuentre el interruptor deslizante en la
parte interior de la escala. Situar este
interruptor en las unidades de uso preferido.
PREESTABLECIEMIENTO DE
UNIDADES METRICAS O IMPERIALES
Ogni volta che viene accesa la bilancia sul
visualizzatore appare l’ unitá metrica (g) o
imperiale (lb/oz) a seconda dellla posizione
del selettore situato sul fondo dellla bilancia.
Per impostare l’unitá preferita basta
spostare il selettore.
IMPOSTAZIONE DELL’UNIDI PESO
METRICA O IMPERIALE (BRTANNICA)
Cada vez que for ligada,a balança indicará
primeiro a escale métrica (g) ou a imperial
(lb/oz), conforme a posição do interruptor
de corrediça situado na parte inferior da
balança. Adjuste esse interuptor à posição
correspondente à escale que preferir utilizar.
DETERMINAÇÃO DA ESCALA
MÉTRICA OU IMPERIAL
Hver gang vekten slås på, vil den vise
metriske (g) eller britiske (lb/oz) verdier, alt
etter skyve bryterens stilling undersiden av
vekten. Still inn denne bryteren etter den
verdien du ønsker å bruke.
INNSTILLING AV METRISKE
ELLER BRITISKE VERDIER
Elke keer als de weegschaal ann staat zal het
of metrieke (g) of engelse (lb/oz) maten
aangeven afhankelijk van de positie van de
schuifscakelaar aan de onderkant van de
positie van de schuifshakelaar ann onderkant
van de weegschaal. Zet deze schakelaar op de
maten die u normaal wenste te gebruiken.
DE METRIEKE OF ENGELSE
MATEN INSTELLEN
Aina kun vaaka otetaan käyttöön se näyttää
valittua mittayksikköä. Mittayksikkö valitaan
vaa’an pohjassa olevasta nupista , joko
grammoja (g) tai paunoja (lb/oz).Aseta vaaka
haluamallesi mittayksikölle.
ASETA VAA’AN
MITTAYKSIKKÖ
Vågen visar antingen metersystem (g) eller
brittisk standard (lb/oz), beroende på vilken
enhet du har valt. Måttenheten ändras med
hjälp av knappen undre sidan av vågen.
INSTÄLLNING AV
MÅTTENHET
Hver gang der tændes for vægten, vil den
altid til at starte med vise enten metriske (g)
eller engelske (lb/oz) enheder afhængig af
stillingen glidekontakten vægtens
underside. Indstil kontakten de enheder,
der normalt foretrækkes.
FORUDINDSTILLING AF METRISKE
ELLER ENGELSKE ENHEDER
ANVÄNDNING HVORDAN MAN MÅLER VÆSKER
OG VEJER FASTE STOFFER TILLSÄTTNING OCH
VÄGNING AUTOMATISK SLUKNING
LA MISE SUR ARRÊT
ABSCHALTEN
DER WAAGE
APAGADO MANUAL
SPEGNIMENTO
MANUALE
DESLIGAR A
BALANÇA
MANUEIL AVSLÅING
GERBRUIKSAANWIJZING
VOOR UITSCHAKELEN
MANUAALINEN
SULKU
MANUELL
AVSTÄNGNING
MANUEL SLUKNING
BATTERY
ALKALINE
AAAA AA
GUARANTEE - This product is intended for domestic use only. Salter Housewares Ltd.will repair or
replace this product (excluding batteries), or any part of this product,free of charge if within 10 years of the date of
purchase, if it can be shown to have failed through defective workmanship or materials.This guarantee covers working
parts that affect the function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage
cased by accident or mis-use. Opening or taking apart the scale or its components will void the guarantee.Claims under
guarantee must be supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter Housewares Ltd (or local
Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that is not damaged while in transit.
This undertaking is in addition to a consumers statutory rights and does not affect those rights in any way. For UK Sales
and Service contact Salter Housewares Ltd,211 Vale Road,Tonbridge,Kent,TN9 1SU, England.Helpline Tel No:(01732)
360783.Outside the UK contact your local Salter appointed agent.
GARANTIE - Ce produit n’est destiqu’à l’usage domestique. Salter Housewares Ltd. garantit la
réparation et le cas échéant, le remplacement de votre balance sauf les piles, pendant 10 ans. Cette garantie
s’applique uniqement aux pièces fonctionnelles de la balance. Elle n’inclut pas les detériorations provoquées par une
usure prématurée de l’article ou un mauvais emploi. La garantie est nulle si l’appareil a été démonté, méme
partiellement. En cas de retour, prendre soin d’emballer soigneusement la balance pour éviter tout dommage
pendant le transport. Quand vous renvoyez le produit, vous devez inclure la preuve d’achat et le produit doit être
retourné en port paà votre concessionaire local. Cet engagement est complémentaire aux droits de
consommateur et n’affecte aucunement ces droits.
GARANTIE - Diese Produkt ist nur für den Hausgebrauch gemacht.Salter Housewares Ltd.repariet oder
ersetzt dieses Produkt oder Teile davon (außer ßatterien) bis zu 10 Jahre nach Kaufdatum kostenlos,wenn nachweislich
Fabrikations- oder Materialfehler vorliegen.Diese Garantie erstreckt sich nur auf Verschließteile,die die Funktion der
Waage beeinträchtigen.Sie umfaßt keine äußeren normalen Abnutzungs- und Verschließerscheinungen oder durch Unfall
oder Mißbrauch verursachte Beschädingungen.Die Waage ist gut zu verpacken, damit sie beim Transport nicht bescdigt
wird.Der Kunde muß das Gerät auf eigene Kosten bei einem Vetragshandler einsenden. Unberuhrt hiervon bleiben die
gesetzlich garantierten Gewahrleistungensanspruche des Kunden.Außerhalb von Großbritannien wenden Sie sich an Ihren
chsten Salter Vertragshandler.
GARANTIA - Este pr
oducto es sólo para el uso doméstico. Salter Housewares Ltd.reparará o sustituirá
gratuitamente este producto (pilas excl.) si durante el plazo de 10 os,desde la fecha de compra,se demuestra que ha
fallado como resultado de materiales defectuosos o en su proceso de fabricación.Esta garantía cubre sólo los
componentes de la báscula que afectan a su función. No afecta el deteriora físico,causado por el desgaste normal o el
daño causado por casualidad o en su. Si se abre o se desmonta la báscula o sus componentes, la garantía sera inválida.Al
emballer la báscula, hay que tener precaución para posibles daños durante el transporte de devolución.Si va a devolver el
producto hay que incluir la factura de compra. Es necesario enviar el producto a porte pagodos a su distribuidor nacional
fuera del Reino Unido. Esta garantía no afecta de ninguna manera los derechos estatutorios del consumidor. Para el
ser vicio anteriormente mencionando contractar con su distribuidor nacional.
GARANZIA - Questro prodotto e’ inteso unicamente per uso domestico. La Salter Housewares Ltd.
riparera’ o sostitura’ questo prodotto (esclusa la batteria) o parti di esso gratuitamente se entro 10 anni dalla data di
acquisto sia dimostrato che il danno e’ derivato dal materiale usato o da un cattivo assemblaggio all’ origine.Questa
garanzia copre le parti mobili che concernono la funzione della bilancia.Non copre il deterioramento causato dall’ uso di
cosmetici o il danno causato da incidenti o cattivo uso.L’apertura della bilancia o la manipolazione dei suoi componenti
annullera la garanzia.Da parte nostra sara curato límballaggio della bilancia in modo che non subsca danni durante il
trasporto.Le richieste di internento in garanzia devono essere comprovate dallo scontrino di acquisto e la bilancia deve
essere spedita senza spess di trasporto al diretto distributore se acquistata al di fuori della Gran Bretagna.Questa
precisazionee’ in ag-iunta allo statuo de diritti dei consumatori e non lede tali diritti in ogni modo. Per la distribzione e le
riparazioni contattare il disributore locale Salter.
GARANTIA - Este produto está destinado apenas a utilização doméstica.A Salter Housewares Ltd.
compromente-se a gratuitamente reparer ou substituir no todo ou em parte este produto (excluidas as baterias) se até 10
anos após a data de compra do mesmo possa ser provado ele não funcionar correctamente devido a falha de fabrico ou
defeito nos materiais utilizados.Esta garantia cobre as peças que afectam o funcionamento da balança.Não cobre a normal
deteriorão causado pelo uso estragos provacados por acidente ou utilização errada.A abertura ou tentativa de
reparação da balança ou de algum dos seue componentes torna a garantia nula.Deverá ser tomado cuidado ao embaler a
balança de modo a evitar estragos no transporte. (Qualquer reclamação deverá ser acompanhada de prova de compra do
mesmo e ser devolvida com portes pagos para o seu Agente nomeado de fora do Reina Unido). Esta cláusula não afecta os
seu direitos de consumidor. Em Portugal contacte: M.Paulo Maia Gonçalves,R.Ricardo Espírito santo 13: C/VDt,1200
Lisboa.Telf. 3929600/3929618 - Fac. 3959619.E.Mail: mpmg@mail.telepac.pt
GARANTI - Dette produkter er kun til privat bruk.Salter Housewares Ltd.vil uten vederlag reparere
eller bytte dette produktet eller deler av produktet (ekskl.batterier) hvis det feiler innen 10 år fra kjøpedatoen på grunn
av fabrikasjonsfeil eller defekte materialer. Garantien dekker fabrikasjonfeil som gjør at vekten ikke kan benyttes som den
skal. Garantien dekker ikke feil bruk av vekten, I form av påførte skjønnhetsfeil og andre lignende feil som skyldes dårlig
behandling.Garantien dekkes heller ikke hvis vekten had vêrt forsøkt åpnet.Ved innsendelse av vekten rnå den pakkes
forsvarlig slik at det ikke oppstar ting I transporten. Krav I garantitiden ma stottes av kjopsbevis og returporto betalt til
eller autorisert agent dersom utenfor UK. Dette er I tillegg til forbrukerens lovfestede rettigheter, og har ingen innvirkning
pa disse rettighetene.For salg og service kontakt din lokale autoristerte Salter agent.
GARANTIE - Dit product is bedoeld voot huishoudelijk gebruik. Salter Housewares zal dit product gratis
repareren of remplaceren (exclusief de batterijen) binnen 10 jaar na aankoopdatum indien een fabricagefout wordt
vastgesteld. Deze garantie dekt werkende onderdelen die het functioneren van de weegschaal betreffen.Het dekt niet de
cosmetische slijtage veroorzaakt door het gebruik of veroorzaakt door een ongeval of onoordeelkundig gebruik.Door het
opennmaken of uit elkaar halen van componenten vervalt elke aanspraak op garantie.Wij verzoeken U ingeval van het
insturen van een reparatie het produkt zodanig te verpakken dat tijdens het transport geen schade kan onstaan.
Aanspraken op garantie dienen vergezeld te gaan met het aankoopbewijs en dienen franko aan Salter Housewares of haar
vertegenwoodiger te worden ingestuurd.Deze voorwaarde is aan Uw wettelijke aanspraken toegevoegd en heeft op deze
laatste geen invloed.Buiten de UK wordt U verzocht met Uw plaatselijke dealer contact op te nemen.
TAKUU - Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. Salter Housewares Ltd takaa että materiaali-
tai valmistusvirheestä johtuvat viat korjataan tai tuote vaihdetaan uuteen (paitsi patterit) veloituksetta 10 vuoden ajan
ostopäivästä lukien.Takuun piiriin kuuluu kaikki osat, jotka vaikuttavat vaa’an toimivuuteen.Takuu ei kata kulumisesta
johtuvia ulkoisia muutoksia (mm.puupintojen luonnollista vanhenemista) tai vahingosta tai virheellisestä käytöstä johtuvia
vauriota.Vaaan avaaminen tai sen osien poistaminen mitätöi takuun. Maahantuoja:Oy Harry Marcell Ab,PL 63, 01511
Vantaa. Puh 09-87087860, asiakaspalvelu@harrymasrcell.fi www.harrymarcell.fi
GARANTI - Denna produkt är ämnad för privat bruk. Garantin täcker fungerande delar som påverkar produktens
funktion och är i kraft 10 år från inköpsdatum om det kan konstateras att felet uppstt på grund av tillverkningsfel eller felaktiga
beståndsdelar. Garantincker inte naturligt slitage eller skada som uppstått på grund av misstag eller oriktig anndning.
Öppnande eller isärtagande av produkten eller dess beståndsdelar upphäver garantin.Importör i Finland: Oy Harry Marcell Ab,
Frälsevägen 6 / P.B 63,01510 Vanda.Tfn. 09-87087860.Fax. 09- 870 87801.asiakaspalvelu@harrymarcell.fi www.harrymarcell.fi
GARANTI – Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug.Salter Housewares Ltd.reparerer eller
ombytter dette produkt (ekskl. batterier) eller enhver del af dette produkt uden beregning,hvis der inden for 10 år fra
købstidspunktet kanvises fejl, der skyldes dårlig forarbejdning eller rlige materialer. Denne garantikker arbejdende dele,
der påvirker vægtens funktion.Den dækker ikke kosmetiske forringelser, der er skyldes almindelig brug eller skade forårsaget af
uheld eller misbrug.Hvisgten eller nogen af dens dele åbnes eller skilles ad,bortfalder garantien.Ved krav om garanti skal der
fremvises kvittering for købet,og der skal betales for returnering afgten til den lokale Salter-forretning. Denne bestemmelse er
et tilg til forbrugerens rettigheder ifølge lovgivningen og påvirker ikke de rettigheder nogen måde.
E
BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE.Mode d’emploi
ELEKTRONISCHE KÜCHENWAAGE. Gebrauchsanweisung
BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA. Instrucciones de Uso
BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA. Istruzioni per l’Uso
BALAA DE COZINHA ELETRÓNICA. Instruções de Utilização
ELEKTRONISK KJØKKENVEKT. Bruksanvisning
ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL. Instructies voor Gebruik
ELEKTRONINEN KEITTIÖ VAAKA.Käyt-ohjeet
ELEKTRONISK KÖKSVÅG.Bruksanvisning
ELEKTRONISK KØKKENVÆGT.Betjeningsvejledning
E
FG
211 Vale Road,Tonbridge,
Kent,TN9 1SU. England REF: SL2014
Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or use
chemical/abrasive cleaning agents.
All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, vinegar and
strongly flavoured/coloured foods.Avoid contact with acids such as citrus juices.
The bowl is dishwasher safe.
Do not use the bowl in a microwave oven.
WARNING INDICATORS
Replace batteries Weight overload Press
Remplacer les piles La balance est surchargée Appuyer sur la bouton
Batterien auswechseln Die Waage ist überladen Taste drücken
Cambiar las pilas Sobrecarga de peso Presionar
Sostituire batterie Sovrappeso Premere
Mudar pilhas A balança for sobrecarregada Carregue o botão
Bytt batterie Vekten er overbelastet Trykk
Vervang de batterijen Teveel gewicht op de weegschaal Druk op
Vaihda paristot Ylikuormitus Paina
Byt ut batterier Överbelastning Tryck knappen
Udskift batterier Overvægt Tryk
INDICATEURS D AVERTISSEMENT
WARNMELDUNGEN
I NDICADORES DE AVERTENCIA
INDICATORI DI AVERTIMENTO
INDICADORES DE AVISO
VALSELSYMBOLER
WAARSCHUWINGS SIGNALEN
VAROITUS ILMAISIMET
VARNINGSINDIKATOR
ADVARSLER DER VISES,
ELECTRONIC KITCHEN SCALES
instructions for use
CLEANING & CARE
Nettoyez la balance avec un chiffon légèrement humide. SURTOUT n’immergez pas la balance
dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques/abrasifs.
Toutes les parties en plastique doivent être nettoyés immédiatement aps un contact avec des
matiéres grasses, des épices,du vinaigre ou des aliments fortement aromatisés / colorés. Evitez
tout contact avec des acides tels que des jus de fruits citreux.
La cuvette peut être nettoyée dans un lave-vaisselle.
Ne pas utiliser la cuvette dans un four à micro-ondes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT in Wasser
eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungs mitteln reinigen.
Alle Kunststofftelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewürzen, Essig oder
Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden. Kontakt mit
Säuren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.
Die Schale ist spülmaschinenfest.
Die Schale ist nicht mikrowellengeeignet.
REINIGEN UND PFLEGE
Limpiar la balanza con un paño ligermente humedecido. sumergir la balanza en agua niNO
usar sustancias de limpieza químicas o abrasivas.
Todas las piezas de plástico deberán ser limpiadas de inmediato después del contacto con
grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Evitar el contacto con
ácidos tales como los zumos de frutas cítricas.
El bol es apto para lavavajillas.
No introducir el bol en el microondas.
LIMPIEZA Y CUIDADO
La bilancia va pulita con un panno leggeimente umido. Si raccomanda di NON immergere
mai a bilanca in acqua e di non usare prodotti chimici/abrasivi per puliria.
Tutti i componenti in plastica vanno puliti immediatamente dopo il contatto con grassi,
spezie, aceto o alimenti dal sapore o dal colore particularmente forte. Evitare il contatto
con gli acidi come, ad esemplo, i succhi di agrumi.
La scodella può essere lavata nel lavastoviglie.
Non utilizzare la scodella in un forno a microonde.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Limpe a balança com um pano ligermanete humedecido. mergulhe a balança na águaO
nem utilize productos de limpeza quimicos ou abrasivos.
Todas as peças de plástico devem ser limpas imediatamenté após o contacto com gorduras
ou óleos, especiarias, vinagre ou alimentos de sabor ou cor fortes. Evite o contacto com
ácidos tais como o sumo das frutas cítricas.
A taça é própria p/màquina de lavar louça.
Não utilize a taça no micro-ondas.
LIMPEZA E CUIDADOS
Rengjør vekten med en fuktig klut. Du legge vekten i vann eller brukeMÅ IKKE
kjemiske/skurende rengjøringsmidler.
Alle plastdeler rengjøres straks etter at den har vert brukt til fettstoffer, krydder, eddik
eller matvarer med sterk smak/farge. Unngå kontakt med syrer som f. eks. Sitrusfruktsafter.
Bollen kan brukes i oppvaskmaskin.
Bollen ikke brukes i mikrobølgeovn.
RENGJØRING OG STELL
Maak de weegschaal met een licht vochtige doek schoon. Dompel de weegschaal NIET
onder water en gebruik chemisch schoonmaakmiddel of schuurmiddel.GEEN
Alle plastic onderdelen moeten direct na contact met vetten, kruiden, azijn of sterk
smakende of kleurende etenswaren schoongegemaakt worden. Probeer contact met zuren,
zoals sappen van citrusvruchten te voorkomen.
De schaal is geschikt voor vaatwasser.
De schaal is niet geschikt voor magnetron.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUDEN
Puhdista vaaka kostealla kankaalla. Älä upota vaakaa veteen tai käytä puhdistukseen
kemiallisia tai hankaavia aineita
Kaikki muoviosat tulee puhdistaa heti käytön jälkeen, varsinkin silloin kun on käytetty
rasvoja, mausteita, viinietikkaa tai voimakas aromisia/värisiä ruoka-aineita. Vältä hapollisia
nesteitä mm sitrusmehut.
Kulho on konepestävä.
Älä käytä kulhoa mikroaaltouunissa.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Rengör vågen med en fuktig trasa, sänk vågen i vatten eller använd kemikalier INTE
som rengöringsmedel.
Alla plastdelar bör rengöras genast efter kontakt med fett, kryddor, vinäger och starkt
kryddad/färgad mat. Undvik kontakt med syrliga vätskor s.s citrusjuice.
Skålen kan tvättas i diskmaskin.
Ställ inte skålen i mikrovågsugn.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Rengør vægten forsigtigt med en fugtig klud. LAD VÆRE med at komme vægten i vand
eller at bruge kemiske/slibende rensemidler.
Alle plastikdele bør rengøres med det samme efter at have været i berøring med fedt,
krydderier, eddike og madvarer med stærk smag eller farve. Undgå kontakt med syrer
som f.eks. citronsaft.
Skålen kan sættes i opvaskemaskinen.
Lad være med at bruge skålen i en mikrobølgeovn.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE


Produktspezifikationen

Marke: Salter
Kategorie: Küchenwaage
Modell: 4010

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Salter 4010 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Küchenwaage Salter

Bedienungsanleitung Küchenwaage

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-