Rowenta Premium Care CF3730F0 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Rowenta Premium Care CF3730F0 (3 Seiten) in der Kategorie Styler. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
Lire attentivement le mode dâemploi ainsi que les consignes de sĂ©curitĂ©
avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
1 â Tube chauîant
2 â PoignĂ©e de commande dâenroulement
3 â RĂ©glage du temps de pose (6s â 8s â 10s â 12s )
4 â RĂ©glage de la tempĂ©rature (OFF - 170°C â 200°C â 230°C)
5 â TĂ©moin lumineux de fonctionnement et de chauîe
2. CONSEILS DE SECURITE
⹠Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
âą Les accessoires de lâappareil deviennent trĂšs chauds pendant lâutilisation. Evitez le contact
avec la peau. Assurez-vous que le cordon dâalimentation ne soit jamais en contact avec
les parties chaudes de lâappareil.
âą VĂ©riîez que la tension de votre installation Ă©lectrique correspond Ă celle de votre appareil.
Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par
la garantie.
âą Danger de brĂ»lure. Conserver lâappareil hors de portĂ©e des jeunes enfants, en particulier
lors de son utilisation et de son refroidissement.
âą Lorsque lâappareil est raccordĂ© Ă lâalimentation, ne jamais le laisser sans surveillance.
âą Toujours placer lâappareil avec le support, sâil existe, sur une surface plate stable, rĂ©sis-
tante Ă la chaleur.
âą Pour une protection supplĂ©mentaire, lâinstal-
lation dâun dispositif Ă courant rĂ©siduel (RCD)
ayant un courant de fonctionnement résiduel
nominal nâexcĂ©dant pas 30 mA est conseillĂ©e
dans le circuit Ă©lectrique alimentant la salle de
bain. Demandez conseil Ă lâinstallateur.
âą Lâinstallation de lâappareil, et son utilisation doit toutefois ĂȘtre conforme aux normes en
vigueur dans votre pays.
âą ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
prĂšs des baignoires, douches, lavabos ou
autres rĂ©cipients contenant de lâeau.
âą Lorsque lâappareil est utilisĂ© dans une salle
de bain, débranchez-le aprÚs usage, car la proxi-
mitĂ© de lâeau reprĂ©sente un danger, mĂȘme
lorsque lâappareil est Ă©teint.
âą Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ© par des enfants
ùgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales rĂ©duites ou un manque dâexpĂ©rience et de
connaissances, sâils ont reçu un encadrement
ou des instructions concernant lâutilisation de
lâappareil en toute sĂ©curitĂ© et comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec lâappareil. Les enfants ne doivent ni
nettoyer lâappareil ni sâoccuper de son entretien
sans surveillance.
âą Cet appareil nâest pas prĂ©vu pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dĂ©nuĂ©es dâexpĂ©rience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©îcier, par lâintermĂ©-
diaire dâune personne responsable de leur sĂ©curitĂ©, dâune surveillance ou dâinstructions
prĂ©alables concernant lâutilisation de lâappareil. Il convient de surveiller les enfants pour
sâassurer quâils ne jouent pas avec lâappareil.
âą Si le cĂąble dâalimentation est endommagĂ©,
il doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service
aprĂšs-vente ou une personne de qualiîcation
similaire, aîn dâĂ©viter un danger.
âą Nâutilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service AgrĂ©Ă© si : votre appareil est
tombĂ©, sâil ne fonctionne pas normalement.
âą Lâappareil doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© : avant le nettoyage et lâentretien, en cas dâanomalie de
fonctionnement, dĂšs que vous avez terminĂ© de lâutiliser.
⹠Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
âą Ne pas immerger ni passer sous lâeau, mĂȘme pour le nettoyage.
âą Ne pas tenir avec les mains humides.
⹠Ne pas tenir par le boßtier qui est chaud, mais par la poignée.
⹠Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
âą Ne pas utiliser de prolongateur Ă©lectrique.
âą Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
⹠Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destinĂ© Ă un usage domestique seulement. Il ne peut ĂȘtre utilisĂ© Ă des
îns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas dâutilisation incorrecte.
3. UTILISATION
Suggestions de réglages selon votre type de cheveux et selon le résultat souhaité: se ré-
férer aux pictogrammes.
Selon modĂšle, le gĂ©nĂ©rateur Ionic diîuse un bruit normal au bon fonctionnement de lâap-
pareil.
Attention : Si le bip du minuteur ne se déclenche pas aprÚs un temps de pose supé-
rieur Ă 12 secondes, relĂącher la mĂšche.
4. VOUS RENCONTREZ DES DIFFICULTĂS?
⹠Les boucles sont trop détendues.
- Augmenter le temps de pose et/ou la température.
- Diminuer la taille de la mĂšche.
⹠Les boucles sont trop serrées.
- Diminuer le temps de pose et/ou la température.
âą Lâappareil ne boucle pas les cheveux.
- Sâassurer que lâappareil est utilisĂ© dans le bon sens.
- Maintenir le bouton enfoncĂ© jusquâaux 4 bips rapides.
âą Les cheveux se sont coincĂ©s / Lâappareil Ă©met des bips rapides ou continus et
le moteur sâest arrĂȘtĂ©.
- Sâassurer que les cheveux sont brossĂ©s et dĂ©mĂȘlĂ©s avant utilisation.
- Sâassurer que la mĂšche soit bien positionnĂ©e au fond de lâappareil (Voir picto-
gramme).
- SĂ©lectionner une mĂšche plus îne (2 cm maximum Ă la racine).
- DĂ©brancher lâappareil et tirer la mĂšche en plusieurs fois en tenant Ă la racine.
âą La LED clignote rapidement et lâappareil Ă©met des bips rapides ou continus sans
maintenir le bouton enfoncĂ© et sans mĂšche insĂ©rĂ©e dans lâappareil.
- Lâappareil est dĂ©fectueux. Merci de le retourner Ă un Centre Service agrĂ©Ă©.
PARTICIPONS Ă LA PROTECTION DE LâENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conîez celui-ci dans un point de collecte ou Ă dĂ©faut dans un centre service
agrĂ©Ă© pour que son traitement soit eîectuĂ©.
Ces instructions sont Ă©galement disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
1 â Heating chamber
2 â Curl activation handle
3 â Timer setting (6s â 8s â 10s â 12s)
4 â Heat setting (OFF - 170°C â 200°C â 230°C)
5 â On/oî and heat ready indicator
2. SAFETY INSTRUCTIONS
âą For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, EnvironmentalâŠ).
âą The applianceâs accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the ap-
pliance.
âą Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
âą Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by
the guarantee.
âą Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use
and cool down.
âą When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
âą Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable îat surface.
âą For additional protection, the installation of
a residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
is advisable in the electrical circuit supplying
the bathroom. Ask for installer for advice.
FR
EN
den oder eine Einweisung in den sicheren Ge-
brauch des GerÀts erhalten haben und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte
das Spielen mit dem GerÀt untersagt werden.
Kinder dĂŒrfen das GerĂ€t ohne Aufsicht nicht
reinigen oder warten.
⹠Wenn das Stromkabel beschÀdigt ist, darf es,
um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualiîzierten Personen ausgetauscht werden.
⹠Benutzen Sie das GerÀt nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter
in Kontakt, wenn: das GerÀt zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
⹠Das GerÀt muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörun-
gen und sofort nach dem Gebrauch.
⹠Wenn das Stromkabel beschÀdigt ist, darf das GerÀt nicht benutzt werden.
âą Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter îieĂendes Wasser halten, auch nicht zur
Reinigung.
⹠Fassen Sie das GerÀt nicht mit feuchten HÀnden an oder wenn Sie barfuss sind.
⹠Stecken Sie das GerÀt nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
⹠Benutzen Sie kein VerlÀngerungskabel.
⹠Reinigen Sie das GerÀt nicht mit scheuernden oder Àtzenden Produkten.
âą Betreiben Sie das GerĂ€t nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder ĂŒber 35 °C.
Legen Sie das GerÀt nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals
abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ĂŒberhitzen des
GerÀtes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das GerÀt nie unbeaufsichtigt
betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingriî, auĂer der im Haushalt ĂŒblichen Reinigung und Pîege durch den Kunden,
muss durch den Kundendienst erfolgen.
Dieses GerĂ€t ist ausschlieĂlich fĂŒr den Hausgebrauch bestimmt.
Es darf nicht fĂŒr gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemĂ€Ăer Benutzung
erlischt die Garantie.
3. ANWENDUNG
Einstellungstipps fĂŒr verschiedene Haartypen und Ergebnisse: siehe Symbole.
Je nach Modell erzeugt der Ionen-Generator ein normales GerÀusch, wenn das GerÀt ord-
nungsgemÀà lÀuft.
Achtung: Sollte der Piepton des Timers nicht nach einer Frisierzeit von ĂŒber 12
Sekunden ertönen, entnehmen Sie das Haar.
4. GIBT ES SCHWIERIGKEITEN?
âą Die Locken sind zu schwach.
- VerlÀngern Sie die Frisierzeit und/oder erhöhen Sie die Temperatur.
- Nehmen Sie eine kleinere StrÀhne.
âą Die Locken sind zu klein.
- Verringern Sie die Frisierzeit und/oder die Temperatur.
⹠Das GerÀt macht keine Locken.
- ĂberprĂŒfen Sie, ob das GerĂ€t richtig herum verwendet wird.
- Halten Sie die Taste gedrĂŒckt bis 4 schnell aufeinanderfolgende Pieptöne ertönen.
⹠Die Haare sind eingeklemmt / Es ertönen schnell aufeinanderfolgende Pieptöne
oder Dauertöne und der Motor schaltet sich ab.
- ĂberprĂŒfen Sie, ob die Haare vor dem Gebrauch durchgekĂ€mmt sind.
- Achten Sie darauf, dass sich die StrĂ€hne richtig tief im GerĂ€t beîndet (siehe Pik-
togramm).
- WÀhlen Sie eine feinere StrÀhne (2 cm maximal an der Wurzel).
- Stecken Sie das GerÀt aus und ziehen Sie mehrmals an der StrÀhne, wobei sie
diese an der Wurzel festhalten.
⹠Die LED blinkt schnell und es ertönen schnell aufeinanderfolgende Pieptöne
oder Dauertöne, ohne dass die Taste gedrĂŒckt ist oder sich eine StrĂ€hne im GerĂ€t
beîndet.
- Das GerÀt ist defekt. Reichen Sie das GerÀt bei einer autorisierten Kunden-
dienstwerkstatt ein.
TUN SIE ETWAS FĂR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr GerÀt enthÀlt zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das GerÀt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfĂŒgbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
1 â Verwarmde buis
2 â Handgreep voor inrolregeling
3 â Instellen van de krultijd (6s â 8s â 10s â 12s)
4 â Instellen van de temperatuur (OFF - 170°C â 200°C â 230°C)
5 â Controlelampje voor werking en opwarming
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
âą Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevin-
gen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, MilieuâŠ).
âą De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact
met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het
apparaat.
âą Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het
apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door
de garantie gedekt wordt.
âą Gevaar op brandwonden. Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het
bijzonder tijdens de werking en het afkoelen.
âą Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
âą Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig,
stabiel en vlak oppervlak.
âą Voor extra bescherming wordt aanbevolen om
een aardlekschakelaar te installeren met een
diîerentiaalstroom van maximaal 30 mA in het
elektrische circuit van de badkamer. Vraag de
installateur voor meer advies.
âą De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw
land geldende normen.
âą WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat
niet in de buurt van badkuipen, douches,
wasbakken of andere water bevattende
reservoirs.
âą Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik
uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het
apparaat is uitgeschakeld.
âą Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen
of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat
stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies
hebben ontvangen betreîende het gebruik van dit apparaat door een verantwoorde-
lijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen
spelen.
âą Dit apparaat mag gebruikt worden door kin-
deren vanaf 8 jaar, personen met verminderde
fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en
personen die weinig ervaring of kennis hebben
op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan
van een persoon die verantwoordelijk is voor
hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben
om het apparaat veilig te kunnen hanteren
en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet
met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en on-
derhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
âą Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabrikant, diens
servicedienst of een persoon met een geli-
jkwaardige kwaliîcatie, om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
âą Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst
indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
âą De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
NL
âą Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
âą Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
âą Niet vasthouden met vochtige handen.
âą Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
âą De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via
de stekker.
âą Geen verlengsnoer gebruiken.
âą Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
⹠Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIK
Insteltips naargelang uw haartype en het gewenste resultaat: Zie de pictogrammen.
Afhankelijk van het model produceert de ionengenerator een normaal geluid wanneer
het apparaat juist werkt.
Opgelet: als de timer na meer dan 12 seconden krultijd geen pieptoon laat horen,
laat de haarlok dan weer los.
4. LUKT HET KRULLEN NIET ZOALS U WILT?
âą De krullen zijn te los.
- Verhoog de krultijd en/of de temperatuur.
- Gebruik dunnere haarlokken.
âą De krullen zijn te strak.
- Verlaag de krultijd en/of de temperatuur.
âą Het apparaat maakt geen krullen in het haar.
- Zorg ervoor dat u het apparaat in de juiste richting gebruikt.
- Druk op de knop tot u 4 snelle piepsignalen hoort.
âą Het haar is verstrikt geraakt / Het apparaat begint snel of voortdurend te piepen
en de motor stopt.
- Zorg ervoor dat u het haar goed kamt en ontwart voordat u het apparaat gebruikt.
- Duw de haarlok tot helemaal onderaan in het apparaat (zie pictogram).
- Neem een dunnere haarlok (maximaal 2 cm aan de haarwortels).
- Trek de stekker uit en verwijder de haarlok geleidelijk terwijl u deze bij de
haarwortel vasthoudt.
âą De led knippert snel en het apparaat maakt snelle of voortdurende piepgelui-
den zonder dat u de knop indrukt of er haar in het apparaat zit.
- Het apparaat is stuk. Gelieve het apparaat terug te bezorgen aan een erkend
servicecentrum.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen
worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende service-
dienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni dâuso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare lâapparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
1 â Cilindro riscaldato
2 â Impugnatura di comando per lâavvolgimento
3 â Regolazione del tempo di posa (6s â 8s â 10s â 12s )
4 â Regolazione della temperatura (spenta - 170°C â 200°C â 230°C)
5 â Indicatore luminoso di funzionamento e di riscaldamento
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
âą Per la vostra sicurezza, questo apparecchio Ăš conforme alle norme e normative applicabili
(Direttive Bassa Tensione, CompatibilitĂ elettromagnetica, Ambiente,âŠ).
âą Gli accessori dellâapparecchio diventano molto caldi durante lâuso. Evitate il contatto con
la pelle. Assicuratevi che il cavo dâalimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
dellâapparecchio.
âą Veriîcate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dellâappa-
recchio. Qualsiasi errore di collegamento allâalimentazione puĂČ causare danni irreversibili
non coperti dalla garanzia.
âą Rischio di ustioni. Tenere lâapparecchio fuori dalla portata dai bambini piccoli, in partico-
lare durante lâuso e il raîreddamento.
âą Non lasciare lâapparecchio incustodito quando Ăš collegato alla rete elettrica.
âą Posizionare lâapparecchio sul suo supporto, se presente, o su una superîcie piana, stabile
e resistente al calore.
âą Per una protezione ulteriore, si consiglia
lâinstallazione nella rete del bagno di un dispo-
sitivo a corrente residua (RCD) con una corrente
residua nominale non eccedente i 30 mA.
Contattare un installatore per consigli e chiari-
menti.
âą Lâinstallazione dellâapparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
âą AVVERTIMENTO: Non utilizzare lâappa-
recchio vicino a vasche da bagno, docce,
lavabi o altri contenitori dâacqua.
âą Dopo lâutilizzo in una stanza da bagno, scolle-
gare lâapparecchio dalla presa per evitare danni
dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
âą Il presente apparecchio puĂČ essere utiliz-
zato da bambini di etĂ superiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacitĂ îsiche, mentali e
sensoriali o non dotate di un livello adeguato di
formazione e competenze solo nel caso in cui
abbiano ricevuto unâapposita supervisione o
istruzioni inerenti allâuso sicuro dellâapparecchio
e siano pienamente consapevoli dei pericoli
ad esso connessi. I bambini devono astenersi
dal giocare con questo apparecchio. La puli-
zia dellâapparecchio e le relative operazioni di
manutenzione non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un adulto.
âą Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacitĂ îsiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li
abbia preventivamente informati sullâutilizzo dellâapparecchio. Ă opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con lâapparecchio.
âą Se il cavo dâalimentazione Ăš danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servi-
zio assistenza o da persone con qualiîca simile
per evitare pericoli.
âą Non utilizzate lâapparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: lâappa-
recchio Ăš caduto, se non funziona normalmente.
âą Lâapparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manu-
tenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
âą Non utilizzare se il cavo Ăš danneggiato.
âą Non immergerlo nĂ© passarlo sotto lâacqua, nemmeno per la pulizia.
âą Non tenerlo con le mani umide.
âą Non tenerlo per la carcassa che Ăš calda, ma usare lâimpugnatura.
âą Non staccare lâapparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aîerrare la spina ed estrarla
dalla presa.
âą Non usare prolunghe elettriche.
âą Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
⹠Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio Ăš destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non puĂČ essere utilizzato a scopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. UTILIZZO
Indicazioni sulla regolazione secondo la propria tipologia di capelli e secondo il risultato
desiderato: Far riferimento al pittogramma.
A seconda del modello, lo ionizzatore produce un suono normale quando il dispositivo
funziona correttamente.
Attenzione: Se il bip del timer non scatta dopo un periodo di posa superiore a 12
secondi, rilasciare la ciocca.
4. RISCONTRATE DIFFICOLTĂ?
âą I ricci sono troppo larghi.
- Aumentare il tempo di posa e/o la temperatura.
- Diminuire la dimensione della ciocca.
âą I ricci sono troppo stretti.
- Diminuire il tempo di posa e/o la temperatura.
âą Lâapparecchio non arriccia i capelli.
- Assicurarsi che lâapparecchio sia utilizzato correttamente.
IT
- Tenere premuto il pulsante îno ai 4 bip rapidi.
âą I capelli sono rimasti incastrati / Lâapparecchio emette dei bip rapidi o continui
e il motore si Ăš fermato.
- Assicurarsi che i capelli siano spazzolati e districati prima dellâutilizzo.
- Assicurarsi che la ciocca sia ben posizionata sul fondo dellâapparecchio (vedi sim-
bolo).
- Prendere una ciocca piĂč sottile (massimo 2 cm dalla radice)
- Scollegare lâapparecchio ed estrarre la ciocca a piĂč riprese tenendo la radice.
âą Il LED lampeggia rapidamente e lâapparecchio emette dei bip rapidi o continui
senza tenere premuto il pulsante e senza alcuna ciocca inserita nellâapparecchio.
- Lâapparecchio Ăš difettoso. Vi preghiamo di restituirlo a un centro assistenza au-
torizzato.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELLâAMBIENTE!
Lâapparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza
autorizzato aînchĂ© venga eîettuato il trattamento piĂč opportuno.
Le presenti istruzioni dâuso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo asĂ como los consejos de seguridad
antes de utilizar este aparato.
1. DESCRIPCIĂN GENERAL
1 â Tubo calentador
2 â Mango de mando de enroscamiento
3 â Ajuste del tiempo de uso (6 s â 8 s â 10 s â 12 s)
4 â Ajuste de la temperatura (APAGADO - 170 °C â 200 °C â 230 °C)
5 â Testigo luminoso de funcionamiento y de calor
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
âą Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas de
Baja TensiĂłn, Compatibilidad ElectromagnĂ©tica, Medio ambienteâŠ).
âą Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Evite el
contacto con la piel. AsegĂșrese de que el cable de alimentaciĂłn no se encuentre nunca
en contacto con las partes calientes del aparato.
âą AsegĂșrese de que la tensiĂłn de su instalaciĂłn elĂ©ctrica se corresponde con la de su
aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre la
garantĂa.
⹠Peligro de incendio. Mantenga el aparato fuera del alcance de niños pequeños, especial-
mente durante su uso y mientras se enfrĂa.
⹠Mientras el aparato estå conectado a la red eléctrica, nunca deberå dejarlo desatendido.
âą Coloque siempre el aparato con el soporte, si tiene uno, sobre una superîcie termorre-
sistente, estable y plana.
⹠Para mayor protección, en el circuito eléctrico
que alimenta al baño es recomendable instalar
un dispositivo de corriente residual (RCD) con
una corriente operativa residual nominal de
como mĂĄximo 30 mA. Consulte a su instalador
para que le asesore.
âą La instalaciĂłn del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su
paĂs.
⹠ADVERTENCIA: no utilice el electrodomés-
tico cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros elementos que contengan agua.
⹠Cuando esté utilizando el electrodoméstico
en el baño, desenchĂșfelo despuĂ©s de su uso,
pues su proximidad al agua supone un riesgo
incluso estando apagado.
⹠Este electrodoméstico puede ser usado por
niños de 8 años en adelante y por personas con
discapacidades fĂsicas, sensoriales o mentales
o por falta de conocimientos y experiencia en
el manejo de este tipo de aparatos, siempre
que cuenten con supervisiĂłn o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del electro-
doméstico y entiendan los riesgos que implica.
Los niños no deberĂan jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no
deben realizarlas niños sin supervisión.
⹠Este aparato no estå diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades fĂsicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de
experiencia o de conocimiento, salvo si Ă©stas han contado por medio de una persona
responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas al
uso del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con
el aparato.
⹠En caso de que el cable de alimentación esté
dañado, éste deberå ser sustituido por el fabri-
cante, su servicio postventa o por personas cua-
liîcadas con el în de evitar cualquier peligro.
âą No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato p1-ha
caĂdo al suelo o si no funciona normalmente.
âą El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de ano-
malĂas en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
⹠No lo utilice si el cable estå dañado.
âą No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
âą No lo sujete con las manos hĂșmedas.
âą No lo sujete por la carcasa que estĂĄ caliente, sino por el asa.
âą No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
âą No utilice ningĂșn alargador elĂ©ctrico.
âą No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
⹠No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTĂA
Su aparato estĂĄ destinado Ășnicamente a un uso domĂ©stico. No puede utilizarse con înes
profesionales. La garantĂa quedarĂĄ anulada y dejarĂĄ de ser vĂĄlida en caso de un uso incorrecto.
3. UTILIZACIĂN
Sugerencias de ajuste segĂșn su tipo de cabello y segĂșn el resultado deseado: Consulte los
pictogramas.
Dependiendo del modelo, el generador iĂłnico produce un sonido normal cuando el apa-
rato estĂĄ funcionando correctamente.
Atención: Si el pitido del temporizador no se activa después de un tiempo de uso
superior a 12 segundos, suelte el mechĂłn.
4. îTIENE PROBLEMAS?
âą Los rizos son demasiado anchos.
- Aumente el tiempo de uso y/o la temperatura.
- Disminuya el tamaño del mechón.
âą Los rizos estĂĄn demasiado apretados.
- Disminuya el tiempo de uso y/o la temperatura.
âą El aparato no riza el cabello.
- AsegĂșrese de que el aparato se utiliza en el sentido correcto.
- Mantenga presionado el botĂłn hasta oĂr los 4 pitidos rĂĄpidos.
âą El cabello se p1-ha quedado atrapado / El aparato emite pitidos rĂĄpidos o continuos
y el motor p1-ha parado.
- AsegĂșrese de que el cabello estĂĄ cepillado y desenredado antes de utilizar el aparato.
- AsegĂșrese de que el mechĂłn estĂĄ bien colocado al înal del aparato (vĂ©ase la
imagen).
- Seleccione un mechĂłn mĂĄs îno (2 cm como mĂĄximo en la raĂz).
- Desenchufe el aparato y retire el mechĂłn de pelo en varias veces sujetando desde
la raĂz.
âą El LED parpadea rĂĄpidamente y el aparato emite pitidos rĂĄpidos o continuos
sin mantener el botón presionado y sin que el mechón esté dentro del aparato.
El aparato estĂĄ defectuoso. Se ruega devolverlo a un centro de servicio autorizado.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIĂN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran nĂșmero de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autori-
zado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también estån disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instruçÔes e siga as instruçÔes de segurança
antes da primeira utilização.
1. DESCRIĂĂO GERAL
1 â Tubo de aquecimento
2 â Pega de comando para enrolar
ES
PT
3 â Regulador do tempo de pausa (6s â 8s â 10s â 12s )
4 â Regulador da temperatura (OFF - 170°C â 200°C â 230°C)
5 â Indicador luminoso de funcionamento e de aquecimento
2. CONSELHOS DE SEGURANĂA
⹠Para sua segurança, este aparelho estå em conformidade com as normas e regulamentos
aplicåveis (Diretivas Baixa Tensão, Compatibilidade Eletromagnética, Meio Ambiente...).
âą Os acessĂłrios do aparelho îcam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o
contacto com a pele. Certiîque-se de que o cabo de alimentação nunca entra em
contacto com as partes quentes do aparelho.
âą Veriîque se a tensĂŁo da sua instalação elĂ©trica Ă© compatĂvel com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversĂveis que nĂŁo estĂŁo cobertos pela
garantia.
⹠Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças, particularmente
durante a utilização e o arrefecimento.
âą Quando o aparelho estĂĄ ligado Ă corrente, nunca o deixe sem vigilĂąncia.
âą Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfĂcie plana estĂĄvel,
resistente ao calor.
⹠Para proteção adicional, recomenda-se a
instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente nominal de
funcionamento residual nĂŁo superior a 30 mA no
circuito elétrico que fornece energia à casa de
banho. Peça conselho ao técnico que efetuar a
instalação.
⹠A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu paĂs.
âą ADVERTĂNCIA: NĂŁo utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros, lavatĂłrios
ou outros recipientes com ĂĄgua.
âą Quando o aparelho Ă© utilizado na casa de
banho, desligue-o da corrente apĂłs cada
utilização, uma vez que a proximidade de
ĂĄgua representa um perigo mesmo quando o
aparelho estĂĄ desligado.
⹠Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas cujas
capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais se
encontram reduzidas ou por pessoas com falta
de experiĂȘncia ou conhecimento, desde que
tenham sido devidamente acompanhadas e
instruĂdas sobre a correta utilização do
aparelho, pela pessoa responsĂĄvel pela sua
segurança. A limpeza e a manutenção do
aparelho não podem ser realizadas por crianças
sem vigilĂąncia.
⹠Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades fĂsicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com
falta de experiĂȘncia ou conhecimento, a nĂŁo ser que tenham sido devidamente acom-
panhadas e instruĂdas sobre a correta utilização do aparelho, pela pessoa responsĂĄvel
pela sua segurança.
⹠à importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com
o aparelho.
⹠Se o cabo de alimentação se encontrar de al-
guma forma daniîcado, deverĂĄ ser substituĂdo
pelo fabricante, Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica
autorizado ou por um tĂ©cnico qualiîcado por
forma a evitar qualquer situação de perigo para
o utilizador.
âą NĂŁo utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica autorizado se:
o aparelho tiver caĂdo ao chĂŁo ou nĂŁo estiver a funcionar corretamente.
⹠O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou
manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utilização.
âą NĂŁo utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma daniîcado.
âą NĂŁo mergulhar nem passar por ĂĄgua, mesmo que seja para a limpeza.
âą NĂŁo segurar com as mĂŁos hĂșmidas.
âą NĂŁo segurar na caixa de comandos, que estĂĄ quente, mas sim pela pega.
âą NĂŁo desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a îcha da tomada.
⹠Não utilizar uma extensão elétrica.
âą NĂŁo limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
⹠Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
NĂŁo pode ser utilizado para îns proîssionais.
A garantia torna-se nula e invålida no caso de uma utilização incorreta.
3. UTILIZAĂĂO
- SugestÔes de regulação consoante o seu tipo de cabelo e de acordo com o resultado
desejado: Consultar os pictogramas.
- Consoante o modelo, o gerador iĂłnico produz um som normal quando o dispositivo estĂĄ
a funcionar devidamente.
Atenção: Se o sinal sonoro do temporizador não for ativado decorrido um tempo de
pausa superior a 12 segundos deve soltar a madeixa.
4. DEPAROUîSE COM PROBLEMAS?
âą Os caracĂłis îcam demasiado largos.
- Aumente o tempo de pausa e/ou a temperatura.
- Reduza a espessura da madeixa.
âą Os caracĂłis estĂŁo demasiado apertados.
- Diminua o tempo de pausa e/ou a temperatura.
âą O aparelho nĂŁo encaracola o cabelo.
- Certiîque-se de que utiliza o aparelho no sentido correto.
- Mantenha o botão premido até ouvir 4 sinais sonoros råpidos.
âą O cabelo îca preso / O aparelho emite sinais sonoros rĂĄpidos ou contĂnuos e o
motor para.
- Certiîque-se de que o cabelo estĂĄ escovado e desembaraçado antes de utilizar
o aparelho.
- Certiîque-se de que a madeixa estĂĄ devidamente posicionada no fundo do apa-
relho (ver ilustração).
- Selecione uma madeixa mais îna (2 cm no mĂĄximo na raiz).
- Desligue o aparelho e retire a madeixa em vĂĄrias vezes segurando pela raiz.
âą O LED pisca rapidamente e o aparelho emite sinais sonoros rĂĄpidos ou contĂ-
nuos sem manter o botĂŁo premido e sem madeixa inserida no aparelho.
- O aparelho estĂĄ defeituoso. Entregue-o num Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica au-
torizado.
PROTEĂĂO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruçÔes tambĂ©m estĂŁo disponĂveis no nosso website
www.rowenta.com.
ÎÎčαÎČÎŹÏÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏÎźÏÎ·Ï ÎșαΞÏÏ
ÎșαÎč ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ ÏÏÎźÏη.
1. ÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎĄÎÎÎĄÎΊÎ
1 â ÎΔÏΌαΜÏÎčÎșÏÏ ÏÏÎ»ÎźÎœÎ±Ï
2 â ÎαÎČÎź ÏΔÎčÏÎčÏÎŒÎżÏ ÏÏ
Î»ÎŻÎłÎŒÎ±ÏÎżÏ
3 â ÎĄÏΞΌÎčÏη ÏÏÏÎœÎżÏ
ΔÏαÏÎŒÎżÎłÎźÏ (6 â 8 â 10 â 12 ΎΔÏ
ÏΔÏÏλΔÏÏα)
4 â ÎĄÏΞΌÎčÏη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏÎŻÎ±Ï (OFF - 170°C â 200°C â 230°C)
5 â ΊÏÏΔÎčÎœÏÏ ÎŽÎ”ÎŻÎșÏÎ·Ï Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ΞÎÏΌαΜÏηÏ
2. Σ΄ÎÎÎ΄ÎÎÎŁ ÎΣΊÎÎÎÎÎÎŁ
âą ÎÎčα ÏηΜ αÏÏΏλΔÎčÎŹ ÏαÏ, αÏ
ÏÏ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÎÏΔÎč ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏΔί ÎșαÎč ÏÏ
ÎŒÎŒÎżÏÏÏΜΔÏαÎč ΌΔ Ïλα
Ïα ÎčÏÏÏÎżÎœÏα ÏÏÏÏÏ
Ïα ÎșαÎč ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÎżÏÏ (ÎΎηγία Î§Î±ÎŒÎ·Î»ÎźÏ Î€ÎŹÏηÏ, ÎλΔÎșÏÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·ÏÎčÎșÎź
ÎŁÏ
ÎŒÎČαÏÏÏηÏα, ΠΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ, ...).
⹠΀α ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏαÎč ÏΔ ÏÎżÎ»Ï ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż ÎČÎ±ÎžÎŒÏ ÎșαÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη.
Îα αÏÎżÏΔÏγΔÏΔ ÏηΜ Î”Ï Î±ÏÎź ΌΔ ÏÎż ÎŽÎÏΌα. ΊÏÎżÎœÏÎŻÏÏΔ ÏÎż ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏ ÎșαλÏÎŽÎčÎż Μα ΌηΜ ÎÏÏΔÏαÎč
ÏÎżÏÎ ÏΔ ΔÏαÏÎź ΌΔ Ïα ΞΔÏΌαÎčÎœÏΌΔΜα ÎŒÎÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
âą ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč η ÏÎŹÏη ÏÎżÏ
Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏΔÏαÎč ÏÎŹÎœÏ ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
fÎč ÏÎ±Ï clΜαÎč [ÎŽÎčα ΌΔ αÏ
ÏÎźÎœ ÏηÏ
ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎźÏ ÏÎ±Ï Î”ÎłÎșαÏÎŹÏÏαÏηÏ. ÎΏΞΔ ÏÏÎŹÎ»ÎŒÎ± ÏÎΜΎΔÏÎ·Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎčÎžÎ±ÎœÏ ÎœÎ± ÏÏÎżÎșαλÎÏΔÎč Όη
αΜÏÎčÏÏÏΔÏÏÎÏ ÎČλÏÎČÎ”Ï ÏÎżÏ
ΎΔΜ ÎșαλÏÏ ÏÎżÎœÏαÎč αÏÏ ÏηΜ Δγγ(JηÏη.
âą ÎÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ Î”ÎłÎșαÏΌαÏÎżÏ. ÎÏαÏÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ ÎŒÎčÎșÏÎŹ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ, ÎčÎŽÎčαίÏΔÏα ÏÏαΜ Ïη
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎșαÎč ÎŒÎÏÏÎč Μα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč.
âą ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎżÏÎ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÏÎŻÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη ÏÏαΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏ
ΜΎΔΎΔΌÎΜη ÏÏηΜ ÏÏίζα.
⹠΀οÏοΞΔÏΔίÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ïη ÎČÎŹÏη ÏηÏ, Î”ÎŹÎœ Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč, ÏΔ ÏÏαΞΔÏÎź, ΔÏÎŻÏΔΎη
ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα αΜΞΔÎșÏÎčÎșÎź ÏÏη ΞΔÏÎŒÏÏηÏα.
âą ÎÎčα ΔÏÎčÏλÎÎżÎœ ÏÏÎżÏÏαÏία, η ΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÎŒÎŻÎ±Ï
ÎŽÎčÎŹÏÎ±ÎŸÎ·Ï ÏαÏαΌÎÎœÎżÎœÏÎżÏ ÏΔÏΌαÏÎżÏ (RCD) ΌΔ
EL
ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏÏÎčÎșÏ ÏαÏαΌÎÎœÎżÎœ ÏΔÏΌα λΔÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ
ÏÎżÏ
ΎΔΜ Ï
ÏΔÏÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč Ïα 30 mA ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎŹÏαÎč ÎłÎčα
ÏÎż ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏ ÎșÏÎșλÏΌα ÏαÏÎżÏÎźÏ ÏÏÎż ÎŒÏÎŹÎœÎčÎż.
ÎÎčα ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λÎÏ Î±ÏΔÏ
ΞÏ
ÎœÎžÎ”ÎŻÏΔ ÏÏÎżÎœ ÏΔÏÎœÎčÎșÏ
ΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏηÏ.
⹠η ΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÎșαÎč ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎžÎ± ÏÏÎÏΔÎč ÏÏÏÏÏÎż Μα ÏÏ
ÎŒÎŒÎżÏÏÏÎœÎżÎœÏαÎč ΌΔ Ïα
ÏÏÏÏÏ
Ïα ÏÎżÏ
ÎčÏÏÏÎżÏ
Îœ ÏÏη ÏÏÏα.
âą Î ÎĄÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ: ΌηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ
αÏ
ÏÎź Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏΔ ÎŒÏαΜÎčÎÏΔÏ,
ÎœÏÎżÏ
Ï, λΔÎșÎŹÎœÎ”Ï Îź Ώλλα ÎŽÎżÏΔία ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎÏÎżÏ
Îœ ΜΔÏÏ.
âą ÎÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč ÏÏÎż
ÎŒÏÎŹÎœÎčÎż, ÎČγΏλÏΔ ÏηΜ αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÏÏαΜ ΎΔΜ
ÏηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ, ΔÏΔÎčÎŽÎź η ÎŒÎčÎșÏÎź αÏÏÏÏαÏη
αÏÏ ÏÎż ΜΔÏÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔÏÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ
Μη αÎșÏΌα ÎșαÎč ÏÏαΜ η
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη.
âą ÎÏ
ÏÎź η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί
αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï Î±ÏÏ 8 ΔÏÏÎœ ÎșαÎč ÏÎŹÎœÏ ÎșαÎč αÏÏ
ÎŹÏÎżÎŒÎ± ΌΔ ΌΔÎčÏÎŒÎÎœÎ”Ï ÏÏΌαÏÎčÎșÎÏ, ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·ÏÎčÎșÎÏ Îź
αΜÏÎčληÏÏÎčÎșÎÏ ÎčÎșαΜÏÏηÏÎ”Ï Îź ÎλλΔÎčÏη ΔΌÏΔÎčÏÎŻÎ±Ï ÎșαÎč
ÎłÎœÏÏηÏ, αΜ ÏÎżÏ
Ï ÏαÏÎÏΔÏαÎč ΔÏÎŻÎČλΔÏη Îź οΎηγίΔÏ
ÏÏÎżÎœ αÏÎżÏÎŹ ÏηΜ αÏÏαλΟ ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ
ÎșαÎč ÎșαÏÎ±ÎœÎżÎżÏÎœ ÏÎżÏ
Ï Ï
ÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎșÎčΜΎÏÎœÎżÏ
.
΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ΔÏÎčÏÏÎÏΔÏαÎč Μα ÏαίζοÏ
Îœ ΌΔ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź. Î ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏÏ ÎșαÎč η ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏη αÏÏ
ÏÎż ÏÏÎźÏÏη ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏαÎč αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ
ÏÏÏÎŻÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη.
âą Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏ
ÏÎź ΎΔΜ ÏÏοοÏίζΔÏαÎč ÎłÎčα ÏÏÎźÏη αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ± ÏÏ
ÎŒÏΔÏÎčλαΌÎČÎ±ÎœÎżÎŒÎÎœÏÎœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎœ)
ΌΔ ΌΔÎčÏÎŒÎÎœÎ”Ï ÏÏΌαÏÎčÎșÎÏ, αÎčÏΞηÏηÏÎčαÎșÎÏ Îź ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·ÏÎčÎșÎÏ ÎčÎșαΜÏÏηÏÎ”Ï Îź ÎλλΔÎčÏη ΔΌÏΔÎčÏÎŻÎ±Ï ÎșαÎč
ÎłÎœÏÏηÏ, ΔÎșÏÏÏ Î”ÎŹÎœ ÎČÏÎŻÏÎșÎżÎœÏαÎč Ï
ÏÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη Îź ÏÎżÏ
Ï ÎÏÎżÏ
Îœ ΎοΞΔί ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏΔÏÎčÎșÎŹ ΌΔ Ïη
ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ Î±ÏÏ Î”ÎœÎźÎ»ÎčÎșα Ï
ÏΔÏΞÏ
ÎœÎż ÎłÎčα ÏηΜ αÏÏΏλΔÎčÎŹ ÏÎżÏ
Ï . ΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ Ξα ÏÏÎÏΔÎč
Μα ΔÏÎčÎČλÎÏÎżÎœÏαÎč ÎłÎčα Μα ΔΟαÏÏαλίζΔÏαÎč ÏÏÎč ΎΔΜ ÏαίζοÏ
Îœ ΌΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
âą ÎÎŹÎœ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÏΔÏΌαÏÎżÏ ÎÏΔÎč ÏΞαÏΔ(, ÏÏÎÏΔÎč
Μα αΜÏÎčÎșαÏαÏÏαΞΔί αÏÏ ÏÎż Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż
ÎșÎÎœÏÏÎż service ÎłÎčα Μα αÏÎżÏΔÏ
ÏΞΔ[ ÎșΏΞΔ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ
αÏÏ
ÏÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ.
âą Îη ÏÏηÏÏÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
fÎč ÏÎ±Ï ÎșαÎč ΔÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎźÏÏΔ ΌΔ ÎΜα Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÎșÎÎœÏÏÎż
ΔΟÏ
ÏηÏÎÏηÏÎ·Ï Ï Î”Î»Î±ÏÏÎœ Î”ÎŹÎœ: η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Ï
ÏÎÏÏη ÏÏÏÏη, Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔί ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÏ.
âą Î ÏÎÏΔÎč Μα αÏÎżÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż ÏΔÎΌα: ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ ÎșαÎč Ïη
ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏη, ÏΔ ÏΔÏÎŻÏ ÏÏÏη ÏÏÎŹÎ»ÎŒÎ±ÏÎżÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ, αÏοΠÎÏΔÏΔ ÏΔλΔÎčÏÏΔÎč Μα Ïη
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔ[ÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŹÎœ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÎÏΔÎč ÏΞαÏΔ[.
âą Îη ÎČÏ
ΞίζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÎÏα ÏΔ ΜΔÏÏ ÎżÏÏΔ ÎșαÎč Μα Ïη ÎČÏÎÏΔÏΔ ΌΔ ΜΔÏÏ, αÎșÏΌα ÎșαÎč ÎșαÏÎŹ
ÏÎżÎœ ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ
âą ÎηΜ ÎșÏαÏÎŹÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎΜα ÏÎÏÎčα.
âą ÎηΜ ÎșÏαÏÎŹÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż ÏΔÏÎŻÎČληΌα ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔÏÏÏ, αλλΏ αÏÏ Ïη ÏΔÎčÏολαÎČÎź.
âą ÎηΜ αÏÎżÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż ÏΔÏΌα ÏÏÎżÎČÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż, αλλΏ ÏÏαÎČÏÎœÏαÏ
ÏÎż ÏÎčÏ Î±ÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔ[ÏΔ ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎź ÎŒÏαλαΜÏÎζα.
âą ÎηΜ ÎșαΞαÏίζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ λΔÎčαΜÏÎčÎșÏ Îź ÎŽÎčαÎČÏÏÏÎčÎșÎŹ ÏÏÎżâÎŻÏÎœÏα.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÏαΌηλÏÏΔÏη ÏÏÎœ 0°C ÎșαÎč Ï
ÏηλÏÏΔÏη
ÏÏÎœ 35 °C.
ÎÎ ÎÎÎŁÎ
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï ÏÏοοÏ(ζΔÏαÎč αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÎżÎčÎșÎčαÎșfÎč ÏÏÎźÏη) . ÎΔΜ ÎŒÏÎżÏΔ Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔ
ÎłÎčα Î”Ï Î±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±ÏÎčÎșÏ ÏÎșÎżÏÏ . ΠΔγγÏηÏη αÎșÏ
ÏÏΜΔÏαÎč ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη αÎșαÏÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·Ï ÏÏfÎčÏηÏ.
3. ΧΥÎÎŁÎ
Î ÏÎżÏΔÎčÎœÏÎŒÎ”ÎœÎ”Ï ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÎčÏ Î±ÎœÎ±Î»ÏÎłÏÏ ÎŒÎ” ÏÎżÎœ ÏÏÏÎż ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ ÏÎ±Ï ÎșαÎč ÏÎż ΔÏÎčΞÏ
ΌηÏÏ
αÏÎżÏÎλΔÏΌα: ÎΜαÏÏÎΟÏΔ ÏÏα ÏÏΔΎÎčαγÏÎŹÎŒÎŒÎ±Ïα.
ÎÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο, Îż ÎčÎżÎœÎčÏÏÎźÏ Î”ÎșÏÎÎŒÏΔÎč ÎΜαΜ ÏÏ
ÏÎčολογÎčÎșÏ ÎźÏÎż ÏÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔί ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ.
Î ÏÎżÏÎżÏÎź: ÎÎœ ΎΔΜ αÎșÎżÏ
ÏÏΔί ÏÎż îÏÎčÏ ÏÎżÏ
ÏÏÎżÎœÎżÎŽÎčαÎșÏÏÏη, îΔÏÎŹ αÏÏ ÏÏÎżÎœÎčÎșÏ ÎŽÎčÎŹÏÏηîα
ΔÏαÏîογΟî îΔγαλÏÏΔÏÎż ÏÏÎœ 12 ΎΔÏ
ÏΔÏολÎÏÏÏÎœ, αÏΔλΔÏ
ΞΔÏÏÏÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα îαλλÎčÏÎœ.
4. Σ΄ÎÎÎ΀Î΀Πî΄ΣÎÎÎÎÎÎŁ
âą ÎÎč îÏÎżÏÎșλΔî Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎżÎ»Ï ÏαλαÏÎî.
- ÎÏ
ÎŸÎźÏÏΔ ÏÎżÎœ ÏÏÏÎœÎż ΔÏαÏÎŒÎżÎłÎźÏ Îź/ÎșαÎč Ïη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία.
- ÎΔÎčÏÏÏΔ ÏÎż ÎŒÎÎłÎ”ÎžÎżÏ ÏÎ·Ï ÏÎżÏÏαÏ.
âą ÎÎč îÏÎżÏÎșλΔî Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎżÎ»Ï ÏÏÎčÏÏÎî.
- ÎΔÎčÏÏÏΔ ÏÎżÎœ ÏÏÏÎœÎż ΔÏαÏÎŒÎżÎłÎźÏ Îź/ÎșαÎč Ïη ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία.
âą Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΎΔΜ ÎșÎŹÎœÎ”Îč îÏÎżÏÎșλΔî Ïα îαλλÎčÎŹ.
- ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÏÏÏÎŹ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
- ÎÏαÏÎźÏÏΔ ÏαÏηΌÎÎœÎż ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎłÎčα 4 ÎłÏΟγοÏα ÎŒÏÎčÏ.
âą ÎxÎżÏ
Îœ ÏÏαÎșÎŹÏΔÎč Ïα îαλλÎčÎŹ/ Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎČγΏζΔÎč ÎłÏΟγοÏα Îź ÏÏ
ΜΔÏÏîΔΜα îÏÎčÏ ÎșαÎč
ÏÎż îÎżÏÎÏ ÎÏΔÎč ÏÏαîαÏÎźÏΔÎč.
- ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč ÎÏΔÏΔ ÎČÎżÏ
ÏÏÏÎŻÏΔÎč ÎșαÎč ΟΔΌÏΔÏÎŽÎÏΔÎč Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏÎ±Ï ÏÏÎčÎœ αÏÏ Ïη
ÏÏÎźÏη.
- ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč ÎÏΔÏΔ ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏΔÎč ÏÏÏÏÎŹ ÏÏÎż ÎČÎŹÎžÎżÏ ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÏηΜ ÏÎżÏÏα
ÏÏÎœ ΌαλλÎčÏÎœ ÏÎ±Ï (ÎČλÎÏΔ ΔÎčÎșÎżÎœÏÎłÏαΌΌα).
- ÎÏÎčλÎΟÏΔ λΔÏÏÏÏΔÏη ÏÎżÏÏα (2cm ÏÎż ÏÎżÎ»Ï ÏÏη Ïίζα).
- ÎÏÎżÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșαÎč αÏÎżÏÏÏΔÏΔ ÏηΜ ÏÎżÏÏα λίγο-λίγο ÎșÏαÏÏÎœÏÎ±Ï ÏηΜ αÏÏ
Ïη Ïίζα.
âą Î ÎΜΎΔÎčΟη LED αΜαÎČÎżÏÎČÎźÎœÎ”Îč ÎłÏΟγοÏα ÎșαÎč η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎČγΏζΔÎč ÎłÏΟγοÏα Îź
ÏÏ
ΜΔÏÏîΔΜα îÏÎčÏ ÏÏÏÎŻî Μα ÎÏΔÏΔ ÏαÏηîÎÎœÎż ÏÎż ÎșÎżÏ
îÏÎŻ ÎșαÎč ÏÏÏÎŻî Μα ÎÏΔÏΔ ÎČΏλΔÎč
îÎčα ÏÎżÏÏα îαλλÎčÏÎœ ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
- Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏαÏÎżÏ
ÏÎčΏζΔÎč ÏÏÎŹÎ»ÎŒÎ±. ΠαÏαÎșαλΔίÏÏΔ Μα αÏΔÏ
ΞÏ
ÎœÎžÎ”ÎŻÏΔ ÏΔ ÎΜα
Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÎșÎÎœÏÏÎż service ÏΔ Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÎșÎÎœÏÏÎż ΔÏÎčÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
ÎÎŁ Σ΄ÎÎÎÎÎÎ΄ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎŁ Σ΀ÎÎ Î ÎĄÎΣ΀ÎÎŁÎΠ΀Î΄ Î ÎÎĄÎÎÎÎÎÎÎ΀ÎÎŁ!
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï ÏΔÏÎčÎÏΔÎč ÏολλΏ αΟÎčÎżÏÎżÎčÎźÏÎčΌα Îź αΜαÎșÏ
ÎșλÏÏÎčΌα Ï
λÎčÎșÎŹ.
ΠαÏαΎÏÏÏΔ ÏηΜ ÏαλÎčÎŹ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï ÏΔ ÎΜα ÎșÎÎœÏÏÎż αΜαÎșÏÎșλÏÏÎ·Ï Î·Î»Î”ÎșÏÏÎčÎșÏÎœ
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ ÏÎż ÎżÏοίο Ξα Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÎč ÏηΜ ΔÏΔΟΔÏγαÏία ÏηÏ.
ÎÏ
ÏÎî ÎżÎč οΎηγίΔî ÎŽÎčαÏÎŻÎžÎ”ÎœÏαÎč ΔÏÎŻÏηî ÎșαÎč αÏÏ ÏÎż ÎŽÎčαΎÎčÎșÏÏ
αÎșÏ îαî ÏÏÏÎż
www.rowenta.com.
Her tĂŒrlĂŒ kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve gĂŒvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
1 â Isıtıcı tĂŒp
2 â Döner bölĂŒmĂŒn kulpu
3 â Etki sĂŒresi ayarı (6sn â 8sn â 10sn â 12sn )
4 â Sıcaklık ayarı (OFF - 170°C â 200°C â 230°C)
5 â IĆık ve sıcaklık göstergesi
2. GĂVENLIK TASYELERI
âą GĂŒvenliÄiniz dĂŒĆĂŒnĂŒlerek bu cihaz yĂŒrĂŒrlĂŒkteki standartlara ve dĂŒzenlemelere (DĂŒĆĂŒk
Gerilim Direktiîeri, Elektromanyetik Uyumluluk, Ăevre...) uygun olarak ĂŒretilmiĆtir.
⹠Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının.
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara deÄmediÄinden emin olun.
âą Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın ĂŒzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduÄundan
emin olun. Her tĂŒrlĂŒ baÄlantı hatası garantinin kapsamayacaÄı, tamir edilemeyecek
hasarlara neden olabilir.
âą Yanma tehlikesi. Cihazı çocukların ulaĆamayacaÄı bir yerde saklayın, özellikle kullanım ve
soÄuma esnasında.
âą Cihaz gĂŒĂ§ kaynaÄına baÄlıyken asla gözetimsiz halde bırakmayın.
âą Cihazı her zaman standı ile, varsa ısıya dayanıklı, sabit dĂŒz bir yĂŒzeye yerleĆtirin.
⹠Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA
geçmeyen bir akım iĆletimine sahip akım ci-
hazı elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için
yĂŒkleyici isteyin.
âą Yine de cihazın montajı ve kullanımı ĂŒlkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapıl-
malıdır.
âą UYARI: Bu cihazı banyo kĂŒveti, duĆ, lavabo
veya su içeren diÄer kapların yakınlarında
kullamayın.
âą Cihaz bir banyoda kullanıldıÄında, civardaki
su cihaz kapatıldıÄında bile tehlike oluĆturabi-
leceÄinden, kullandıktan sonra îĆini elektrik
prizinden çıkarın.
⹠Bu cihazın, fiziksel, duyusal p1-ya da zihinsel
kapasite açısından yeterli olmayan kiĆilerce p1-ya
da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kiĆilerce
(çocuklar da dahil olmak ĂŒzere), gĂŒvenliklerin-
TR
âą The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in
force in your country.
âą WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
âą This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
âą When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched oî.
âą This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
âą If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualiîed persons in order to avoid
a hazard.
âą Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
âą The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have înished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
âą Do not use if the cord is damaged.
âą Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
âą Do not hold with damp hands.
âą Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
âą Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
âą Do not use an electrical extension lead.
âą Do not clean with abrasive or corrosive products.
⹠Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional
purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. OPERATION
-î Settings suggestions, depending on your hair type and desired eîect: please refer to
the images.
-î Depending on the model, the Ionic generator produces a normal sound when the device
is operating properly.
Note: remove your hair from the chamber, even if you do not hear beeping after 12
seconds.
4. HAVING TROUBLE?
The curls are too loose.
- Increase the time and/or temperature.
- Select a thiner strand of hair
The curls are too tight.
- Reduce the time and/or temperature.
The appliance is not curling my hair.
- Ensure the opening of the curl chamber is facing towards your head.
- Press the button until you hear the 4 last quick beeps.
My hair is stuck / The appliance emits beeps and the motor has stopped.
- Make sure that your hair is brushed and tangle-free before use.
- Make sure that your hair strand is well placed in the device (As shown on picto-
grams)
- Use a smaller section of hair (2 cm maximum at the roots).
- Unplug the appliance and withdraw the hair strand in several steps while holding
the strand at the roots.
LED is îashing rapidly and the device keeps beeping without pressing the button
and whithout a strand in the device.
- The appliance is faulty. Please take it back to an approved service centre.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfÀltig vor der ersten Inbetriebnahme
ihres GerĂ€tes durch. Eine unsachgemĂ€Ăe Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1 â Heizrohr
2 â Taste fĂŒr die Aufwicklungsfunktion
3 â Einstellung der Frisierzeit (6s â 8s â 10s â 12s )
4 â Einstellung der Temperatur (OFF - 170°C â 200°C â 230°C)
5 â Leuchtanzeige fĂŒr die Funktion und das Aufheizen
2. SICHERHEITSHINWEISE
âą Um Ihre Sicherheit zu gewĂ€hrleisten, entspricht dieses GerĂ€t den gĂŒltigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische VertrÀglichkeit, Umwelt...).
âą Die Zubehörteile dieses GerĂ€tes werden wĂ€hrend des Betriebs sehr heiĂ. Vermeiden Sie
es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht
mit den heiĂen Teilen des GerĂ€ts in Kontakt gerĂ€t.
âą ĂberprĂŒfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres GerĂ€ts mit der Spannung Ihrer Elektroins-
tallation ĂŒbereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable SchĂ€den hervorrufen,
die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
âą Verbrennungsgefahr. Halten Sie das GerĂ€t auĂer Reichweite von kleinen Kindern, insbe-
sondere wĂ€hrend des Gebrauchs und des AbkĂŒhlens.
⹠Lassen Sie das GerÀt niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit der Stromversorgung ver-
bunden ist.
⹠Stellen Sie das GerÀt immer mit dem StÀnder, sofern vorhanden, auf eine hitzebestÀndige,
stabile und ebene FlÀche.
⹠Zum zusÀtzlichen Schutz sollte das GerÀt an den
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlers-
trom-Schutzeinrichtung fĂŒr Wechselstrom mit
30 mA Nennfehlerstrom angeschlossen wer-
den. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstalla-
teur beraten.
âą Die Installation des GerĂ€ts muss den in Ihrem Land gĂŒltigen Normen entsprechen.
âą WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses
GerÀt nicht in der NÀhe einer Badewanne,
einer Dusche, eines Waschbeckens oder
eines sonstigen BehÀlters, der Wasser enthÀlt.
⹠Wenn das GerÀt in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem Gebrauch
ausgesteckt werden, da die NĂ€he von Was-
ser selbst bei ausgeschaltetem GerÀt eine Ge-
fahrenquelle darstellen kann.
âą Dieses GerĂ€t darf nicht von Personen (inbegriîen Kindern) mit eingeschrĂ€nkten körper-
lichen, sensorischen oder mentale FĂ€higkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt fĂŒr Per-
sonen, die keine Erfahrung mit dem GerÀt besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen,
auĂer wenn sie von einer fĂŒr ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt wer-
den oder von dieser mit dem Gebrauch des GerÀtes vertraut gemacht wurden. Kinder
mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem GerĂ€t spielen.
⹠Das GerÀt darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen, deren körperliche oder mentale
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungs-
fÀhigkeit eingeschrÀnkt ist, oder Personen mit
mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen
benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt wer-
DE
den sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya
bu kimse tarafından cihazın kullanımı ile ilgili
önceden bilgilendirildikleri durumlar dıĆında,
kullanılmaması gerekir. Ăocukların cihazla
oynamadıÄından emin olmak için kontrol etmek
gerekir.
âą Bu cihaz îziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (eriĆkin veya çocuk) veya cihaz hakkında
hiçbir tecrĂŒbe veya bilgisi olmayan Ćahıslar tarafından, gĂŒvenliklerinden sorumlu bir
kiĆinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kiĆi tarafından cihazın kullanımı konusunda
eÄitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
âą Elektrik kablosu hasar görĂŒrse her tĂŒrlĂŒ tehli-
keyi önlemek için ĂŒretici, yetkili servis veya aynı
yetkiye sahip kiĆiler tarafından deÄiĆtirilmelidir.
âą Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise baĆvurmanız gereken durumlar: cihazınız dĂŒĆerse
ve normal çalıĆmazsa.
âą Cihazın îĆten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım iĆlemlerinden önce, çalıĆma
bozukluÄu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
âą Kablo hasar görmĂŒĆse kullanmayın.
âą Temizlemek için bile olsa suya deÄdirmeyin, batırmayın.
⹠Nemli ellerle tutmayın.
âą Sıcakken gövdeden deÄil sapından tutun.
âą Kabloyu çekerek îĆten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
⹠Elektrik uzatması kullanmayın.
âą Parlatıcı ve tahriĆ edici ĂŒrĂŒnlerle temizlemeyin.
âą 0 °Cânin altında ve 35 °Cânin ĂŒstĂŒndeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak ĂŒzere tasarlanmıĆtır. Ticari ve mesleki amaçlarla
kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dıĆında kalacaktır. Saçlar,
birbirinden ayrılmıĆ, temiz ve KURU olmalıdır (tahriĆ olmamaları için).
3. KULLANIM
Saç tipinize ve dilediÄiniz sonuçlara göre ayar önerileri: Resimlere bakınız.
Modele baÄlı olarak, cihaz dĂŒzgĂŒn çalıĆırken iyon jeneratörĂŒ normal ses çıkarır.
Dikkat: Zamanlayıcı, 12 saniyenin ĂŒzeri bir etki sĂŒresinden sonra bip sesi vermiyorsa
uygulamayı bırakın.
4. SORUN MU YAîIYORSUNUZ?
âą Bukleler fazla gevîek.
- Etki sĂŒresini/veya sıcaklıÄı arttırın.
- Saç tutamını daha kısa tutun.
⹠Bukleler fazla sıkı.
- Etki sĂŒresini/veya sıcaklıÄı azaltın.
⹠Cihaz saçları kıvırmıyor.
- Cihazı doÄru kullandıÄınızdan emin olun.
- 4 kez hızlı hızlı uyarı sesi verene kadar dĂŒÄmeyi basılı tutun.
âą Saç tutamı sıkıîtı / Cihaz hızlı hızlı veya aralıksız olarak uyarı sesleri veriyor ve
cihaz durdu.
- Kullanmadan önce saçların iyice taranmÄ±Ć ve ayrık olduÄundan emin olun.
- Saç tutamının cihazın dibinde iyice yerleĆtirildiÄinden emin olun (bkz. resim).
- Saç tutamını daha ince tutun (kökĂŒnde maksimum 2 cm).
- Cihazın îĆini prizden çekin ve saç tutamını kökĂŒnden tutarak birkaç kez çekin.
âą DĂŒÄme basılı olmamasına ve saç tutamı sıkıîmamasına raÄmen LED hızlıca
yanıp sönĂŒyor ve cihaz hızlı hızlı veya aralıksız olarak uyarı sesi veriyor.
- Cihaz arızalı. LĂŒtfen yetkili bir servis merkezine götĂŒrĂŒn.
CEVREYÄ° KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden deÄerlendirilebilir veya geri dönĂŒĆĂŒmlĂŒ mal-
zeme içermektedir.
DeÄerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili
Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaîabilirsiniz.
1800146148
www.rowenta.com
SO CURLS
demo.sc2.rowenta.com
RU
ET
LT
LV
PL
CS
SK
HU
BG
RO
UK
SL
SR
HR
BS
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
NO
SV
DA
FI
AR
FA
3
2
4
1
5
4. HAR DU PROBLEMER?
âą KrĂžllerne er for slappe.
- SĂŠt krĂžlletiden og/eller temperaturen op.
- SĂŠt krĂžllestĂžrrelsen ned.
âą KrĂžllerne er for tĂŠtte.
- SĂŠt krĂžlletiden og/eller temperaturen ned.
⹠Apparatet laver ikke krÞller i hÄret.
- SĂžrg for at vende apparatet rigtigt.
- Hold knappen trykket ind, indtil der lyder 4 korte bip.
âą HĂ„ret har sat sig fast / Apparatet udsender korte eller vedvarende bip, og mo-
toren er standset.
- BÞrst og red altid hÄret ud, inden du bruger apparatet.
- HĂ„rlokken skal altid placeres i bunden af apparatet (se piktogram).
- Tag en mindre hÄrtot (hÞjst 2 cm fra hÄrrÞdderne).
- Sluk for apparatet, og trĂŠk i hĂ„rtotten med det îere gange, mens der holdes fast
i hÄrrÞdderne.
âą LED-lampen blinker hurtigt, og apparatet udsender korte eller vedvarende bip,
uden at knappen holdes trykket ind, og uden en hÄrtot indsat i apparatet.
- Apparatet er defekt. Indlevér det til et autoriseret servicecenter.
VI SKAL ALLE VĂRE MED TIL AT BESKYTTE MILJĂET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Aîever det pĂ„ en genbrugsstation eller pĂ„ et autoriseret servicevĂŠrksted,
nÄr det ikke skal bruges mere.
Disse instruktioner er ogsÄ tilgÊngelige pÄ www.rowenta.com
Lue kÀyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen kÀyttöÀ.
1. YLEINEN KUVAUS
1 â LĂ€mpöputki
2 â KiertĂ€misen ohjauskahva
3 â Kihartamisajan sÀÀtö (6 s â 8 s â 10 s â 12 s)
4 â LĂ€mpötilan sÀÀtö (OFF - 170 °C â 200 °C â 230 °C)
5 â Toiminnan ja lĂ€mmityksen merkkivalo
2. TURVALLISUUS
⹠Turvallisuutesi vuoksi tÀmÀ laite tÀyttÀÀ siihen soveltuvat normit ja mÀÀrÀykset (pienjÀn-
nite- sĂ€hkömagneettinen yhteensopivuus, ympĂ€ristödirektiiviâŠ).
⹠Laitteen lisÀlaitteet kuumenevat kÀytössÀ. VÀltÀ ihokosketusta niiden kanssa. Varmista,
ettÀ sÀhköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
⹠Tarkista, ettÀ laitteen arvokilvessÀ ilmoitettu syöttöjÀnnite vastaa sÀhköverkon jÀnnitettÀ.
Jos kytkentÀ on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
⹠Palovammojen vaara. PidÀ laite poissa pienten lasten ulottuvilta etenkin kÀytön ja jÀÀhty-
misen aikana.
âą ĂlĂ€ jĂ€tĂ€ laitetta ilman valvontaa sen ollessa yhdistettynĂ€ sĂ€hkövirtaan.
⹠Aseta laite aina telineeseen, jos sitÀ ei ole, lÀmpöÀ kestÀvÀlle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
⹠LisÀsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen sÀhkövirtapiiriin vikavir-
tasuojakytkin (RCD tai vvsk), jonka nimellistoi-
mintavirta on enintÀÀn 30 mA. Kysy neuvoa
sÀhköasentajaltasi.
⹠Laitteen ja sen kÀytön tulee kuitenkin tÀyttÀÀ omassa maassasi voimassa olevat normit.
⹠VAROITUS: ÀlÀ kÀytÀ tÀtÀ laitetta kylpyammei-
den, suihkujen, lavuaarien tai muiden vettÀ
sisÀltÀvien astioiden tai sÀiliöiden lÀhettyvillÀ.
⹠Kun laitetta kÀytetÀÀn kylpyhuoneessa,
kytke se irti pistorasiasta heti kÀytön jÀlkeen. Veden
lÀheisyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka
laite olisikin kytketty pois pÀÀltÀ.
⹠TÀtÀ laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden kÀytettÀvÀksi (mukaan luettuina
lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikÀ myöskÀÀn
sellaisten henkilöiden kÀytettÀvÀksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta kÀyttÀÀ laitetta,
elleivÀt p2-he ole heidÀn turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai p2-he saavat
ohjeita laitteen kÀytöstÀ. Lapsia on pidettÀvÀ silmÀllÀ, jotta p2-he eivÀt leiki tÀllÀ laitteella.
⹠TÀtÀ laitetta voivat kÀyttÀÀ vÀhintÀÀn 8-vuo-
tiaat lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin
liittyvÀt tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole riittÀvÀsti tietoa ja kokemusta, mikÀli
he ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen
turvallisesta kÀytöstÀ ja jos p2-he ymmÀrtÀvÀt
laitteen kĂ€yttöön liittyvĂ€t riskit ja vaarat. ĂlĂ€
anna lasten leikkiÀ laitteella. Lapset eivÀt saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
⹠Jos sÀhköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tÀmÀn huoltoedustajan
tai vastaavan pÀtevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen vÀlttÀmiseksi.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai
se ei toimi normaalilla tavalla.
⹠Laite tulee irrottaa sÀhköverkosta: ennen puhdistusta ja hoitoa, jos se ei toimi kunnolla,
heti kun olet lopettanut sen kÀytön, jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta, jos sĂ€hköjohto on vahingoittunut.
âą ĂlĂ€ upota laitetta veteen tai laita sitĂ€ juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
âą ĂlĂ€ pidĂ€ laitteesta kiinni mĂ€rin kĂ€sin.
âą ĂlĂ€ pidĂ€ kiinni rasiasta, sillĂ€ se kuumenee, kĂ€ytĂ€ kĂ€densijaa.
âą ĂlĂ€ irrota laitetta sĂ€hköverkosta vetĂ€mĂ€llĂ€ sĂ€hköjohdosta, vedĂ€ pistokkeesta.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ jatkojohtoa.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ puhdistuksessa hankaavia tai syövyttĂ€viĂ€ tuotteita.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lĂ€mmössĂ€.
TAKUU
Laite on tarkoitettu vain kotikÀyttöön.
SitÀ ei saa kÀyttÀÀ ammattikÀytössÀ.
Takuu ei olevoimassa eikÀ pÀde, jos laitetta kÀytetÀÀn virheellisesti.
3. KĂYTTĂ
SÀÀtöehdotuksia hiustyypin ja halutun tuloksen mukaan: Katso kuvat.
Ionigeneraattorista kuuluu, mallista riippuen, normaali ÀÀni, kun laite toimii oikein.
Huomio: Jos ajastimesta ei kuulu piippausta yli 12 sekunnin kiharrusajan jÀlkeen,
vapauta hiussuortuva laitteesta.
4. ONGELMIA?
⹠Kiharat ovat liian löysiÀ.
- PidennÀ kiharrusaikaa ja/tai nosta lÀmpötilaa.
- Ota pienempiÀ hiussuortuvia.
⹠Kiharat ovat liian pieniÀ.
- LyhennÀ kiharrusaikaa ja/tai pienennÀ lÀmpötilaa.
âą Laite ei kiharra hiuksia.
- Varmista, ettÀ kÀytÀt laitetta oikeaan suuntaan.
- PidÀ painiketta painettuna, kunnes kuulet neljÀ nopeaa piippausta.
âą Hiukset takertuvat / Laitteesta kuuluu nopeaa tai jatkuvaa piippausta ja moot-
tori pysÀhtyy.
- Varmista, ettÀ hiukset on harjattu ja selvitetty ennen kÀyttöÀ.
- Varmista, ettÀ hiussuortuva on asetettu kunnolla laitteen pohjaan (katso kuva.
- Ota pienempi hiussuortuva (enintÀÀn 2 cm juuren kohdalla).
- Irrota laite verkkovirrasta ja vedÀ suortuvaa useita kertoja ja pidÀ kiinni juuresta.
âą LED-valo vilkkuu nopeasti ja laitteesta kuuluu nopeaa tai jatkuvaa piippausta
ilman, ettÀ painiketta pidetÀÀn painettuna tai ettÀ laitteessa on hiussuortuvaa.
- Laite on viallinen. Palauta laite valtuutettuun huoltopalveluun.
EDISTĂKĂĂMME YMPĂRISTĂNSUOJELUA!
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrÀtyskelpoisia materiaaleja.
Toimita se kerÀyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huol-
tokeskukseen, jotta se kÀsiteltÀisiin asianmukaisesti.
NÀmÀ ohjeet löytyvÀt myös nettisivultamme www.rowenta.com
FI
Är och uppÄt samt av personer med begrÀnsad
fysisk, sensorisk eller mental förmÄga eller med
bristande erfarenheter och kunskaper, om de
övervakas eller fÄr instruktioner om hur appa-
raten ska anvÀndas pÄ ett sÀkert sÀtt och om de
förstÄr de risker den kan medföra. Barn ska inte
leka med apparaten. Rengöring och underhÄll
fÄr inte göras av barn utan tillsyn.
âą Om sladden skadats, ska den bytas ut av
tillverkaren, pÄ tillverkarens serviceverkstad
eller av behörig fackman, för att undvika fara.
⹠AnvÀnd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
⹠Koppla ur apparaten: före rengöring och underhÄll, vid funktionsstörning, sÄ snart du
inte anvÀnder den.
⹠AnvÀnd inte om sladden Àr skadad.
⹠Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
⹠HÄll den inte med fuktiga hÀnder.
⹠HÄll inte i den varma delen, anvÀnd endast handtaget.
âą Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
⹠AnvÀnd inte en förlÀngningssladd.
⹠Rengör inte med skurmedel eller frÀtande medel.
⹠AnvÀnd inte vid en temperatur lÀgre Àn 0 °C och högre Àn 35 °C.
GARANTI
Apparaten Àr endast avsedd för hemmabruk.
Den skal inte anvÀndas i yrkesmÀssigt syfte.
Garantin trÀder ur kraft och gÀller inte vid felaktig anvÀndning.
3. ANVĂNDNING
Rekommenderade instÀllningar efter hÄrtyp och önskat resultat: Se symbolerna.
Beroende pÄ modell, avger den joniska generatorn ett ljud nÀr enheten fungerar korrekt.
Observera: SlÀpp hÄrlocken om tidrelÀn inte har gett ifrÄn sig ett pip efter en exponerings-
tid pÄ över 12 sekunder.
4. FUNGERAR DET INTE?
⹠Lockarna blir för slappa.
- FörlÀng exponeringstiden och/eller höj temperaturen.
- Ta en minde hÄrlock.
⹠Lockarna blir för smÄ.
- Förkorta exponeringstiden och/eller sÀnk temperaturen.
⹠Det gÄr inte att locka hÄret.
- FörsÀkra dig om att du anvÀnder apparaten pÄ rÀtt sÀtt.
- HÄll knappen intryckt tills du hör 4 snabba pip.
⹠HÄret trasslar till sig / Apparaten ger ifrÄn sig snabba eller ihÄllande pip och
motorn har stannat.
- Se till att hÄret Àr borstat och utrett innan du börjar locka det.
- Se till att hÄrlocken ligger pÄ rÀtt plats lÀngst in i apparaten (se bilden).
- AnvÀnd en tunnare hÄrlock (högst 2 cm vid roten).
Koppla ur apparaten och strĂ€ck pĂ„ hĂ„rlocken îera gĂ„nger samtidigt som du hĂ„ller
om roten.
⹠LED-lampan blinkar snabbt och apparaten ger ifrÄn sig snabba eller ihÄllande
pip utan att du hÄller knappen intryckt och utan att det sitter en hÄrlock i appa-
raten.
- Apparaten Àr skadad. LÀmna in apparaten till ett godkÀnt servicecenter.
VAR RĂDD OM MILJĂN!
Din apparat innehÄller olika material som kan ÄteranvÀndas eller Ätervinnas.
LÀmna den pÄ en Ätervinningsstation eller pÄ en auktoriserad serviceverkstad
för omhÀndertagande och behandling.
De hĂ€r instruktionerna înns ocksĂ„ tillgĂ€ngliga pĂ„ vĂ„r hemsida
www.rowenta.com
LĂŠs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem fĂžr enhver brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE
1 â VarmerĂžr
2 â Skaft til betjening af oprulning
3 â Indstilling af krĂžlletid (6 sek. â 8 sek. â 10 sek. â 12 sek.)
4 â Indstilling af temperatur (OFF â 170 °C â 200 °C â 230 °C)
5 â Drifts- og varmekontrollampe
2. SIKKERHED:
âą Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gĂŠldende
standarder og bestemmelser (LavspĂŠndingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
MiljĂžbeskyttelseâŠ).
⹠Apparatets tilbehÞrsdele bliver meget varme under brug. UndgÄ kontakt med huden.
SĂžrg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
âą Kontroller at el-installationens spĂŠnding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert
spÊnding kan forÄrsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dÊkket af garantien.
⹠Fare for forbrÊnding. Apparatet opbevares utilgÊngeligt for smÄ bÞrn, isÊr nÄr det er i
brug og kĂžler af.
⹠NÄr apparatet er tilsluttet strÞmforsyningen, mÄ det aldrig efterlades uden opsyn.
âą Anbring altid apparatet i stativet, evt. pĂ„ en varmebestandig, stabil îade.
⹠For yderligere beskyttelse tilrÄdes det at
installere en fejlstrĂžmsafbryder (RCD) med en
nominel restdriftsstrĂžm, der ikke overstiger 30
mA, i det kredslĂžb, der forsyner badevĂŠrelset.
SpÞrg en installatÞr til rÄds.
âą Apparatets installation og anvendelse skal dog vĂŠre i overensstemmelse med gĂŠldende
standarder i dit land.
âą ADVARSEL: brug ikke dette apparat i
nĂŠrheden af badekar, brusenicher,
vaskekummer eller andre beholdere med vand.
âą NĂ„r apparatet benyttes i et badevĂŠrelse, skal
det tages ud af stikket efter brug, da nĂŠrheden
af vand udgÞr en fare, ogsÄ selv om apparatet
er slukket.
âą Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder bĂžrn), hvis fy-
siske, sensoriske eller mentale evner er svĂŠkkede eller personer blottet for erfaring eller
kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgÄende instruktioner
om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. BĂžrn skal
vĂŠre under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
âą Dette apparat kan benyttes af bĂžrn fra 8 Ă„r og
opefter, og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvÄges eller har
fÄet instruktion i sikker brug af apparatet, og
forstÄr de dermed forbundne farer. Lad ikke
bĂžrn lege med apparatet. RengĂžring og bruger-
vedligeholdelse mÄ ikke udfÞres af bÞrn uden
overvÄgning.
âą Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes servicere-
prĂŠsentant eller en person med lignende kvali-
îkation for at undgĂ„ enhver fare.
âą Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret servicevĂŠrksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
âą Apparatets stik skal tages ud: fĂžr rengĂžring og vedligeholdelse, hvis det ikke fungerer
korrekt, sÄ snart det ikke bruges mere, hvis du forlader rummet, selv et Þjeblik.
âą MĂ„ ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
âą MĂ„ ikke dyppes ned i vand, selv under rengĂžring.
⹠Tag ikke fat med vÄde hÊnder.
⹠Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om hÄndtaget.
âą Tag ikke stikket ud ved at trĂŠkke i ledningen, men tag fat om selve stikket.
âą Brug ikke forlĂŠngerledning.
âą MĂ„ ikke rengĂžres med skurende eller ĂŠtsende midler.
⹠MÄ ikke bruges ved en temperatur pÄ under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det mÄ ikke bruges til erhvervsmÊssige formÄl.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfĂŠlde af en forkert brug.
3. BRUG
Forslag til indstillinger efter hÄrtype og Þnsket resultat: Se piktogrammerne.
AfhÊngigt af modellen afgiver ion-generatoren en normal lyd, nÄr enheden fungerer
korrekt.
OBS. Slip hÄrtotten, hvis bippet fra timeren ikke lyder efter mere end 12 sekunders
krĂžlletid.
DA
Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nĂžye fĂžr bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
2 â Varmetrommel
3 â HĂ„ndtak for rullbetjening
5 â Regulering av krĂžlletid (6 sek. - 8 sek. - 10 sek. - 12 sek.)
6 â Regulering av temperatur (OFF - 170 °C â 200 °C â 230 °C)
7 â Kontrollampe for funksjon og varme
2. SIKKERHET
âą Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler
(lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljĂž âŠ).
⹠Apparatets tilbehÞrsdeler blir meget varme under bruk. UnngÄ kontakt med huden.
SĂžrg for at strĂžmledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
âą Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver
tilkoblingsfeil kan forÄrsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
⹠Brannfare. Hold apparatet utilgjengelig for smÄ barn, sÊrlig under bruk og avkjÞling.
⹠La aldri apparatet stÄ uten tilsyn nÄr det er koblet til strÞmforsyningen.
âą Plasser alltid apparatet med stativet, hvis det înnes, pĂ„ en varmebestandig, stabil og îat
overîate.
âą For din egen sikkerhet er installering av en
jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 30
mA, anbefalt for den elektriske forsyningen av
badet. Be en elektriker om rÄd.
âą Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid vĂŠre i samsvar med gjeldende
standarder i ditt land.
âą ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i
umiddelbar nĂŠrhet av badekar, dusj, vask
eller andre vannkilder.
⹠NÄr apparatet blir brukt pÄ et bad, bÞr det
kobles fra umiddelbart etter bruk. TilstedevĂŠ-
relsen av vann kan vÊre farlig selv nÄr apparatet
er avslÄtt.
âą Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de fÄr tilsyn eller forhÄndsins-
truksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet.
Barn skal holdes under tilsyn for Ă„ sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
âą Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen
8 Ă„r og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for
personer uten erfaring og kjennskap hvis de har
blitt gitt opplĂŠring i bruken av apparatet eller
er under oppsyn og forstÄr farene som er in-
volvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Ren-
gjĂžring og brukervedlikehold skal ikke utfĂžres
av barn uten oppsyn.
âą Dersom strĂžmledningen er skadet, skal den
erstattes av produsenten, dens kundeservice
eller av en person med lignende kvaliîkasjoner
for Ä forhindre at det oppstÄr problemer.
âą Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke
fungerer normalt.
⹠Apparatet mÄ frakobles: fÞr rengjÞring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig,
straks du har sluttet Ă„ bruke det.
âą Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
âą MĂ„ ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjĂžring.
âą Skal ikke holdes med fuktige hender.
⹠Holdes i hÄndtaket, ikke i de varme delene.
âą Skal ikke frakobles ved Ă„ dra i ledningen, med ved Ă„ dra i stĂžpselet.
âą Bruk ikke skjĂžteledning.
âą Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjĂžring.
⹠Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI
Apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet.
Det bÞr ikke brukes for profesjonelle formÄl.
Garantien blir ugyldig ved feilaktig bruk.
3. BRUK
Forslag til regulering, avhengig av hÄrtype og Þnsket resultat: Se symbolene.
IfĂžlge modellen gir den ioniske generatoren en normal lyd til den fungerende enheten.
OBS: Hvis den dobbelte pipelyden fra tidsbryteren ikke utlĂžses etter krĂžlling i over
12 sekunder, mÄ du slippe hÄrlokken.
4. HAR DU PROBLEMER?
âą KrĂžllene er for myke.
- Ăk tiden og/eller temperaturen.
- GjÞr hÄrlokken mindre.
âą KrĂžllene er for tette.
- Reduser tiden og/eller temperaturen.
⹠Apparatet krÞller ikke hÄret.
- Forsikre deg om at du bruker apparatet riktig vei.
- Hold knappen inne til du hĂžrer 4 raske pip.
âą HĂ„ret sitter fast/Apparatet gir fra seg raske eller sammenhengende pip og mo-
toren har stoppet.
- Forsikre deg om at hÄret er bÞrstet og helt glatt fÞr bruk.
- Forsikre deg om at hÄrlokken er riktig plassert i apparatet (se illustrasjon) .
- Velg en tynnere hÄrlokk (maksimum 2 cm fra hÄrroten).
- Koble fra apparatet og strekk hĂ„rlokken îere ganger mens du holder i hĂ„rroten.
âą LED-indikatoren blinker raskt og apparatet gir fra seg raske eller sammenhen-
gende pip uten at du holder knappen inne eller uten at du bruker apparatet.
- Apparatet virker ikke. Vennligst returner det til et godkjent servicested.
MILJĂBESKYTTELSE FĂRST!
Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller
resirkuleres.
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshÄndteringspunkt.
Denne bruksanvisningen er ogsÄ tilgjengelig pÄ www.rowenta.com
LĂ€s noggrant igenom bruksanvisningen och
sÀkerhetsföreskrifterna före det första anvÀndningstillfÀllet.
1. ALLMĂN BESKRIVNING
1 - VÀrmerör
2 - Handtag för upprullningskontroll
3 - Reglering av exponeringstid (6s â 8s â 10s â 12s )
4 - Reglering av temperatur (AV â 170° C â 200° C â 230° C)
5 - Indikatorlampa som visar om tÄngen Àr pÄ och om den Àr varm
2. SĂKERHET
⹠Apparatens sÀkerhet uppfyller gÀllande bestÀmmelser och standarder (lÄgspÀnnings-
direktiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljöâŠ).
⹠Apparatens tillbehör blir mycket varma under anvÀndningen. Undvik kontakt med huden.
Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
⹠Kontrollera att nÀtspÀnningen överensstÀmmer med den som anges pÄ apparaten.
All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gÀller.
⹠Risk för brÀnnskador. HÄll apparaten utom rÀckhÄll frÄn smÄ bar, i synnerhet nÀr appa-
raten anvÀnds och kyls ner efter anvÀndning.
⹠LÀmna aldrig apparaten utan uppsikt nÀr den Àr ansluten till strömförsörjning.
⹠Placera alltid apparaten med stativet (om det medföljer) pÄ en vÀrmebestÀndig, stabil
och jÀmn yta.
⹠För extra skydd vid el i badrum bör en
jordfelsbrytare som inte överstiger 30 mA
installeras i den krets som förser badrummet
med ström. Be en behörig elektriker om rÄd.
⹠Apparatens installation och anvÀndning mÄste emellertid uppfylla de normer som gÀller
i ditt land.
⹠VARNING! AnvÀnd inte den hÀr apparaten
nÀra badkar, dusch, tvÀttstÀll eller andra
kÀrl som innehÄller vatten.
⹠Om apparaten anvÀnds i badrum mÄste du dra
ur kontakten ur vÀgguttaget efter anvÀndning,
eftersom nÀrheten till vatten utgör en risk Àven
nÀr apparaten Àr avstÀngd.
⹠Denna apparat Àr inte avsedd att anvÀndas av personer (inklusive barn) som inte klarar av
att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kÀnnedom, föru-
tom om de har erhÄllit, genom en person ansvarig för deras sÀkerhet, en övervakning eller
pÄ förhand fÄtt anvisningar angÄende apparatens anvÀndning. Barn mÄste övervakas av
en vuxen för att sÀkerstÀlla att barnen inte leker med apparaten.
⹠Den hÀr apparaten kan anvÀndas av barn frÄn 8
NO
SV
ĐĐ”ŃДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐżŃĐŸŃŃĐžŃĐ” ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО
Đž пДŃĐ”ŃĐ”ĐœŃ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒŃŃ
ĐŒĐ”Ń Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž.
1. îîîîîĄîąîîŁ
1 â ĐĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃДлŃĐœĐ°Ń ŃŃŃбĐșĐ°
2 â Đ ŃŃĐșĐ° ŃĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ĐČĐžĐČĐșĐŸĐč
3 â РДгŃлОŃĐŸĐČĐșĐ° ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ĐœĐž ĐČŃĐŽĐ”ŃжĐșĐž (6 Ń â 8 Ń â 10 Ń â 12 Ń)
4 â РДгŃлОŃĐŸĐČĐșĐ° ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ (ĐĐ«ĐĐ. - 170 °C â 200 °C â 230 °C)
5 â ĐĄĐČĐ”ŃĐŸĐČĐŸĐč ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ Đž ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ĐœĐžŃ
2. î€îŁî„îŠ î§îŁîšîîîĄîîąîîî©î
âą Đ ŃДлŃŃ
ĐĐ°ŃĐ”Đč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐč ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ŃŃŃĐ”ŃŃĐČŃŃŃĐžĐŒ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ĐŒ Đž
ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ (ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœŃĐ” Đ°ĐșŃŃ, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŃОДŃŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°nŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ŃлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐŸĐč
ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž, ĐŸŃ
ŃĐ°ĐœŃ ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃĐ”ĐŽŃ Đž Ń.ĐŽ.).
âą ĐĐ”ŃалО ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ŃОлŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ. ĐŃĐŽŃŃĐ” ĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœŃ, ĐœĐ” ĐŽĐŸĐżŃŃĐșĐ°ĐčŃĐ”
ŃĐŸĐżŃĐžĐșĐŸŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐž ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Ń ĐșĐŸĐ¶Đ”Đč. ХлДЎОŃĐ” Đ·Đ° ŃĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐœĐ”
ĐșĐ°ŃĐ°Đ»ŃŃ ĐłĐŸŃŃŃĐžŃ
ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐ”Đč ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
⹠УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ŃĐ°Đ±ĐŸŃДД ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐĐ°ŃĐ”Đč ŃлДĐșŃŃĐŸŃĐ”ŃĐž ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ,
ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșĐŸĐč ŃаблОŃĐșĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°. ĐŃĐ±Đ°Ń ĐŸŃОбĐșĐ° ĐżŃĐž ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐž ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐœĐ”ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžĐŒŃĐŒ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃĐŒ, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” ĐœĐ” nĐŸĐșŃŃĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃОДĐč.
âą ĐпаŃĐœĐŸŃŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐŸĐČ. Đ„ŃĐ°ĐœĐžŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐČ ĐŒĐ”ŃŃĐ°Ń
, ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœŃŃ
ĐŽĐ»Ń ĐŽĐ”ŃĐ”Đč,
ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, Đž ĐŸŃ
лажЎаĐčŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸŃлД.
âą ĐĐžĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ бДз ĐżŃĐžŃĐŒĐŸŃŃĐ°, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐŸĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ Đș ĐžŃŃĐŸŃĐœĐžĐșŃ
пОŃĐ°ĐœĐžŃ.
âą ĐŃДгЎа ŃĐ°Đ·ĐŒĐ”ŃĐ°ĐčŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐČĐŒĐ”ŃŃĐ” ŃĐŸ ŃŃĐŸĐčĐșĐŸĐč (ĐżŃĐž ĐœĐ°Đ»ĐžŃОО) ĐœĐ° ŃĐŸĐČĐœĐŸĐč, ŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸĐč
жаŃĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐŸĐč ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐž.
âą
ĐĐ»Ń ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлŃĐœĐŸĐč Đ·Đ°ŃĐžŃŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ
ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ
(ĐŁĐĐ) Ń ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃĐœŃĐŒ ĐŽĐžŃŃĐ”ŃĐ”ĐœŃОалŃĐœŃĐŒ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐžĐŒ
ŃĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ” ĐČŃŃĐ” 30ĐŒĐ Đș ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃДпО
ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč ĐșĐŸĐŒĐœĐ°ŃŃ. ĐŃĐŸĐșĐŸĐœŃŃĐ»ŃŃĐžŃŃĐčŃĐ”ŃŃ Ń ĐČĐ°ŃĐžĐŒ
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČŃĐžĐșĐŸĐŒ.
âą ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Đž Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČŃŃŃĐžĐŒ ĐČ ŃŃŃĐ°ĐœĐ”
ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐ°ĐŒ.
âą
ĐĐĐĐĐĐĐĐ: ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ŃŃĐŸ ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ
ĐČблОзО ĐČĐ°ĐœĐœ, ĐŽŃŃĐ”ĐČŃŃ
, баŃŃĐ”ĐčĐœĐŸĐČ ĐžĐ»Đž
ĐŽŃŃгОŃ
Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃĐ”Đč Ń ĐČĐŸĐŽĐŸĐč. Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃĐž ĐŸŃ
Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃĐ”Đč, ĐČ ĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ
ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃ ĐČĐŸĐŽĐ°
(ĐČĐ°ĐœĐœĐ°, ĐŽŃŃĐ”ĐČĐ°Ń ĐșĐ°Đ±ĐžĐœĐ°, ŃĐŒŃĐČĐ°Đ»ŃĐœĐžĐș Đž Ń.Đż.).
âą ĐŁŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đ»ŃĐŽŃĐŒĐž Ń ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐžĐŒĐž
Đž ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž ŃnĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃŃĐŒĐž (ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°Ń ĐŽĐ”ŃĐ”Đč), Đ° ŃĐ°ĐșжД Đ»ŃĐŽŃĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐž
ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐ”ĐłĐŸ ĐŸĐżŃŃĐ° ОлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒŃŃ
Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč. ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃĐ” лОŃĐ° ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ
ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ОлО ĐżĐŸŃлД ĐżĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžĐč ĐżĐŸ Đ”ĐłĐŸ
ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ĐŸŃ Đ»ĐžŃ, ĐŸŃĐČĐ”ŃĐ°ŃŃĐžŃ
Đ·Đ° ĐžŃ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ. ХлДЎОŃĐ” Đ·Đ° ŃĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŽĐ”ŃĐž ĐœĐ”
ОгŃалО Ń ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸĐŒ.
âą
ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč
ĐșĐŸĐŒĐœĐ°ŃĐ”, ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž ĐżĐŸŃлД
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃĐșŃ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃŃ ĐČĐŸĐŽŃ
ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ, ЎажД ĐșĐŸĐłĐŽĐ°
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ.
âą
ĐĐŸĐżŃŃĐșĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐŽĐ”ŃŃĐŒĐž 8
Đ»Đ”Ń Đž ŃŃĐ°ŃŃĐ”, Đ° ŃĐ°ĐșжД лОŃĐ°ĐŒĐž Ń ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž
ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃĐœŃĐŒĐž ОлО ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž
ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃŃĐŒĐž, лОŃĐ°ĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐž ĐŸĐżŃŃĐ°
Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒŃŃ
ĐżŃĐž ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐž Ń
ŃĐ°ĐșĐžĐŒĐž ОзЎДлОŃĐŒĐž, ĐżŃĐž ŃŃĐ»ĐŸĐČОО, ŃŃĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž
ĐŸŃŃŃĐ”ŃŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐžĐč ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ
ОлО ĐŸĐœĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐŒĐž,
ĐșĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐŒĐžŃŃ Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ
ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Đž ĐŸĐ±ŃŃŃĐœŃŃŃĐžĐŒĐž ŃĐžŃĐșĐž,
ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐ°ŃŃОД ĐČ Ń
ĐŸĐŽĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ”
ŃĐ°Đ·ŃĐ”ŃĐ°ĐčŃĐ” ĐŽĐ”ŃŃĐŒ ОгŃĐ°ŃŃ Ń ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ. ĐŃĐžŃŃĐșĐ°
Đž ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ” ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ
ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃŃŃ ĐŽĐ”ŃŃĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃĐ° ĐČĐ·ŃĐŸŃĐ»ŃŃ
.
âą
ĐŃлО ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ĐČ ŃДлŃŃ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ° ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃŃŃ
ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ, ĐČ ŃĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ
ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ ŃĐ”ĐœŃŃĐ” ОлО ĐșĐČалОŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ
ŃпДŃОалОŃŃĐŸĐŒ.
âą ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ Đž ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐČ ŃĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœŃĐč ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœŃĐč ŃĐ”ĐœŃŃ ĐČ
ŃлДЎŃŃŃĐžŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°ŃŃ
: ĐżŃĐž ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ОлО ŃĐ±ĐŸŃŃ
ĐČ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
âą ĐŃĐžĐ±ĐŸŃ ŃлДЎŃĐ”Ń ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ°ŃŃ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž ĐČ ŃлДЎŃŃŃĐžŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°ŃŃ
: ĐżŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ĐżŃĐžŃŃŃпОŃŃ Đș ŃĐžŃŃĐșĐ”
ОлО ŃĐ”ĐșŃŃĐ”ĐŒŃ ŃŃ
ĐŸĐŽŃ Đ·Đ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ, ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœĐ”nŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸĐč ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐżŃĐž Đ±ĐŸŃĐ°, ĐżĐŸŃлД Đ”ĐłĐŸ
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, Đ° ŃĐ°ĐșжД ĐČ ŃĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”, Đ”ŃлО ĐŃ ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”ŃĐ” nŃĐžĐ±ĐŸŃ Đ±Đ”Đ· ĐżŃĐžŃĐŒĐŸŃŃĐ°, ЎажД
ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐŸŃĐșĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ, Đ”ŃлО ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐłŃŃжаŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃ, ЎажД ĐŽĐ»Ń ŃĐŸĐłĐŸ, ŃŃĐŸĐ±Ń Đ”ĐłĐŸ ĐČŃĐŒŃŃŃ.
âą ĐĐ” ĐżŃĐžĐșĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ Đș ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃŃ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃĐŒĐž ŃŃĐșĐ°ĐŒĐž.
âą ĐĐ” ĐżŃĐžĐșĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ Đș ĐșĐŸŃĐżŃŃŃ nŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°, Ń.Đș. ĐŸĐœ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°Đ”ŃŃŃ, ĐŽĐ”ŃжОŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Đ·Đ° ŃŃŃĐșŃ.
⹠ЧŃĐŸĐ±Ń ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž, ŃŃĐœĐžŃĐ” ĐœĐ” Đ·Đ° ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșŃ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč ŃĐŽĐ»ĐžĐœĐžŃДлŃ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ŃĐžŃŃĐžŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐżĐŸŃĐŸŃĐșĐ°ĐŒĐž, ŃĐŸĐŽĐ”ŃжаŃĐžĐŒĐž абŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœŃĐ” ОлО ĐșĐŸŃŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœŃĐČ
ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČĐ°.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐżŃĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ” ĐœĐžĐ¶Đ” 0°C Đž ĐČŃŃĐ” 35°C.
îȘîĄî„îĄîąî©îî«
ĐĐ°ĐœĐœŃĐč ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”Đœ ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃДлŃĐœĐŸĐŽĐ»Ń Đ±ŃĐłrĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ
Đ”ĐłĐŸ ĐžŃnĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐČ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœŃŃ
ŃДлŃŃ
.
ĐДпŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐŸŃĐŒĐ”ĐœŃĐ”Ń ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČОД гаŃĐ°ĐœŃОО ĐœĐ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ.
RU
3. îîî„î«îŹîîź î„îĄî§îî©îŠîŻ
Đ Đ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°ŃОО ĐżĐŸ ŃДгŃлОŃĐŸĐČĐșĐ” ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ŃОпа ĐČĐ°ŃĐžŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ Đž Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒĐŸĐłĐŸ
ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°ŃĐ°: ХлДЎŃĐčŃĐ” ŃŃĐ»ĐŸĐČĐœŃĐŒ ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃĐŒ.
Đ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž ĐžĐŸĐœĐœŃĐč ĐłĐ”ĐœĐ”ŃĐ°ŃĐŸŃ ĐžĐ·ĐŽĐ°Đ”Ń Đ·ĐČŃĐș, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°Đ”Ń
ĐœĐ°ĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°ŃĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ.
î°î±îČîłîŽî±îČî”! îŁî¶î·îČ îžîčîșî»îŒîčîŒîœ î¶îČîŸî±îŽî· îżîŽîœîłî”îîŽ î±îŽ îčî»î·îî
îŽî”îżî¶î îîŒ îîîŒîî”î¶îżîčîČîČ îîŒî·î”î” î
î”îł
12 î¶î”î»îșî±î, îŒîżîîșî¶îżîČîżî” îîîîî.
4. î î°îĄî î°îîšîąîîźîî î©î„îîŹîąîîî©î?
âą îîŒî»îŒî±î î¶î·îČîî»îŒîł îîŽî¶îżîî±îșîżîî”.
- ĐŁĐČДлОŃŃŃĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐșлаЎĐșĐž Đž/ОлО ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ.
- ĐŁĐŒĐ”ĐœŃŃĐžŃĐ” ŃĐ°Đ·ĐŒĐ”Ń ĐżŃŃĐŽĐž.
âą îîŒî»îŒî±î î¶î·îČîî»îŒîł î¶îîŽîżîî”.
- ĐŁĐŒĐ”ĐœŃŃĐžŃĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐșлаЎĐșĐž Đž/ОлО ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ.
âą îîîČîîŒî î±î” îžîŽîčîČîčîŽî”îż îčîŒî·îŒî¶î.
- УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ŃŃŃ ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸ.
- ĐŁĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃĐŸĐč, ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐ” ŃŃĐ»ŃŃĐžŃĐ” 4 ĐșŃĐ°ŃĐșĐžŃ
Đ·ĐČŃĐșĐŸĐČŃŃ
ŃĐžĐłĐœĐ°Đ»Đ°.
âą î°îŒî·îŒî¶î îžîŽî¶îżîîî·îČ / îî¶îżîîŒîœî¶îżîčîŒ îČîžîîŽî”îż î»îîŽîżî»îČî” îČî·îČ îîîŒîîŒî·îîČîżî”î·îî±îî” îžîčîșî»îŒîčîî”
î¶îČîŸî±îŽî·î, îČ îłîŒîżîŒî îŒî¶îżîŽî±îŒîčîČî·î¶î.
- УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ŃĐ°ŃŃĐ”ŃĐ°ĐœŃ Đž ŃĐ°ŃĐżŃŃĐ°ĐœŃ ĐżĐ”ŃДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
- УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ĐżŃŃĐŽŃ ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸ ŃĐ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐ° ĐČ ĐœĐžĐ¶ĐœĐ”Đč ŃĐ°ŃŃĐž ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° (ŃĐŒ.
пОĐșŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒĐŒŃ).
- ĐŃбДŃĐžŃĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” ŃĐŸĐœĐșŃŃ ĐżŃŃĐŽŃ (ĐœĐ” Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ” 2 ŃĐŒ ĐČ ĐșĐŸŃĐœĐ”).
- ĐŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Đž ĐČŃŃŃĐœĐžŃĐ” ĐżŃŃĐŽŃ Đ·Đ° ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐżĐŸĐżŃŃĐŸĐș, ĐżŃОЎДŃжОĐČĐ°Ń ĐșĐŸŃĐœĐž.
âą îîčî”îżîŒîîČîŒî îîî¶îżîîŒ îłîČîŸîŽî”îż, îČ îșî¶îżîîŒîœî¶îżîčîŒ îČîžîîŽî”îż î»îîŽîżî»îČî” îČî·îČ îîîŒîîŒî·îîČîżî”î·îî±îî”
îžîčîșî»îŒîčîî” î¶îČîŸî±îŽî·î, î»îŒîŸîîŽ îčî î±î” îșîî”îîîČîčîŽî”îżî” î»î±îŒîî»îș î±îŽîîŽîżîŒîœ îČ îč îșî¶îżîîŒîœî¶îżîčîŒ î±î”
îčî¶îżîŽîčî·î”î±îŽ îîîîî.
- ĐŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐœĐ”ĐžŃĐżŃĐ°ĐČĐ”Đœ. ĐĐŸŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČ Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐč ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœŃĐč ŃĐ”ĐœŃŃ.
îî
îŽî¶îżîčîșîœîżî” îč îŒîîîŽî±î” îŒî»îîșîîŽîîî”îœ î¶îî”îî!
ĐĐ°ĐœĐœŃĐč ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ŃĐŸĐŽĐ”ŃĐ¶ĐžŃ ĐŒĐœĐŸĐłĐŸŃĐžŃĐ»Đ”ĐœĐœŃĐ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃŃŃŃОД,
ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃĐ” Оз ŃĐ”ĐœĐœŃŃ
ОлО ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒŃŃ
ĐŒĐ°ŃĐ”ŃĐžĐ°Đ»ĐŸĐČ.
ĐĐŸ ĐŸĐșĐŸĐœŃĐ°ĐœĐžĐž ŃŃĐŸĐșĐ° ŃĐ»ŃĐ¶Đ±Ń ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ŃĐŽĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐżŃĐœĐșŃ ĐżŃĐžĐ”ĐŒĐ° ОлО,
ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐŸŃŃŃŃŃŃĐČĐžŃ - ŃĐ°ĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ, ĐČ ŃĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœŃĐč ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœŃĐž ŃĐ”ĐœŃŃ ĐŽĐ»Ń
Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸcДЎŃŃŃĐ”Đč пДŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐž.
îîżîČ îČî±î¶îżîîșî»îîČîČ îżîŽî»îî” îîŒî¶îżîșîî±î î±îŽ îčî”î-î¶îŽîœîżî” î±îŽîî”îœ î»îŒîłîîŽî±îČîČ
îîŒ îŽîîî”î¶îș www.rowenta.ru
ĐĐ”ŃДЎ ĐżĐŸŃĐ°ŃĐșĐŸĐŒ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ŃĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃĐŸŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ” ŃŃ ŃĐœŃŃŃŃĐșŃŃŃ
Ń ĐżĐŸŃĐ°ĐŽĐž Đ· ŃĐ”Ń
ĐœŃĐșĐž бДзпДĐșĐž.
1. îšîĄîȘîĄîîîąîî îîîî
1. ĐĐ°ĐłŃŃĐČĐ°Đ»ŃĐœĐ° ŃŃŃбĐșĐ°
2. Đ ŃŃĐșĐ° ĐșĐ”ŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ·Đ°ĐČĐžĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ
3. РДгŃĐ»ŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ŃĐ°ŃŃ ĐČĐžŃŃĐžĐŒĐșĐž (6Ń â 8Ń â 10Ń â 12Ń)
4. РДгŃĐ»ŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐž (ĐĐĐĐ. â 170°C â 200°C â 230°C)
5. ĐĄĐČŃŃĐ»ĐŸĐČĐžĐč ŃĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ ĐČĐČŃĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐœŃ ŃĐ° ŃĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ
2. î„îŁîźîî€îŁîąîŹîĄîîî« îš î©îŁîŹîąîîźî î§îŁîšîîŁîźî
âą ĐĐ°ĐŽĐ»Ń ĐĐ°ŃĐŸŃ Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž, ŃĐ”Đč ĐżŃОлаЎ ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐ°Ń ŃŃĐœŃŃŃĐžĐŒ ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐ°ĐŒ Ń ĐœĐŸŃĐŒĐ°ĐŒ(ĐŽĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐž
ŃŃĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸ ĐœĐžĐ·ŃĐșĐŸĐČĐŸĐ»ŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ, ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃŃĐœĐŸŃ ŃŃĐŒŃŃĐœĐŸŃŃŃ, Đ·Đ°Ń
ĐžŃŃŃ ĐŽĐŸĐČĐșŃĐ»Đ»Ń ŃĐ°
ŃĐœ.).
âą ĐŃĐŽ ŃĐ°Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽŃ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŽĐ”ŃĐ°Đ»Ń ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°ŃŃŃŃŃ ĐŽĐŸ ĐČĐžŃĐŸĐșĐŸŃ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐž. ĐĄŃДжŃĐ”
Đ·Đ° ŃĐžĐŒ, ŃĐŸĐ± ДлДĐșŃŃĐŸŃĐœŃŃ ĐœĐ” ŃĐŸŃĐșĐ°ĐČŃŃ ĐłĐ°ŃŃŃĐžŃ
ŃĐ°ŃŃĐžĐœ ĐżŃОлаЎŃ.
âą ĐĐ”ŃĐ”ĐČŃŃŃĐ”, ŃĐŸĐ± ĐœĐ°ĐżŃŃга Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœŃĐč ĐČĐ°ĐŒĐž ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃĐ”Đ¶Ń ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃЎала ĐœĐ°ĐżŃŃĐ·Ń,
ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃĐč ĐœĐ° ĐżŃОлаЎŃ.
âą ĐŃĐŽŃ-ŃĐșĐ” ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐ” ĐżŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃĐ”Đ¶Ń ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐżŃОзĐČĐ”ŃŃĐž ĐŽĐŸ ĐœĐ”ĐżĐŸĐżŃĐ°ĐČĐœĐžŃ
ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœŃ ĐżŃОлаЎŃ, ĐœĐ° ŃĐșŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃŃŃ ĐœĐ” ĐżĐŸŃĐžŃŃŃŃŃŃŃ.
âą ĐДбДзпДĐșĐ° ĐŸŃŃĐžĐŒĐ°ĐœĐœŃ ĐŸĐżŃĐșŃ. ĐżŃОлаЎ Ń ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃŃĐżĐœĐŸĐŒŃ ĐŽĐ»Ń ĐŽŃŃĐ”Đč ĐŒŃŃŃŃ, ĐŸŃĐŸĐ±Đ»ĐžĐČĐŸ ĐбДŃŃгаĐčŃĐ”
ĐżŃĐŽ ŃĐ°Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ŃĐ° ĐŸŃ
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ.
âą ĐĐŸĐ»Đž ĐżŃОлаЎ ĐżŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐč ĐŽĐŸ ЎжДŃДла жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ, ĐœĐ” залОŃĐ°ĐčŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃ.
âą ĐĐ°ĐČжЎО ĐČŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»ŃĐčŃĐ” ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ŃĐ· ĐżŃĐŽŃŃĐ°ĐČĐșĐŸŃ, ŃĐșŃĐŸ ŃĐ°ĐșĐ° Ń, ĐœĐ° , ŃŃĐČĐœŃ ŃĐ”ŃĐŒĐŸŃŃŃĐčĐșŃ, плаŃĐșŃ
ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœŃ.
âą ĐĐ»Ń ĐŽĐŸĐŽĐ°ŃĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń
ĐžŃŃŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃŃŃŃŃŃ
ĐżŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ Đ·Đ°Ń
ĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃ
(ĐĐĐ) Đ· ĐœĐŸĐŒŃĐœĐ°Đ»ŃĐœĐžĐŒ ĐŽĐžŃĐ”ŃĐ”ĐœŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐžĐŒ ŃĐŸĐ±ĐŸŃĐžĐŒ
ŃŃŃŃĐŒĐŸĐŒ ĐŽĐŸ 30ĐŒĐ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃŃĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ Đ»Đ°ĐœŃŃга
ĐČĐ°ĐœĐœĐŸŃ ĐșŃĐŒĐœĐ°ŃĐž. ĐŃĐŸĐșĐŸĐœŃŃĐ»ŃŃŃĐčŃŃ Đ·Ń ŃĐČĐŸŃĐŒ
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐœĐžĐșĐŸĐŒ.
âą ĐŁ бŃĐŽŃ-ŃĐșĐŸĐŒŃ ĐČОпаЎĐșŃ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽŃ ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœŃ ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐ°ŃĐž
ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœĐžŃ
ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃŃĐČ, ŃĐŸ ĐŽŃŃŃŃ Ń ĐČĐ°ŃŃĐč ĐșŃĐ°ŃĐœŃ.
âą ĐŁĐĐĐĐ: ĐœĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃĐ”ŃŃ ŃĐžĐŒ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃĐŒ
ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·Ń ĐČĐ°ĐœĐœ, ĐŽŃŃĐŸĐČĐžŃ
, баŃĐ”ĐčĐœŃĐČ ŃĐž ŃĐœŃĐžŃ
ŃĐŒĐœĐŸŃŃĐ”Đč Đ· ĐČĐŸĐŽĐŸŃ.
âą ĐŠĐ”Đč ĐżŃОлаЎ ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐ”Đœ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž (ĐČ ŃĐŸĐŒŃ ŃĐžŃĐ»Ń ĐŽŃŃŃĐŒĐž), ŃĐșŃ ĐŒĐ°ŃŃŃ
ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœŃ ŃŃĐ·ĐžŃĐœŃ, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ ŃĐŸĐ·ŃĐŒĐŸĐČŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃŃ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŃŃ ĐżĐŸŃŃŃĐ±ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČŃĐŽŃ
ŃĐž Đ·ĐœĐ°ĐœŃ, ŃĐșŃĐŸ ĐŸŃĐŸĐ±Đ°, ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐ°Đ»ŃĐœĐ° Đ·Đ° ŃŃ
ĐœŃ Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșŃ, ĐœĐ” Đ·ĐŽŃĐčŃĐœŃŃ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃ Đ°Đ±ĐŸ
ĐżĐŸĐżĐ”ŃĐ”ĐŽĐœŃĐŸ ĐœĐ” Ўала ĐČĐșĐ°Đ·ŃĐČĐŸĐș ŃĐŸĐŽĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃОлаЎŃ. ĐĄĐ»ŃĐŽ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐ°ŃĐž Đ·Đ° ĐŽŃŃŃĐŒĐž, ŃĐŸĐ±
ĐČĐŸĐœĐž ĐœĐ” ĐłŃалОŃŃ Đ· ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ.
âą ĐŃĐž ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ Ń ĐČĐ°ĐœĐœŃĐč ĐșŃĐŒĐœĐ°ŃŃ,
ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐčŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐ”ŃĐ”Đ¶Ń ĐżŃŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ,
ĐŸŃĐșŃĐ»ŃĐșĐž блОзŃĐșŃŃŃŃ ĐČĐŸĐŽĐž ŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșŃ,
ĐœĐ°ĐČŃŃŃ ĐșĐŸĐ»Đž ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐŸ.
âą ĐŠĐ”Đč ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ
ĐŽŃŃŃĐŒĐž ĐČŃĐșĐŸĐŒ ĐČŃĐŽ 8 ŃĐŸĐșŃĐČ Ń ĐČĐžŃĐ” ŃĐ° ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž Đ·
ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐŒĐž ŃŃĐ·ĐžŃĐœĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃĐœĐžĐŒĐž Đ°Đ±ĐŸ
ŃĐŸĐ·ŃĐŒĐŸĐČĐžĐŒĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃŃĐŒĐž, ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž, ŃĐșŃ ĐœĐ”
ĐŒĐ°ŃŃŃ ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐœŃĐŸ ĐŽĐŸŃĐČŃĐŽŃ ŃĐ° Đ·ĐœĐ°ĐœŃ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ŃĐŽĐœĐžŃ
ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐČĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ Ń ŃĐ°ĐșĐžĐŒĐž ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐ°ĐŒĐž ,
Đ·Đ° ŃĐŒĐŸĐČĐž, ŃĐșŃĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐżŃĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃŃŃŃ
ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐœĐžĐč ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽ Đ°Đ±ĐŸ ĐČĐŸĐœĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐčĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ Đ·
ŃĐœŃŃŃŃĐșŃŃŃĐŒĐž ŃĐŸĐŽĐŸ бДзпДŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ
ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ Ń ŃĐŸĐ·ŃĐŒŃŃŃŃ ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșŃ, ĐżĐŸĐČâŃĐ·Đ°ĐœŃ
Đ· ĐœĐ”ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐžĐŒ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃĐŒ ĐżŃОлаЎŃ. ĐĐ”
ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃĐ” ĐŽŃŃŃĐŒ ĐłŃĐ°ŃĐž Đ· ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃĐŒ. ĐŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ
ŃĐ° ĐŸĐ±ŃĐ»ŃĐłĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœĐŸ ĐČĐžĐșĐŸĐœŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ
ĐŽŃŃŃĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃ.
âą Đ©ĐŸĐ± ŃĐœĐžĐșĐœŃŃĐž ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž, Ń ŃĐ°Đ·Ń ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ
ДлДĐșŃŃĐŸŃĐœŃŃĐ° ĐčĐŸĐłĐŸ ŃĐ»ŃĐŽ Đ·Đ°ĐŒŃĐœĐžŃĐž ĐœĐ°
ĐżŃĐŽĐżŃĐžŃĐŒŃŃĐČŃ ĐČĐžŃĐŸĐ±ĐœĐžĐșĐ°, ĐČ ĐčĐŸĐłĐŸ Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐŸĐŒŃ
ŃĐ”ŃĐČŃŃĐœĐŸĐŒŃ ŃĐ”ĐœŃŃŃ Đ°Đ±ĐŸ Đ·ĐČĐ”ŃĐœŃĐČŃĐžŃŃ ĐŽĐŸ
ŃпДŃŃĐ°Đ»ŃŃŃĐ° Đ· ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐœĐŸŃ ĐșĐČĐ°Đ»ŃŃŃĐșĐ°ŃŃŃŃ.
âą ĐĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐČĐ°ŃĐžĐŒ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ Ń Đ·ĐČĐ”ŃĐœŃŃŃŃŃ ĐŽĐŸ Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ŃĐČŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ĐœŃŃŃ,
ŃĐșŃĐŸ ĐżŃОлаЎ паЎаĐČ ĐœĐ° ĐżŃĐŽĐ»ĐŸĐłŃ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” ĐżŃĐ°ŃŃŃ ŃĐș ŃĐ»ŃĐŽ.
âą ĐŃОлаЎ ĐżĐŸŃŃŃĐ±ĐœĐŸ ĐČŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐž ĐČŃĐŽ ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃДжŃ: пДŃДЎ ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ ĐŸĐżĐ”ŃĐ°ŃŃĐč ĐŸŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ
Đ°Đ±ĐŸ ĐŽĐŸĐłĐ»ŃĐŽŃ, ŃĐșŃĐŸ ĐČŃĐœ ĐœĐ” ĐżŃĐ°ŃŃŃ ŃĐș ŃĐ»ŃĐŽ, ĐŸĐŽŃĐ°Đ·Ń ĐżŃŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃĐœŃĐ”ĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ.
âą ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ĐżŃОлаЎ, ŃĐșŃĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ДлДĐșŃŃĐŸŃĐœŃŃ ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐžĐč.
âą ĐĐ” Đ·Đ°ĐœŃŃŃĐčŃĐ” ĐżŃОлаЎ Ń ĐČĐŸĐŽŃ Ń ĐœĐ” ĐżŃĐŽŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐŽ ŃŃŃŃĐŒŃĐœŃ ĐČĐŸĐŽĐž, ĐœĐ°ĐČŃŃŃ ĐżŃĐŽ ŃĐ°Ń
ĐŸŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ.
âą ĐĐ” ŃĐŸŃĐșĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐżŃОлаЎŃ, ŃĐșŃĐŸ Ń ĐČĐ°Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłŃ ŃŃĐșĐž.
âą ĐĐ”ŃŃŃŃ ĐżŃОлаЎ ĐœĐ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐżŃŃ, ĐżĐŸĐșĐž ĐČŃĐœ ŃĐ” гаŃŃŃĐžĐč, Đ° Đ·Đ° ŃŃŃĐșŃ.
âą ĐŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ°ŃŃĐž ĐżŃОлаЎ ĐČŃĐŽ ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃДжŃ, ŃŃĐłĐœŃŃŃ ĐœĐ” Đ·Đ° ДлДĐșŃŃĐŸŃĐœŃŃ, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșŃ.
âą ĐĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃĐ”ŃŃ Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐŸĐżĐŸĐŽĐŸĐČжŃĐČĐ°ŃĐ”ĐŒ.
âą ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ĐŽĐżŃ ĐŸŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ Đ°Đ±ŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœŃ ŃĐž ĐșĐŸŃĐŸĐ·ŃĐčĐœŃ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃŃалО.
âą ĐĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ ĐżŃĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ°Ń
ĐœĐžĐ¶ŃĐ” 0°C Ń ĐČĐžŃĐ” 35°C.
îȘîĄî„îĄîąî©îî«
ĐĐ°Ń ĐżŃОлаЎ ĐżŃĐžĐ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐč ŃŃĐ»ŃĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ±ŃŃĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ. ĐčĐŸĐłĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°
ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐž ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐčĐœĐŸŃ ĐŽŃŃĐ»ŃĐœĐŸŃŃŃ. ĐДпŃĐ°ĐČОлŃĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽŃ ŃŃĐłĐœĐ”
Đ·Đ° ŃĐŸĐ±ĐŸŃ Đ°ĐœŃĐ»ŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃŃŃ.
3. î°îîźîî„îîî©îĄîąîąî«îŻ
ĐŃĐŸĐżĐŸĐœĐŸĐČĐ°ĐœŃ ĐœĐ°Đ»Đ°ŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐœĐŸ ĐŽĐŸ ŃĐžĐżŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ŃĐ° Đ±Đ°Đ¶Đ°ĐœĐŸĐłĐŸ ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°ŃŃ:
ĐĐžĐČ. ĐżŃĐșŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒĐž.
ĐĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń, ĐłĐ”ĐœĐ”ŃĐ°ŃĐŸŃ ŃĐŸĐœŃĐČ ĐČĐžŃĐŸĐ±Đ»ŃŃ Đ·ĐČŃĐș, ĐșĐŸĐ»Đž ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐżŃĐ°ŃŃŃ ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐžĐŒ ŃĐžĐœĐŸĐŒ.
îîčîŽîŸîŽ! î«î»îîŒ îîźî¶î·î îžîčîșî»îŒîčîŒîŸîŒ î¶îČîŸî±îŽî·îș îżîŽîœîłî”î, îčîČî¶îżîŽîčî·î”î±îČîœ îîźî·îîî” î±îźî î±îŽ 12 î¶î”î»îșî±î,
î±î” îčîČîłîČî»îŽîŻîżîî¶î, îčîźîîîșî¶îżîźîżî îîîîî»îș.
4. î°îîąîîźîî î«îźîîîąîŁî§îîŹî î©î„îîŹîąîî°î?
âą îîŒî»îŒî±îČ îžîŽî±îŽîîżîŒ îîŒîžîżîîŸî±îșîżîź.
- ĐбŃĐ»ŃŃŃŃŃ ŃĐ°Ń ĐČĐžŃŃĐžĐŒĐșĐž ŃĐ°/Đ°Đ±ĐŸ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ.
- ĐĐŒĐ”ĐœŃŃŃŃ ŃĐŸĐ·ĐŒŃŃ ĐżĐ°ŃĐŒĐ°.
âą îîŒî»îŒî±îČ îžîŽî±îŽîîżîŒ îîźî·îî±îź.
- ĐĐŒĐ”ĐœŃŃŃŃ ŃĐ°Ń ĐČĐžŃŃĐžĐŒĐșĐž ŃĐ°/Đ°Đ±ĐŸ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃŃ.
âą îîîČî·îŽî î±î” îžîŽîčîČîčîŽîŻ îčîŒî·îŒî¶î¶î.
- ĐĐ”ŃĐ”ĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ, ŃĐŸ ĐżŃОлаЎ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃŃŃŃŃŃ ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸ.
- ĐŁŃŃĐžĐŒŃĐčŃĐ” ĐșĐœĐŸĐżĐșŃ ĐœĐ°ŃĐžŃĐœŃŃĐŸŃ, ĐŽĐŸĐșĐž ĐœĐ” ĐżĐŸŃŃŃŃĐ” 4 ĐșĐŸŃĐŸŃĐșŃ Đ·ĐČŃĐșĐŸĐČŃ ŃĐžĐłĐœĐ°Đ»Đž.
âą î°îŒî·îŒî¶î¶î îžîŽî¶îżîîîŸî·îŒ / îîîČî¶îżîîźîœ îčîČîîŽîŻ î»îŒîîŒîżî»îź îŽîîŒ îîŒîčîŸîź îžîčîșî»îŒîčîź î¶îČîŸî±îŽî·îČ, îź îłîŒîżîŒî
îžîșîîČî±îČîčî¶î.
- ĐĐ”ŃДЎ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃĐŒ пДŃĐ”ĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ, ŃĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ŃĐŸĐ·ŃĐ”ŃĐ°ĐœĐŸ ŃĐ° ŃĐŸĐ·ĐżĐ»ŃŃĐ°ĐœĐŸ.
ĐĐ”ŃĐ”ĐșĐŸĐœĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ, ŃĐŸ ĐżŃŃĐŽĐșŃ ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸ ŃĐŸĐ·ŃĐ°ŃĐŸĐČĐ°ĐœĐŸ ĐČ ĐœĐžĐ¶ĐœŃĐč ŃĐ°ŃŃĐžĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ
(ĐŽĐžĐČ. ĐżŃĐșŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒŃ).
- ĐОбДŃŃŃŃ ŃĐŸĐœŃŃ ĐżŃŃĐŽĐșŃ (ĐœĐ” бŃĐ»ŃŃĐ” 2 ŃĐŒ Ń Đ±ŃĐ»Ń ĐșĐŸŃĐ”ĐœŃĐČ).
UK
ĐĐžĐŒĐșĐœŃŃŃ ĐżŃОлаЎ ŃĐ· ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșĐž ŃĐ° ĐČĐžŃŃĐłĐœŃŃŃ ĐżŃŃĐŽĐșŃ Đ·Đ° ĐșŃĐ»ŃĐșĐ° ŃĐżŃĐŸĐ±, ĐżŃĐžŃŃĐžĐŒŃŃŃĐž
ĐșĐŸŃŃĐœĐœŃ.
âą îîčîźîżî·îŒîîźîŒî îîčîČîî»îŒ îî·îČîłîŽîŻ, îź îîîČî¶îżîîźîœ îčîČîîŽîŻ î»îŒîîŒîżî»îź îŽîîŒ îîŒîčîŸîź îžîčîșî»îŒîčîź î¶îČîŸî±îŽî·îČ,
î»îŒî·îČ îčîČ î±î” îșîżîîČîłîșîŻîżî” î»î±îŒîî»îș î±îŽîżîČî¶î±îșîżîŒî îź îč îîîČî¶îżîîźîœ î±î” îčî¶îżîŽîčî·î”î±îŒ îîîîî»îș.
- ĐŃОлаЎ ĐœĐ”ŃĐżŃĐ°ĐČĐœĐžĐč. ĐĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČ Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐč ŃĐ”ŃĐČŃŃĐœĐžĐč ŃĐ”ĐœŃŃ.
îŹî§îĄîî€î îî„î îšîĄîŹîîî© îŹîî°îźîîîî«!
ĐĐ°Ń ĐżŃОлаЎ ĐŒŃŃŃĐžŃŃ Đ±Đ°ĐłĐ°ŃĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃŃĐ°Đ»ŃĐČ, ŃĐșŃ ĐŒĐŸĐ¶ŃŃŃ Đ±ŃŃĐž пДŃĐ”ŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ
ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœŃ.
ĐŃŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃĐœŃĐ”ĐœĐœŃ ŃĐ”ŃĐŒŃĐœŃ ŃĐ»ŃжбО ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽŃ Đ·ĐŽĐ°ĐčŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸ ĐżŃĐœĐșŃŃ ĐżŃĐžĐčĐŒĐ°ĐœĐœŃ
nĐŸĐ±ŃŃĐŸĐČĐžŃ
ĐżŃОлаЎŃĐČ, Đ° Đ·Đ° ĐČŃĐŽŃŃŃĐœĐŸŃŃŃ ŃĐ°ĐșĐŸĐłĐŸ-ĐŽĐŸ Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ŃĐČŃŃĐœĐŸĐłĐŸ
ŃĐ”ĐœŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐčĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»ŃŃĐŸŃ ĐŸĐ±ŃĐŸĐ±ĐșĐž.
îîź îźî±î¶îżîîșî»îîźî± îżîŽî»îŒî îîŒî¶îżîșîî±îź î±îŽ î±îŽîîŒîłîș î¶îŽîœîżîź www.rowenta.ua.
Lugege enne kasutamist tÀhelepanelikult lÀbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanÔuded.
1. ĂLDINE KIRJELDUS
1 â Soojenev koolutaja toru
2 â JuhtkĂ€epide
3 â MĂ”juaja regulaator (6s â 8s â 10s â 12s)
4 â Temperatuuri regulaator (VĂLJAS - 170 °C â 200 °C â 230 °C)
5 â Töötamise ja soojenemise signaaltuli
2. TURVALISUSE NĂUANDED
âą Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ăhilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta
kÀivad direktiivid)
⹠Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kÀigus. VÀltige nende puutumist naha vastu. JÀlgige
alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare osadega kokku.
⹠Kontrollige, et kasutatav vÔrgupinge vastaks seadme juures nÔutavale.
âą Valesti vooluvĂ”rku ĂŒhendamine vĂ”ib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kĂ€i
garantii alla.
⹠PÔletuse oht. Hoidke seade vÀikestele lastele kÀttesaamatus kohas, eriti kasutamise ja jahtumise
ajal.
âą Ărge kunagi jĂ€tke seadet jĂ€relevalveta, kui seade on ĂŒhendatud vooluvĂ”rku.
âą Paigutage seade alati koos alusega, kui see on komplektis, kuumakindlale stabiilsele tasasele
pinnale.
âą TĂ€iendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigal-
dada vannituba varustavasse vooluahelasse rikke-
vooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ĂŒleta 30
mA. KĂŒsige nĂ”u paigaldajalt.
⹠Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskÔlas kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
âą HOIATUS! Ărge kasutage seadet vannide,
duƥƥide, kraanikausside vÔi muude vett
sisaldavate anumate lÀhedal.
âą Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle fĂŒĂŒsilised ja vaimsed vĂ”imed ning meeled
on piiratud vÔi isikud, kes seda ei oska vÔi ei tea, kuidas seade toimib, vÀlja arvatud juhul, kui
nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende jÀrele valvab vÔi on neile eelnevalt seadme
tööpÔhimÔtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle jÀrele, et lapsed seadmega ei
mÀngiks.
âą Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage
see pÀrast kasutamist vooluvÔrgust, sest vesi vÔib
pÔhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on
vĂ€lja lĂŒlitatud.
⹠Seadet vÔivad kasutada lapsed alates 8. eluaas-
tast vĂ”i vĂ€henenud fĂŒĂŒsiliste, sensoorsete vĂ”i
mentaalsete vÔimetega isikud, samuti isikud
kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas
eelnevalt juhendatud vÔi koolitatud ning nad
mÔistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mÀngida. Lapsed ei tohi seadet jÀrelval-
veta puhastada ega hooldada.
âą Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade
Ă€rahoidmiseks lasta see tootjal, tema mĂŒĂŒgijĂ€rg-
sel teenindusel vĂ”i vastavat kvaliîkatsiooni omaval
isikul vÀlja vahetada.
âą Arge kasutage seadet ning vĂ”tke ĂŒhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui seade on
maha kukkunud vÔi ei tööta korralikult.
⹠Seade peab olema vooluvÔrgust vÀlja vÔetud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke korral,
kohe, kui olete selle kasutamise lÔpetanud.
âą Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
âą Ărge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.
âą Ărge katsuge seadet niiskete kĂ€tega.
⹠Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid kÀepidemest.
⹠Seadet ste ps list vÀlja tÔmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.
âą Arge kasutage pikendusjuhet.
âą Ărge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis vĂ”ivad selle pinda kriimustada vĂ”i söövi-
tada.
âą Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja ĂŒle 35°C.
GARANTII
Antud seade on ette nÀhtud ainult koduseks kasutuseks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
EbaÔige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
3. KASUTAMINE
- Seadistussoovitused sĂ”ltuvalt teie juuksetĂŒĂŒbist ja soovitud tulemusest: Vaadake pilte.
- SÔltuvalt mudelist tekitab ioonigeneraator seadme korrektsel toimimisel normaalset heli.
TÀhelepanu: Kui 12-sekundilise mÔjuaja jÀrel ei too taimer kuuldavale piiksu, laske
juuksesalk lahti.
4. KAS MISKI TEKITAB PROBLEEME?
⹠Lokid on liiga lÔdvad.
- Suurendage mÔjuaega ja/vÔi temperatuuri.
- VÔtke vÀiksem salk juukseid.
âą Lokid on liiga pingul.
- VÀhendage mÔjuaega ja/vÔi temperatuuri.
âą Seade ei kooluta juukseid.
- Veenduge, et kasutate seadet Ôiges suunas.
- Hoidke nuppu all, kuni kuulete 4 kiiret helisignaali.
âą Juuksed jĂ€id kinni / Seadmest on kuulda kiireid helisignaale vĂ”i ĂŒhte pidevat helisi-
gnaali ja seadme mootor seiskus.
- Veenduge, et enne seadme kasutamist oleksid juuksed lÀbi kammitud ja pusad lahti
harutatud.
- Veenduge, et juuksesalk on hÀsti asetatud seadmesse (vt piktogrammi).
- VÔtke Ôhem juuksesalk (salgu juurteala pikkus maksimaalselt 2 cm)
- Eemaldage seade elektrivÔrgust ja eemaldage juuksesalgud mitmes etapis, hoides
neid juurtest.
âą LED-tuli vilgub kiiresti ja seadmest on kuulda kiireid helisignaale vĂ”i ĂŒhte pidevat
helisignaali ilma nuppu all hoidmata ja ilma juuksesalku seadmesse sisestamata.
- Seade on defektne. Palun tagastage see volitatud esindusse.
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud vĂ€ga mitmeid ĂŒmbertöötlemist vĂ”i kogumist
vÔimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti vÔi viimase puudumisel volitatud teeninduskesku-
sesse, et oleks vĂ”imalik selle ĂŒmbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
PrieĆĄ naudodamiesi aparatu atidĆŸiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRAĆ YMAS
1 â Kaitinamasis vamzdelis
2 â Garbanojimo valdymo rankenÄlÄ
3 â Veikimo laiko nustatymas (6 s â 8 s â 10 s â 12 s)
4 â TemperatĆ«ros nustatymas (OFF â 170 °C â 200 °C â 230 °C)
5 â Veikimo ir ÄŻkaitimo ĆĄviesos indikatorius
2. SAUGOS NURODYMAI
âą Siekiant uĆŸtikrinti JĆ«sĆł saugumÄ
, ĆĄis aparatas pagamintas laikantis taikomĆł standartĆł
irteisÄs aktĆł (Ćœemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos
direktyvĆł... ).
âą Naudojant aparatÄ
jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jĆł. Niekada ne leiskite maitinimo laidui
liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
âą Patikrinkite, ar JĆ«sĆł elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytÄ
ja ant aparato.
âą Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos ĆŸalos, kuriai netaikoma garantija.
âą Nudegimo pavojus. PrietaisÄ
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypaÄ prietaiso naudo-
janto ir palikus vÄsti.
âą Niekada prietaiso nepalikite be prieĆŸiĆ«ros, kai jis yra prijungtas prie maitinimo ĆĄaltinio.
âą PrietaisÄ
visada dÄkite ant stovo, jeigu toks yra, pastatyto ant karĆĄÄiui atsparaus, tvirto ir lygaus
pavirĆĄiaus.
ET
LT
âą Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-
jama ÄŻ vonios elektros grandinÄ ÄŻtraukti liekamosios
srovÄs ÄŻtaisÄ
(RCD) su normine liekamÄ
ja darbine
srove, kuri nevirĆĄija 30 mA. Patarimo kreipkitÄs ÄŻ
asmenÄŻ, diegiantÄŻ ÄŻrangÄ
.
âą TaÄiau aparatas turi bĆ«ti instaliuotas ir naudojamas laikantis jĆ«sĆł ĆĄalyje galiojanÄiĆł
standartĆł.
âą ÄźSPÄJIMAS: negalima naudoti ÄŻrenginio ĆĄalia
vonios, duĆĄo, prausyklÄs ar kitĆł indĆł, kuriuose
yra vandens.
âą Ć is aparatas nÄra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kuriĆł îzinÄs, jutiminÄs arba pro-
tinÄs galimybÄs yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba ĆŸiniĆł,
iĆĄskyrus tuos atvejus, kai uĆŸ jĆł saugumÄ
atsakingi asmenys uĆŸtikrina tinkamÄ
prieĆŸiĆ«rÄ
arba jie
iĆĄ anksto gauna instrukcijas dÄl ĆĄio aparato naudojimo. Vaikai turi bĆ«ti priĆŸiĆ«rimi, uĆŸtikrinant,
kad jie neĆŸaistĆł su aparatu.
âą PrietaisÄ
naudojant vonioje, po naudojimo bƫtina
iĆĄ elektros lizdo iĆĄtraukti prietaiso kiĆĄtukÄ
, nes bu-
vimas arti vandens kelia pavojĆł net iĆĄjungus prie-
taisÄ
.
âą Ć ÄŻ prietaisÄ
gali naudoti 8 metĆł bei vyresnio
amĆŸiaus vaikai ir sutrikusiĆł fiziniĆł, jutimo ar
protiniĆł gebÄjimĆł arba neturintys patirties ir ĆŸiniĆł
asmenys, jei jie priĆŸiĆ«rimi arba jiems paaiĆĄkinama,
kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jie supranta su-
sijusius pavojus. Vaikams ĆŸaisti su prietaisu nega-
lima. Vaikai negali be prieĆŸiĆ«ros valyti prietaiso
arba atlikti jo techninÄ prieĆŸiĆ«rÄ
.
âą Jei maitinimo laidas paĆŸeistas, gamintojas,
centras, kuris yra jgaliotas atlikti prieĆŸiĆ«rÄ
po
pardavimo, arba panaĆĄios kvaliîkacijos asmenys ji
turi pakeisti, kad nebƫtƳ pavojaus.
âą Ne naudokite aparato ir kreipkitÄs i centrÄ
, igaliotÄ
atlikti prieĆŸiĆ«rÄ
po pardavimo, jeigu aparatas
nukrito ir neveikia kaip paprastai.
âą Aparatas turi bĆ«ti iĆĄjungtas iĆĄ tinklo: prieĆĄ ji valant ir atliekant prieĆŸiĆ«ros darbus, sutrikus veiki-
mui, baigus ji naudoti.
âą Ne naudokite aparato, jei laidas paĆŸeistas.
âą Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
âą Nelaikykite drÄgnomis rankomis.
âą Nelaikykite uĆŸ jkaitusio korpuso, bet uĆŸ rankenos.
âą NeiĆĄjunkite traukdami uĆŸ laido, bet iĆĄtraukite kiĆĄtukÄ
iĆĄ lizdo.
âą Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
âą Nevalykite su ĆĄveiti mui skirtomis ar korozijÄ
sukelianÄiomis priemonÄmis.
âą Nenaudokite esant ĆŸemesnei nei 0°C ir aukĆĄtesnei nei 35°C temperatĆ«rai.
GARANTIJA
JĆ«sĆł aparatas skirtas tik naudojimui namuose.
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija nebÄra taikoma ir tampa negaliojanti.
3. NAUDOJIMAS
Patarimai kaip tinkamai atlikti nustatymus priklausomai nuo jƫsƳ plaukƳ tipo ir norimo
rezultato: Ćœr. paveikslÄlius.
Priklausomai nuo modelio, tinkamai veikiantis jonĆł generatorius skleidĆŸia triukĆĄmÄ
.
DÄmesio. Jeigu prietaisas veikia daugiau nei 12 sekundĆŸiĆł ir nesuaktyvinamas laikmaÄio
pyptelÄjimas, atleiskite îksatoriĆł.
4. SUSIDĆȘRÄTE SU SUNKUMAIS?
âą Sruogos per laisvos.
- Padidinkite veikimo laikÄ
ir (arba) temperatĆ«rÄ
.
- SumaĆŸinkite îksatoriaus dydÄŻ.
âą Sruogos per tvirtos.
- SumaĆŸinkite veikimo laikÄ
ir (arba) temperatĆ«rÄ
.
âą Prietaisas negarbanoja plaukĆł.
- Patikrinkite, ar tinkamai naudojate prietaisÄ
.
- Laikykite nuspaudÄ mygtukÄ
, kol iĆĄgirsite 4 trumpus pyptelÄjimus.
âą Plaukai susivÄlÄ. / Prietaisas daĆŸnai arba nuolat pypsi ir variklis sustojo.
- Äźsitikinkite, kad prieĆĄ naudodami prietaisÄ
plaukus suĆĄukavote ir iĆĄpainiojote.
- Äźsitikinkite, kad îksatorius nustatytas ÄŻ tinkamÄ
padÄtÄŻ prietaiso apaÄioje (ĆŸr. pikto-
gramÄ
).
- RinkitÄs plonesnÄŻ îksatoriĆł (ne daugiau 2 cm)
- Atjunkite prietaisÄ
ir kelis kartus patraukite uĆŸ îksatoriaus laikydami jÄŻ uĆŸ pagrindo.
âą LED lemputÄs daĆŸnai mirkÄioja ir prietaisas daĆŸnai pypteli arba nuolat pypsi, nors
mygtukas nÄra nuspaustas ir îksatorius neÄŻstatytas ÄŻ prietaisÄ
.
- Prietaisas sugedÄs. GrÄ
ĆŸinkite jÄŻ patvirtintam prieĆŸiĆ«ros centrui.
PRISIDÄKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
JĆ«sĆł aparate yra daug medĆŸiagĆł, kurias galima pakeisti i pirmines ĆŸaliavas arba
perdirbti.
NuneĆĄkite ji i surinkimo punktÄ
arba, jei jo nÄra, i centrÄ
, kuris yra igaliotas
atlikti prieĆŸiĆ«rÄ
, kad aparatas bƫtƳ perdirbtas.
Ć ias instrukcijas taip pat galima rasti ir mĆ«sĆł svetainÄje www.rowenta.com.
Pirms izmantoJanas uzmanīgi izlasiet lietoJanas instrukciju
un arÄ« droJibas norÄdijumus.
1. VISPÄRÄȘGAIS APRAKSTS
1 â NorÄdÄ«jumi par ĆĄÄ·ipsnÄm
2 â Sildelements
3 â RullÄĆĄanas funkcijas slÄdzis
4 â RotÄcijas virziena noregulÄĆĄana (pa kreisi â pa labi â pÄrmaiĆus)
5 â IeveidoĆĄanas laika noregulÄĆĄana (6s â 8s â 10s â 12s)
6 â TemperatĆ«ras noregulÄĆĄana (OFF/izslÄgt â 170°C â 200°C â 230°C)
7 â SildÄ«ĆĄanas funkcijas gaismas indikators
8 â RotÄjoĆĄs baroĆĄanas vads
9 â TÄ«rÄ«ĆĄanas piederums
9a. PÄrvietojams maks
2. DROĆ ÄȘBAS NORÄDÄȘJUMI
âą JĆ«su droĆĄÄ«bai, ĆĄis aparÄts atbilst noteiktajÄm normÄm un noteikumiem (zemsprieguma
direktÄ«va, elektromagnÄtiskÄ saderÄ«ba, apkÄrtÄjÄ vide ... ).
âą IzmantoĆĄanas laikÄ aparÄta piederumi klĆ«st loti karsti. Izvairieties no to saskares ar Ädu. PÄrlieci-
nieties, lai baroĆĄanas kabelis nekad nâeatrastos kontaktÄ ar karstÄm aparÄta da!Äm.
âą PÄrliecinieties, ka elektroinstalÄciju spriegums atbilst jĆ«su aparÄta parametriem.
âą Jebkura nepareiza pieslÄgĆĄana var izraisÄ«t neatgriezeniskus bojÄjumus, kurus garantija
nesedz.
âą ApdedzinÄĆĄanÄs draudi. UzglabÄt ierÄ«ci bÄrniem nepieejamÄ vietÄ, jo Ä«paĆĄi tÄs lietoĆĄanas un
atdzesÄĆĄanas laikÄ.
âą Nekad neatstÄt ierÄ«ci bez uzraudzÄ«bas, kad tÄ pievienota baroĆĄanas avotam.
âą VienmÄr novietot ierÄ«ci uz karstumizturÄ«gas, stabilas un lÄ«dzenas virsmas kopÄ ar paliktni, ja tÄds
ir iekÄŒauts komplektÄcijÄ.
âą Papildu aizsardzÄ«bai elektriskajÄ Ä·ÄdÄ, kas
apgÄdÄ vannas istabu, ieteicams uzstÄdÄ«t
paliekoĆĄÄs strÄvas ierÄ«ci (RCD), kuras paliekoĆĄÄs
darbÄ«bas strÄva nepÄrsniedz 30 mA. PalĆ«dziet
uzstÄdÄ«tÄja padomu.
âą lerÄ«ces uzstÄdÄ«ĆĄana un izmantoĆĄanajÄveic saskaĆÄ ar jĆ«su valstÄ« spÄkÄ esoĆĄajiem standartiem.
âą BRÄȘDINÄJUMS: neizmantojiet ĆĄo ierÄ«ci
vannas, duĆĄas, baseinu vai citu tvertĆu,
kas satur Ć«deni, tuvumÄ.
âą ĆĄo aparÄtu nav paredzÄts izmantot personÄm (ieskaitot bÄrnus), kuru îziskÄs, sensorÄs vai
garÄ«gÄs spÄjas ir ierobeĆŸotas, vai personÄm, kurÄm trĆ«kst pieredzes vai zinÄĆĄanu, izĆemot
gadÄ«jumus, kad par vinu droĆĄÄ«bu atbildÄ«ga persona ierÄ«ces izmantoĆĄanas laikÄ ĆĄis personas
uzrauga vai ir sniegusi informÄciju par ierÄ«ces izmantoĆĄanu. Pieskatiet bÄrnus un pÄrliecinieties,
ka tie nespÄlÄjas ar aparÄtu.
âą Ja ierÄ«ce tiek izmantota vannas istabÄ, pÄc lie-
toĆĄanas atvienojiet to no strÄvas, jo Ć«dens
tuvums rada briesmas pat, ja ierÄ«ce ir izslÄgta.
âą Ć o ierÄ«ci var lietot bÄrni no 8 gadu vecuma
un cilvÄki ar ierobeĆŸotÄm fiziskÄm, sensorÄm
vai garÄ«gÄm spÄjÄm, kÄ arÄ« tÄdi, kam trĆ«kst
pieredzes un zinÄĆĄanu, ja vien viĆi darbojas
kÄdas citas, par viĆu droĆĄÄ«bu atbildÄ«gas personas
uzraudzÄ«bÄ vai ir saĆÄmuĆĄi norÄdÄ«jumus attiecÄ«bÄ
uz to, kÄ ĆĄo ierÄ«ci droĆĄi lietot, un apzinÄs ar to saistÄ«-
tos riskus. BÄrni ar ĆĄo ierÄ«ci nedrÄ«kst spÄlÄties, kÄ arÄ«
bez uzraudzÄ«bas veikt tÄs tÄ«rÄ«ĆĄanu un apkopi.
LV
îîîîîîî îîî îîîîîî îîîîîîî îîîîî îîîî
î
îîîîî îîîîî îîî .1
îîîîîî îîîżî -1
îîîîî îîîîżî îîîî îî îîîî -2
(îîîîî -12îîî
î -10îîî
î -8îîî
î 6) îîîîî îîî -3
(îîî
îî îîîî 230 â îîî
îî îîîî 200 â îîî
îî îîîî 170 â îîîîî) îîîîîîî îîî -4
îîîîî îîîîîîî îîîî îîîîî/îîîîî -5
îîîîîî îîî îî îîîîîîî .2
îîîîîî
îîî îî
îîî îîî îîîî îîîîîî îî
îîî) îî
îî îî îîîîîîî îîîîîîî îîîî
îîî îîîîî îîî îîîî îîĄîîîî îîîą îŁî âą
.(...îîîîîî îî
îîî îîîîîî„îîîîîîŠî§îîšî
îî©îîȘîą î«îîî î îŹîîȘîîźî§îî îĄîîîî îîŻîȘ îî°îŻî .îîźîîîîî î±îîî î îĄîîîî îîîîîîî îîîîîą îî© îî îîîČîî îłîîźîżîî îîîîîî îŽîî”î îî âą
.îîîČîîîî îłîîźîżîî îîîîîą
î¶îî· îîîî îîîîîîîȘ îîîžî
îîî îč îŻîșîČ î»îą .îîîîî îîźîîîșîî îŒîîî îî
îîî îî îœîîî
îî îŸîîî· îîîżîîȘîîźî§îî îî§îîîî îîîî îî
î îîą îî°îŻî âą
.îîîîîî îîźîîîî îŁî îîîîîî îč îîîîą
îîîîîî î
îîîîîî îîîîî îîîżîîî î
îîîîî îî îîîî îî
îîîîî î
îîîî
î
î îî îîî
îîî îîîîîî îî îîîîîî îîî
î
î .îîîîîî îîî âą
AR
.î
îîîîî
.îîîîîîîî îîîîîîî îîîîîî îîîî îîî
îî îîîĄîîîî îîî îîîîîî îąîîŁ î âą
.î€îîîîî„î îŠîîî§îîî îšîîî î©îîîî îȘîî îîî« îî
îîîŁ îŹ îîî îîźî îîîîŻîî îî°
îîîî îî îîî±îî îîîîîî îČîł âą
îîîżîîîî îč îîîîîî îîîî îîî îîîîîî îîî
î îîîîîîȘ îŽî”îî
î îîîîîîî îîîî îîîî âą
.îŹîîȘîîźî§îî îîîî .îîîîą îîîî 30 îłîîîżîî î î î
îîîî îîîżîîȘîîźî§îî
.îŸîîîȘ îč îî
îî îî îîîîîîî îîîî
îîî îîîîżî î¶îîîîîîî îłîîźîżîî îîî°îî îîîî îîą îîżî âą
îîîîîîîî îî
î îŁî îîîîîîȘ îłîîźîżîî îîî îîîîîî î :îîîŽîîŁ âą
.îîîî îî· î»î
îîî î±îîČîą îîîîî îîîą îîą îîîîîî îî
î îîîîîîî
îŁî îîîźîîîî îîîżî îîîîîî îŁî· î¶îî”îî îî î îîîî îč îłîîźîżîî îîîîîî îîî· âą
îîî° î
îî îîî îĄîîî· îî©îîșîČ îî§îî îî îîîî îŁî îî©îîîî î¶î°îî îî î¶îîîîîî
.îŻî îșî îłîîźîżîî
îîșîîî
îȘ îîą îîîîî îîîȘ îî îîîîČ îî°îî îîșîîî
îȘ îîą î îîî”î
îî îîî îŁî î¶îîîîîîî îîżî îîîîîî îŹîîȘîîźî§îî îĄîîîî îîîî îîî âą
.îîșîČ î»îą î»îîî îî îĄîîî îîîîîî îîîźîȘ îîîîîî îîîîî î¶îîîî îîîî îîî
îî
îîîîî î îŁîîîî îîîîîî îĄîîî°î îîî
î îîî îîîîîîî îŁî îŁî îîî î„îî îŁî§ î
î âą
îî
î”îîî îŁî îî
îîîî îŁîîîî îîą îîîîîî§îî îîîîîîî îîîîî§îîšîîȘ îîą îîîîîżîî îîîîîîîȘ
îî
îî
î§î îîą îî îîîîî îîî îîîîîî îŁî îîîîîîî îîą îîîîî îč îîîîî îîą
îî
îîîîî îîąî îîîîî îîîîîșîȘ îîîîî îîîîîî îî· îî
îȘîîîî îîąî îîîîîîîî îîî
îîîîî îŁî îîî î„îî îî î
î îîą îîżî .îîîîîîî îî
î îŁî îîîîîîî îîîșîČîî îî·
îî· îîȘîîî îî
îî îîî îîîîî îîîîîžî îîî
îîîȘ îîîîîî îîî î„îî îŽîîî
î î .îîîîîîȘ
.îîîîî îîî
îîșîîî
îȘ îîą îîîî”î
îî îîî îŁî î¶îîîîîîî îîżî îîîîîî îŹîîȘîîźî§îî îĄîîîî îîîî îîî âą
îîîźîȘ îîîîîî îîîîî î¶îîîî îîîî îîî îîșîîî
îȘ îîą îîîîî îîîȘ îî îîîîČ îî°îî
.îîșîČ î»îą î»îîî îî îĄîîî îîîîîî
:îîîîî îîîîČ îî°îî îî”îîî îłîîźîżîî îîîîîî î âą
îîîî îî· îłîîźîżîî îîî îîî -
.îîîî î§îȘ îîîî îîî î îîî -
:îîîîîî îŁî· îłîîźîżîî îî”î îîżî âą
îîîîî”îîî îîî
îîîî îîî -
îîîîîîî îč îîîČ îî
îî îîî îč -
î¶îîîîîî îŁî îîîźîîîî îîîżî -
îîî
îîî î
îî îîîîîî îî°îî îîî -
.îîîîî îŹîîȘîîźî§îî îĄîîîî îîîî îîî îłîîźîżîî îîîîîî î âą
.î¶î îî
îîî î
îî îîîîî îîî îîî î¶îîî îî îîîî îč îłîîźîżîî îîîî î âą
.îîîî„î îŁîîîîȘ îłîîźîżîî îĄîî î âą
.îîîîî îŁî î¶î§îîîą îîȘ îŁîČîîîî î¶îî§îî îŁî îłîîźîżîî îĄîî î âą
.îîîîîî îîČîŻî îŁî î«îȘîîîî îîîî îîȘ îŹîîȘîîźî§îî îĄîîîî îîîȘ îîîîîî îŁî· îłîîźîżîî îî”î î î
.îîîżîîȘîîźî° îîîžî îîîîîî î âą
.îîîîî îîą îîșîîî° îîî
î îłîîźîżîî îî
îî î âą
.îî 35 îŁî· îîîî îîą îîî
îî «îî îžÂ» îŁî· îîî îîîîî îîîî îč îłîîźîżîî îîîîîî î âą
îî”îî¶îî
îî§îîȘ îîîîîî îîî îîîîî îŁî· îîîîîî îîîî .îîîîźî îîîî î î¶îîîîîî îŁî§î îî îîî îĄîîîî îîîîîîî îîî”î îŸîłîîźî
.îąî„îîČ
îîîżî·îîî .3
.îîîîî”îîî îîîîîî îîîî :îîȘî
îîșîî îîîîîŻîîîî îîîîî îîî·î
î îîî :îîîîîŠîîî îîîîîî·î
.îîîîîî îž îîîîîî îîîŁîî îźîî îî
îî îîî”îîîî î
î°îî îî îîčî« îîîîîîî îșîî
.îîî”îî 12 î
îî î»îîîî îîî îČîŒîîî îŹ îî îîî îî€î»îîîî îî îîî·îî î
îîîî :îîœîîî
îŸîî„îî·î îżîî
î îî .4
.î î î
î îîłîîî¶î« îîî·îî îîî
îîîîŁ âą
.îîîîîîî îîîî îîą/î îîî
îî îîîîîł -
.îîîîî îŁî îîîîî îîî”î
îČ î»îîîîČî -
.îî î
î îî§îîł îîî·îî îîî
îîîîŁ âą
.îîîîîîî îîîî îîą/î îîî
îî îîîîî -
.îîîî î
î°îîî î î îîîîîî âą
.îŁîąîîî î¶îîî
î îîîîżîîî îîîżî
î îîą îŁî îî°îŻîîî îîîî
î -
.îîîî€ îîîî
îž î¶îîîî îîîîîî 4 îŒîîîî îîą î„î îîîî îî· îŒîșîîî -
.îąîîîî îîĄîîŁ î
îĄî «îșîî» îîîŁîî î€îîîî îî
îî î îîîîîî/îîîî îîîî âą
.îîîîîîî îîî îĄîîîîîî îŁî îĄîîČî îŠîî§î
î îŸîîî îîŻîȘ îî°îŻîîî îîîî
î -
(îîîîîî
îîî îî
î”îî îč îîî î
î îî°) .îłîîźîżîî îč îîî îî§îîȘ îîîî
î îî îŸîîî îîî”îČ îîą îŁî îî°îŻîîî îîîî
î -
.(îîîîżîî îŁî îšîîą îîî° îî 2) îîîîî îŁî î
î©îîîž î î©îîî îîîîîî -
.îîîîżîî îŁî îîî”î
îîîîȘ î©î î
î îîîîȘ îîî
îșîČ îîî· îč îîîîî îîî”î
îČ îŒîîîîî îŹîîȘîîźî§îî îîîîîî îŁî· îłîîźîżîî îî”îî -
.îîîîîî îž îîî·îî îî„îîî îîîî îîîî îî îî î©îżî¶îî îîî î»îîîî îîî îî
îî î îîîîîîî îîî
î îîîî îîî¶îî îîîî âą
.îîîîîî îîîîîî îî°îî î„î î¶îîîî·î îîîî .îîîșîî
î îłîîźîżîî -
îîîî îîîîîî îî îîîîîî
.îîźîîîî”î îîîî·î îŁî§î îŒîîîî îîîîîîî îîî
îî îŁî îîîîîî îî· îîîîî îîî î»î
îîî
îîîîîîî îîîîî îîîîČ îî°îî îîą îîîżî îîîșîî îîîî î¶îîîîî îîî î
î îîîîîî îîîîî îŁî· îîîîîîîî îîî·
.îîîî îîîîîșîȘ îî
www.rowenta.com :îîîî·îî îî îîîîĄîî îî î€îî«îîî îîîîîîîîî îîîî„îîîî îîŽî
îîȘîîî
îîȘ îîî î¶îȘ îî î«îîîŹî îîî î¶îȘîžî
î î îîîîîîî
îîî îîźîîî îîî îîî
îî„î îî .1
îłîîîîîîŻ î¶î
î îî - 1
îî îîłîî îîîî î¶îîî - 2
(î¶îîîî 12 - î¶îîîî 10 - î¶îîîî 8 - î¶îîîî 6) îîîî îîî
îî â 3
(170°C - 200°C - 230°C îî
îîîČ) îîîîŻ îîȘî
îî - 4
î«îîîîî îźîîîî îîČîî î îî
îîîČ/îŁîîî - 5
îîîŒîî îîî îźîîîîŁ .2
îîîîșîî îîîȘîî îîîî î¶îȘ îî
îȘîî îîîî
îîî) îîî îîîî îîîîîî î îîȘîî
î îîȘ îœîîșîî îźîî±îîî îŁîŹî îî î«îîîŹî îîîîȘ âą
(...îîîŹîł îîȘîî îîČîȘîîȘîîîîîŠîłîî
îîȘ îŁîî îî îîŻîî îźîî±îîî îîȘî î¶îŽ îîŹî
î î”îîșî .îîî
î î«î î¶îî î«îîȘîČ îî î«îîîî îîŹîîî îîźîî±îîî îîîîŽîîîŽ îîî
î îî âą
.îîîîî îźîî±îîî î¶îî îîî î·îîȘ
îŁîłîî î«îîîî îîîȘ îî îźîîîîî î¶îî
îŻîî .îîîîȘ îźîî±îîî îłîîȘî îîî
î îîîȘ îîîî îîȘ îœîîșîî î¶îîîČ îîîȘ îîîî î¶îŽ îîŹî
î î”îîșî âą
.îîîîî îźîî±îîî îîîî î·îî
îž îîî
î î¶îŽ îî
î îîŹîîžîî îîîî îîîîîž îčî·îîȘ îîî
.î
îîîî îźîî” îîîîîî îîîî îî îîî îîîîî îîî î îîîîîîî îŠîîîî îî «îîîîîŻî îî îîîîîî .îîîî îî îîî âą
.î
îîîî” îîî îšîîĄîîî îîî
î îî îî îîîî îîšîî îîîî îîî îČîîî îźî îîîîîî îźî îîîîîî âą
.î
îîî îîîîĄ îîî
îîî î îîî îîîîîî îîîîî îî îŠîîî§î îȘîî îîî îîîîî îîîî îîîî îî îîźîîî îî îî îîîîîî îźî·îîŒî âą
îîȘ (RCD) îźîîîîȘîîîȘ îźîî±îîî îČîŹ îîłîîîî îźîî î îî”î îîŠîîȘîȘ îî
îîîî îîîîȘ âą
îîîîî îîî î«îłîŹîŠîłîî îîîî îî îîșîî îŠî î«îîȘî 30 îłî î¶îŽ î«îîî îîîłîîî· î»îîî
.îîȘîîŽ îîîî
îČîî îźîîîîî .îî
îȘ îîîî
îČ îŠîźîȘ îîî î«îŒ
.îîîîȘ îî îî
îîŽ îî îîîî îîȘîî
î îîȘ îœîîșîî îîŹîîȘ îźîî±îîî îłî îźîîî îîî î îîîîîîî âą
îîîîœ îîŹîî îîŹ î«îżî
îîîî î«îîî î«îîî î«îłîŹîîî îî îźîî±îîî :îîî
î·î âą
.îîȘîîŽ îîîîîî
îČ îî îîîî
îîȘîîŽ îî
îîîČ îźîîî îîî îłî î«îž îî
î î«î îźîîî îîî îîîî îî îźîî±îîî î¶îŽ î«îîî±îî âą
îźîî±îîî î¶îŽ î«îîîîł î«îî îîîî îî
îî îîșîČ îłîîîȘ îîîłîî îî î«îłîŹîîî îî îî
îŸ
.îîî îî
îîîČ
îîȘî î îîîîîȘ î«î î«îîîî î îîîłî îî«îîî îîî î«îżîîîîî îîîîî î¶îŽ (î«îîîŽîî
îŽ îîȘî î) îîîîî îźîîî îîî îîîîȘ îźîî±îîî îŁîŹî âą
î îźîî
îȘ îîźîî îîîîîî î î«îîîŹî îî
îîî î¶îŽ îîîî îîîî
î îîî îî±î îîîî îźîîî î¶îîČîî î«îîîŻî î î¶îȘîîżî îîîîȘ î«îžîîîî
.îîîîłî îîłîîȘ îźîî±îîî îŁîŹî îîȘ îî îî
îȘ îîîŽîî
îŽ îîîîî îîŹîîȘ .îîîîȘ îźîîî îîźîî î¶îȘ îî îźîî±îîî îłî îźîîî îîî îîîîȘ îîłî îîîî
îîî
îîîșîČ îłî îźîîŻî î îŁîîŹî îîî
î”îȘ îźîî±îîî îîîȘîîîŽ îîȘ îîîî
î î îîłî
îî îîî
îž îî âą
î·îîî î î¶îȘîîżî îîîî îîîîî î îîîîîȘ î îîî 8 îîîŽîî
îŽ îźîîî îîî îîȘîî îźîî±îîî îŁîŹî
îîȘ îîîŽîî
îŽ îîîîŽ îîłîîȘ îłî .îî
îȘ îîîî
îČ î«îîîî îîŹ î«îî îî«îłîŹîîȘî î«îżîîîî
î îîŹ
îîîîȘ îîîŽîî
îŽ î¶îîȘîî
îȘ î¶îîȘîî îîîîîźî±î î îîîîŽ îîȘî îłî .îîȘîîŽ îîîîîî
îČ îźîî±îîî
.îîȘîîŽ îîîîîî îîîî
î
îîî
î îîîî îîŹîîȘ îî«îîîŹî îŁîȘîîŻî îîîîȘ îîźîî±îîî îîȘî îîîŹî î¶îîîž îîî
îž îî âą
îîŹî
îî î¶îȘîîî îî”îî îîîîî î«î”îî îîŹ î îî îîîî îłî î«îž îîîîîČ îîźîîîłîî
.îî
îŒ
:îîȘîîŽ î¶îîîîî îłîîżî îîîîîČ îîŽîî îČîŹ î¶îȘ î îźîîîłî îźîîî îîî îźîî±îîî îłî îîŹîł îîŹîî îî âą
îîîîîȘ îźîîîîî îŁîȘîîł îźîî±îîî îîŻî -
.îîîłî îîîŽ îîîî· îî
îșîȘ îźîî±îîî îîŻî -
:îîîî îîîîȘîȘ îîîȘ îłî îî îźîî±îîî îîŹîîž îîŹîîȘ îîŹîł îîŹîî îî âą
îîîîîîźî±î î îîîîŽ îîȘî îîî
î îî -
îîîîî·îîȘî îîîŽîîîŽ îîî
îž îî -
FA
.îî îłî îźîîî îîî îîîŹîîž îîî î¶îȘ -
.îîȘîîłî îźîîî îîî îźîî±îîî îłî îîȘî îîîŹî î¶îîîž îîî
îž îî âą
.îîŹîîȘî±î îî îîŹîł î îźîîî îîî îî îî îîîîîŽ îîȘî îîîîȘ î«îî îîî îźîî±îîî âą
.îîŹîîȘî±î îîî îî îî îźîî±îîî î«îȘîČ îîîźîîî îîȘ âą
.îîȘîîŽ îźîîî îîî îî îźîîȘî±îîî îłî î¶îłîîȘ îîŹîîȘî±î îîî î¶îî î¶îŽ îî î¶îîî îłî îî îźîî±îîî âą
.îîȘîîłîȘ îîîî îîŹîîž î¶îłîîȘ îîȘîîłî îîîî îîȘî îîîîȘ îłî îźîî±îîî îîîîî îîîîȘîȘ îîîîȘ âą
.îîȘîîŽ îîȘîîîž îîȘîî îîȘî îłî îźîîî îîî îłî âą
.îîȘîîłî îźîîî îîî îźîîîŹîî îîî
î îłî îźîî±îîî îîîîŽ îîȘî îîîîȘ âą
.îîȘîîłî îźîîî îîî îźîî±îîî îłî îîîî±îȘîîîî î¶îîî îżîŸ îłî î·îȘîȘ îîŹ î¶îîî îî îž îłî îŠîîŽ îîî îîîîî îî âą
îšî”îîł
îźîîî îîî îîî
îž îî .îîîŽ îî î¶îîî îîœî îî îłî îîŹîîî .îîî îźîî î¶îîČîî î«î±îîîČ îźîîî îîî îîîîȘ î©îîîŒ îźîî±îîî îŁîŹî
.îî
î î«î îî„îîȘ îî îîîî îîîîîîî
:îîîîîî .3
.îîȘîîŽ î¶îîîîî îîŹîîî”î î¶îȘ î©îî îșî :îî
î îîî
î îîî î îî îî
î îî
î î¶îȘ î¶îîîȘ îîîîîîźîîîȘîž îîȘî
îî
.î
îî îî îîîîîî îźî î
îîîî” îîî
î îî îîî”îî îîîŁîîî”î îî
î
î îźî îźîîî
.î
îîîî îî îźîî”îî 12 îî îî îî îî
î îî îîî îîî îî
îîîîîî îźîœîîî îî îî îîî îîî :îźîîîŁ
îŸî
îîîî îîî·î .4
.î
îîîî îî îî„îî îîîî« âą
.îîȘîîŽ îîîŹîł îî îîîîî î¶îîî îîŹ / î îîîîł -
îîȘîîŽ îîîîîî îî î»îłîî î
î î¶îîî îČîŹ -
.î
îîîî îîîî« îîîîî îîîî« âą
.îîȘîî î·îîîŽ îî îîîîî î¶îîî îîŹ / î îîîîł -
.î
îî îî îîî«îî« îî îî îîî îîîîîîî âą
.îîŹî
î î”îîșî îîîî€ îîî„ î¶îȘ îî î¶î
î îî îîî îłîîȘ îłî -
.îîŹî
îîîȘ îî îî
îȘ 4 îîîîž îî î¶îŽ î«îîîîł îî îîȘîî îîîî îî î¶îîî -
.îšîî îî
î îîĄîîî îîîŁîî î î
îî îî îîîîî îî”î îîî
î îîîîîî / îšîî îîîî îîî îî îîî âą
.îîî îźîîŻ îîîîȘ î îźîî îŁîîȘ îźîîî îîî îłî îîî îî îî
î î¶îŽ îîȘîîŽ îîžîî îîîîȘîî„î -
îîîî îîŹîîî”î îî î¶îŽ îî
îșîîî) îîîȘîŻ î«î îîîî îźîî±îîî îî î«îȘî
îČ î¶îȘ îî îî
î î¶îîî î¶îŽ îîȘîîŽ îîžîî îîîîȘîî„î -
(îîî îźîî îźîîî
.îîȘîîŽ îźîîî îîî (î¶îîŹî îî îŠî î«îîîî 2 îîŽîîî) î
î îŠîłîŸî
îŽ îîîî îłî -
î¶îîŹî îî îî î¶îîî î¶îłîȘîîî îî îîŹîîîîîȘ î¶îîîî îîîŸ îî îî î
î î¶îîî î îîȘîîłîȘ îîîîȘîȘ îîîȘ îîŹîîž îłî îî îźîî±îîî -
.îîŹî î¶îîîî î¶î±î
.î
î”î îî îîî îîîîîî îî îźîîî îî îîî
î î îźîŒîî îîîî îîî·î« îîî
î LED îîîîîî î î
î”î îî îîŒî·î îšîî îźî âą
.îîŹîîȘ îłîîżî îîîîîČ îîŽîî îČîŹ î¶îȘ îî îî «îî îșî .îîîî îîîîŹî îźîî±îîî -
îšîîî î©îîî îî îšîĄîîî
.îîîîî îîîîŹîłîîȘ îîȘîî î¶îŽ îîî îîîîîîłîî îîî
î îîîî îî îźîî±îîî
.îîȘîî îîîî îîîîŹîłîîȘ îîȘîî îîî î¶îîîȘîł îîîî îîî îî
î”îî îîî îî îî îî
.î
îîî îî îîîîî www.rowenta.com îšîîî îąî îî îî îîŒîîîîîîîî
âą Ja baroĆĄanas vads ir bojÄts, tas jÄaizvieto
raĆŸotÄjam, garantijas apkalpoĆĄanas servisam vai
personai ar lidzÄ«gu kvallîkÄciju, lai izvairÄ«tos no ies-
pÄjamÄm briesmÄm.
âą Neizmantojiet aparÄtu un sazinieties ar autorizÄto servisu, ja jĆ«su ierÄ«ce ir nokritusis zemÄ un/
vai tÄ darbojas ar traucÄjumiem.
âą AparÄts jÄizslÄdz: pirms tÄ«rÄ«ĆĄanas un apkopes, nepareizas funkcionÄĆĄanas gadÄ«jumÄ, tiklÄ«dz JĆ«s
esat beidzis to lietot.
âą Nelietojiet, ja bojÄts strÄvas vads.
âą NemÄrciet Ć«denÄ« vai ne lieciet zem tekoĆĄa Ć«dens pat tÄ«rÄ«ĆĄanas nolĆ«kÄ.
âą Neturiet to mitrÄs rokÄs.
âą Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
âą Neatvienojiet no strÄvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakĆĄas
âą Neizmantojiet elektrisko pagarinÄtÄju.
⹠Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.
âą Nelietojiet to pie temperatĆ«ras, kas zemÄka par 0°C un augstÄka par 35°C.
GARANTIJA
Ć is aparÄts ir paredzÄts lietoĆĄanai tikai mÄjas apstÄklos. To nedrÄ«kst izmantot profesionÄlos nolĆ«-
kos. Nepareizas izmantoĆĄanas gadÄ«jumÄ garantija k!Ć«st par nederÄ«gu un spÄkÄ neesoĆĄu.
3. LIETOĆ ANA
Leteikumi uzstÄdÄ«jumiem atkarÄ«bÄ no matu tipa un vÄlamÄ rezultÄta: AplĆ«kojiet piktogrammas.
AtkarÄ«bÄ no modeÄŒa, ja ierÄ«ce darbojas pareizi, jonu ÄŁenerators rada normÄlu darbÄ«bas skaĆu.
UzmanÄ«bu: Ja ieveidoĆĄanas laiks pÄrsniedz 12 sekundes un taimera signÄls neatskan,
atlaidiet matu ĆĄÄ·ipsnu.
4. RODAS GRĆȘTÄȘBAS?
âą Lokas ir pÄrÄk brÄ«vas.
- Paildziniet ieveidoƥanas laiku un/vai paaugstiniet temperatƫru.
- Veidojiet mazÄku ĆĄÄ·ipsnu.
âą Lokas ir pÄrÄk cieĆĄas.
- Samaziniet ieveidoƥanas laiku un/vai temperatƫru.
⹠Ierīce neveido lokas.
- PÄrliecinieties, ka ierÄ«ci turat pareizajÄ virzienÄ.
- Turiet pogu nospiestu, lÄ«dz atskan 4 Ä«si skaĆas signÄli.
âą Mati ir samudĆŸinÄjuĆĄies / ierÄ«ce dod Ä«sus vai nepÄrtrauktus skaĆas signÄlus, un tÄs
motors ir apstÄjies.
- Pirms lietoĆĄanas izÄ·emmÄjiet un atĆĄÄ·etiniet matus.
- PÄrliecinieties, ka ĆĄÄ·ipsna ierÄ«cÄ ielikta pareizi (skatÄ«t piktogrammu).
- Veidojiet plÄnÄku ĆĄÄ·ipsnu (ne platÄku par 2 cm pie matu saknÄm).
- IzslÄdziet ierÄ«ci un atbrÄ«vojiet ĆĄÄ·ipsnu, vairÄkkÄrt pavelkot un turot to pie matu saknÄm.
âą LED lampiĆa Ätri mirgo, un ierÄ«ce dod Ä«sus vai nepÄrtrauktus skaĆas signÄlus, lai gan
poga nav nospiesta un ierÄ«cÄ nav ielikta ĆĄÄ·ipsna.
- IerÄ«cei ir defekts. LĆ«dzu, nogÄdÄjiet to pilnvarotÄ servisa centrÄ.
PIEDALÄȘSIMIES VIDES AIZSARDZÄȘB!
lerÄ«ces raĆŸoĆĄanÄ izmantoti vairÄki materiÄll, kas ir lietojami atkÄrtoti vai otrreiz
pÄrstrÄdÄjami.
Nododiet ierÄ«ci elektroierÄ«Äu savÄkĆĄanas punktÄ vai autorizÄtÄ servisa centrÄ, lai
nodroĆĄinÄtu tÄs pÄrstrÄdi.
Ć Ä«s instrukcijas ir pieejamas arÄ« mĆ«su mÄjas lapÄ www.rowenta.com.
PrzeczytaÄ uwaĆŒnie instrukcjî obsĆugi oraz zalecenia
bezpieczeĆstwa przed pierwszym uĆŒyciem.
1. OPIS OGĂLNY
2 â Element grzejny
3 â Uchwyt sterowania nawijaniem
5 â Ustawienie czasu nagrzewania (6 s â 8 s â 10 s â 12 s)
6 â Ustawienie temperatury (OFF - 170°C â 200°C â 230°C)
7 â Kontrolka dziaĆania i nagrzewania
2. ZALECENIA BEZPIECZEĆSTWA
âą Dla Twojego bezpieczeĆstwa, urzÄ
dzenie to speĆnia wymogi obowiÄ
zujÄ
cych norm i
przepisĂłw (Dyrektywy NiskonapiÄciowe, przepisy z zakresu kompatybilnoĆci elektromagnety-
cznej, normy Ćrodowiskowe ... ).
âą W czasie uĆŒywania urzÄ
dzenia, jego akcesoria bardzo siÄ nagrzewajÄ
. Unikaj kontakt\
J ze skĂłrÄ
. Dopilnuj, aby kabel zasilajÄ
cy nigdy nie dotykaĆ nagrzanych czÄĆci urzÄ
dzenia.
âą SprawdĆș, czy napiÄcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napiÄciu urzÄ
dzenia.
âą KaĆŒde nieprawidĆowe podlÄ
czenie moĆŒe spowodowaÄ nieodwracalne szkody, ktĂłre nie sÄ
pokryte gwarancjÄ
.
âą Ryzyko poparzeĆ. Przechowuj urzÄ
dzenie poza zasiÄgiem maĆych dzieci, szczegĂłlnie podczas
uĆŒywania i chĆodzenia.
âą Gdy urzÄ
dzenie jest podĆÄ
czone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
âą Zawsze umieszczaj urzÄ
dzenie na podstawie, jeĆli taka jest, znajdujÄ
cej siÄ na stabilnej, pĆaskiej,
ĆŒaroodpornej powierzchni.
âą Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w Ćazience za pomocÄ
wy-
ĆÄ
cznika rĂłĆŒnicowoprÄ
dowego o czuĆoĆci nie
wiÄkszej niĆŒ 30 mA. O dokĆadne wskazĂłwki naleĆŒy
zwrĂłciÄ siÄ do elektryka.
âą Instalacja urzÄ
dzenia i jego uĆŒycie muszÄ
byÄ zgodne z normami obowiÄ
zujÄ
cymi w Twoim
kraju.
âą OSTRZEĆ»ENIE: nie naleĆŒy uĆŒywaÄ urzÄ
dze-
nia w pobliĆŒu wanny, prysznica, basenu i
innych zbiornikĂłw wodnych.
âą UrzÄ
dzenie to nie powinno byÄ uĆŒywane przez osoby (w tym przez dzieci), ktĂłrych
zdolnoĆci fizyczne, sensoryczne lub u mysiowe sÄ
ograniczone, ani przez osoby nie
posiadajÄ
ce odpowiedniego doĆwiadczenia lub wiedzy, chyba ĆŒe osoba odpowiedzialna
za ich bezpieczeĆstwo nadzoruje ich czynnoĆci zwiÄ
zane z uĆŒywaniem urzÄ
dzenia lub
udzielila im wczeĆniej wskazĂłwek dotyczÄ
cych jego obslugi. NaleĆŒy dopilnowaÄ, aby dzieci nie
wykorzystywaĆy urzÄ
dzenia do zabawy.
âą JeĆŒeli korzystasz z urzÄ
dzenia w Ćazience, po kaĆŒ-
dym uĆŒyciu pamiÄtaj o odĆÄ
czeniu go od ĆșrĂłdĆa
zasilania. Ze wzglÄdu na bliskoĆÄ wody, istnieje
ryzyko poraĆŒenia prÄ
dem, nawet jeĆŒeli urzÄ
dzenie
jest wyĆÄ
czone.
âą UrzÄ
dzenie moĆŒe byÄ uĆŒywane przez dzieci
powyĆŒej 8 roku ĆŒycia oraz osoby o ograniczo-
nych zdolnoĆciach fizycznych, czuciowych
i umysĆowych oraz osoby nieposiadajÄ
ce
stosownego doĆwiadczenia lub wiedzy wy-
ĆÄ
cznie pod nadzorem albo po otrzyma-
niu instrukcji dotyczÄ
cych bezpiecznego
korzystania z urzÄ
dzenia. Dzieci nie powinny
wykorzystywaÄ urzadzenia do zabawy.
Czyszczenie oraz czynnoĆci konserwacyjne nie
powinny byÄ przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru dorosĆych.
âą W razie uszkodzenia przewodu zasilajÄ
cego,
powinien on byÄ wymieniony u producenta,
w punkcie serwisowym lub przez osoby o
rĂłwnowaĆŒnych kwaliîkacjach, w celu unikniÄcia
zagroĆŒenia.
âą Nie uĆŒywaj urzÄ
dzenia i skontakrui siÄ z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy: urzÄ
dze-
nie upadĆo lub nie funkcjonuje prawidĆowo.
âą UrzÄ
dzenie powinno byÄ odĆÄ
czane od ĆșrĂłdĆa zasilania: przed myciem i konserwacjÄ
,
w przypadku nieprawidĆowego dziaĆania, zaraz po zakoĆczeniu jego uĆŒywania.
âą Nie uĆŒywaj urzÄ
dzenia jeĆli kabel jest uszkodzony
âą Nie zanurzaj urzÄ
dzenia w wodzie ani nie wkĆadaj go pod bieĆŒÄ
cÄ
wodÄ, nawet w celu jego
umycia.
âą Nie trzymaj urzÄ
dzenia mokrymi rÄkoma.
âą Nie trzymaj urzÄ
dzenia za gorÄ
cÄ
obudowÄ, ale za uchwyt.
âą Aby wyĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie z sieci, nie pociÄ
gaj za kabel, ale za wtyczkÄ.
âą Nie stosuj przedklĆŒaczy elektrycznych.
âą Do mycia nie uĆŒywaj produktĂłw szorujÄ
cych lub powodujÄ
cych korozjÄ.
âą Nie uĆŒywaj w temperaturze poniĆŒej 0°C i powyĆŒej 35°C.
GWARANCJA
Twoje urzÄ
dzenie przeznaczone jest wyĆÄ
cznie do uĆŒytku domowego.
Nie moĆŒe byÄ stosowane do celĂłw profesjonalnych.
Gwarancja traci waĆŒnoĆÄ w przypadku niewĆaĆciwego uĆŒytkowania urzÄ
dzenia.
3. OBSĆUGA
WskazĂłwki dotyczÄ
ce ustawieĆ w zaleĆŒnoĆci od typu wĆosĂłw i oczekiwanego rezultatu: Zobacz
piktogramy.
W zaleĆŒnoĆci od modelu generator joniczny wytwarza normalny dĆșwiÄk, gdy urzÄ
dzenie jest
wĆaĆciwie obsĆugiwane.
Uwaga: W przypadku braku dĆșwiÄku minutnika po czasie nagrzewania przekraczajÄ
cym
12 sekund, wyjÄ
Ä pasmo z lokĂłwki.
PL
4. MASZ TRUDNOĆCI?
âą Loki sÄ
zbyt luĆșne.
- ZwiÄkszyÄ czas nagrzewania i/lub temperaturÄ.
- SkrÄcaÄ mniejsze pasma.
âą Loki sÄ
zbyt skrÄcone.
- ZmniejszyÄ czas nagrzewania i/lub temperaturÄ.
âą UrzÄ
dzenie nie zakrÄca wĆosĂłw.
- UpewniÄ siÄ, ĆŒe kierunek uĆŒywania urzÄ
dzenia jest poprawny.
- PrzytrzymaÄ wciĆniÄty przycisk, aĆŒ rozlegnÄ
siÄ 4 krĂłtkie sygnaĆy.
âą
WĆosy zaplÄ
taĆy siÄ / UrzÄ
dzenie wydaje krĂłtkie lub ciÄ
gĆe dĆșwiÄk, a silnik wyĆÄ
cza siÄ.
- Przed uĆŒyciem upewniÄ siÄ, ĆŒe wĆosy sÄ
wyszczotkowane i rozplÄ
tane.
- UpewniÄ siÄ, ĆŒe pasma sÄ
prawidĆowo umieszczone na koĆcu urzÄ
dzenia (zob. pikto-
gram).
- WybraÄ cieĆsze pasmo (maksymalnie 2 cm od nasady).
- WyĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie i pociÄ
gnÄ
Ä za pasmo kilka razy, chwytajÄ
c je u nasady.
âą Kontrolka LED szybko miga, a urzÄ
dzenie wydaje krĂłtkie lub ciÄ
gĆe dĆșwiÄki, chociaĆŒ
przycisk nie jest przytrzymywany we wciĆniÄtej pozycji, a pasmo nie znajduje siÄ w
urzÄ
dzeniu.
UrzÄ
dzenie jest uszkodzone. Prosimy zwrĂłciÄ je do autoryzowanego centrum serwi-
sowego.
BIERZMY CZYNNY UDZIAĆ W OCHRONIE ĆRODOWISKA.
Twoje urzÄ
dzenie jest zbudowane z materiaĆĂłw, ktĂłre mogÄ
byÄ poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.
W tym celu naleĆŒy je dostarczyÄ do wyznaczonego punktu zbiĂłrki. Nie naleĆŒy go
umieszczaÄ z innymi odpadami komunalnymi.
Instrukcja dostÄpna jest takĆŒe na stronie internetowej: www.rowenta.com.
PĆeÄtÄte si pozornÄ nĂĄvod k pouĆŸitĂ a bezpeÄnostnĂ instrukce p ed tĂm, Ć
neĆŸ p Ăstroj poprvĂ© pouĆŸijete.Ć
1. OBECNĂ POPIS
1 â TopnĂĄ trubice
2 â OvlĂĄdacĂ rukoje natĂĄÄenĂ Ć„
3 â NastavenĂ doby p sobenĂ (6s â 8s â 10s â 12s ) ĆŻ
4 â NastavenĂ teploty (OFF - 170°C â 200°C â 230°C)
5 â Kontrolka provozu a ohĆevu
2. BEZPEÄNOSTNĂ RADY
âą V zĂĄjmu vaĆĄĂ bezpeÄnosti je tento p Ăstroj ve shodĆ Ä s pouĆŸiteln mi normami a pĂœ Ćedpisy (smÄr-
nice o nĂzkĂ©m nap tĂ, elektromagnetickĂ© kompatibilitÄ Ä, ĆŸivotnĂm prostĆedĂ...).
âą BÄhem pouĆŸĂvĂĄnĂ je pĆĂsluĆĄenstvĂ p Ăstroje velice horkĂ©. Vyvarujte se jeho styku s pokoĆŸkou. Ć
Dbejte, aby se elektrickĂ© napĂĄjenĂ a ĆĄ ra nikdy nedot kali horkĆĆŻ Ăœ Ăœch ÄĂĄstĂ pĆlstroje.
âą PĆesvÄdÄte se, zda nap tĂ vaĆĄĂ elektrickĂ© zĂĄsuvce odpovĂdĂĄ napÄ ÄtĂ vaĆĄeho pĆĂstroje.
âą PĆi jakĂ©mkoli chybnĂ©m p ipojenĂ k sĂti m ĆŸe dojĂt k nevratnĂ©mu poĆĄkozenĂ pĆ ĆŻ ĆĂstroje,
na které se nevztahuje zåruka.
âą NebezpeÄĂ popĂĄlenĂ. UdrĆŸujte p Ăstroj mimo dosah mal ch dĆ Ăœ ÄtĂ, zejmĂ©na b hem pouĆŸĂvĂĄnĂ a Ä
ochlazovĂĄnĂ.
âą Nikdy nenechĂĄvejte spot ebiÄ bez dozoru, pokud je pĆ Ćipojen k elektrickĂ© sĂti.
âą VĆŸdy umĂstÄte spotĆebiÄ na stojan, pokud je Ăm vybaven, na tepelnj Ä odoln a stabilnĂ plochĂœ Ăœ
povrch.
âą V zĂĄjmu dalĆĄĂ ochrany doporuÄujeme insta-
lovat do elektrického obvodu k napåjenà kou-
pelny zaĆĂzenĂ pro zbytkovĂœ proud s nominĂĄlnĂm
zbytkovĂœm provoznĂm proudem niĆŸĆĄĂm neĆŸ 30
mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.
âą Instalace vaĆĄeho p Ăstroje musĂ splĆ Ćovat podmĂnky norem platn ch ve vaĆĄĂ zemi.Ăœ
âą V STRAHA: NepouĆŸĂvejte tento spotĂ ĆebiÄ
v blĂzkosti van, sprch, umyvadel nebo jinĂœch
nĂĄdob s vodou.
âą Tento pĆistroj nenĂ urÄen k tomu, aby ho pouĆŸĂvaly osoby (vÄetnÄ dÄtĂ), jejichĆŸ fyzickĂ©,
smyslovĂ© nebo duĆĄevnĂ schopnosti jsou snĂĆŸenĂ©, nebo osoby bez pat ch zkuĆĄenostĂ ĆiÄnĂœ
nebo znalostĂ, pokud na n nedohlĂĆŸĂ osoba odpovÄ ÄdnĂĄ za jejich bezpeÄnost. Na d ti je tÄ Ćeba
dohlĂĆŸet, aby si s p Ăstrojem nehrĂĄly.Ć
âą PouĆŸĂvĂĄte-li spotĆebiÄ v koupeln , po pouĆŸitĂ Ä
jej neprodlen vypojte ze zĂĄsuvky, protoĆŸe Ä
blĂzkost vody pĆedstavuje nebezpeÄĂ i v pĆĂpadÄ, ĆŸe
je spotĆebiÄ vypnutĂœ.
âą Tento spotĆebiÄ smĂ bĂœt pouĆŸĂvĂĄn dÄtmi ve vÄku
od 8 let, stejnÄ jako osobami se snĂĆŸen
Ăœmi fyzickĂœmi,
smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂmi schopnostmi nebo
bez zkuĆĄenostĂ a znalostĂ, pokud jsou pod dohle-
dem nebo byly instruovĂĄny o bezpeÄnĂ©m pouĆŸitĂ
spotĆebiÄe a chĂĄpou rizika, k nimĆŸ m ĆŸe dojĂt. DĆŻ Äti
si se spotĆebiÄem nesm jĂ hrĂĄt. Ä ÄiĆĄtÄnĂ a uĆŸivatels-
kou ĂșdrĆŸbu nesmĂ provĂĄdÄt d ti bez dozoru.Ä
âą V p , ĆŸe je napĂĄjecĂ ĆĄ ra poĆĄkozenĂĄ, ĆĂpadÄ ĆĆŻ
nechte ji z bezpeÄnostnĂch dĆŻvodĆŻ vymÄnit u
vĂœrobce, v autorizovanĂ© zĂĄruÄnĂ a pozĂĄruÄnĂ
opravn ĂpadnÄ, pĆ Ä opravu sv ÄĆte osobÄ s
odpovĂdajĂcĂ kvaliîkacĂ.
âą P Ăstroj nepouĆŸĂvejte a obraĆ Ć„te se na autorizovanĂ© servisnĂ st edisko, pokud:Ć
- p Ăstroj spadl na zemĆ
- pĆistroj Ć ÄĂĄdn nefunguje
âą Tento pĆistroj je vybaven tepelnou pojistkou. V pĆlpadÄ Ć p ehĆĂĄti (zp sobenĂ©ho napĆŻ Ć.
zanesenĂm zadnĂ m ĂĆŸky) se pĆ ĆĂstroj automaticky vypne: obra te se na autorizovanou zĂĄruÄnĂ a Ć„
pozĂĄruÄnĂ opravnu.
âą P Ăstroj musĂ bĆ Ăœt odpojen:
- p ed jeho ÄiĆĄtĆ ÄnĂm a ĂșdrĆŸbou,
- v pĆĂpadÄ jeho nesprĂĄvnĂ©ho fungovĂĄnĂ,
- a jakmile jste jej p estali pouĆŸlvat.Ć
âą P istroj nepouĆŸlvejte, je-li poĆĄkozenĆ Ăœ elektrick napĂĄjecĂ kabelĂœ
âą P Ăstroj neponoĆ Ćujte do vody (ani p i jeho ÄiĆĄtĆ ÄnĂ)
âą P Ăstroj nedrĆŸte vlhkĆ Ăœma rukama.
âą P Ăstroj drĆŸte pouze za rukojeĆ Ć„, t lo p Ăstroje mÄ Ć ĆŻĆŸe b t horkĂ©.Ăœ
âą P i odpojovĂĄni ze sĂtĆ Ä netahejte za p ĂvodnĂ ĆĄ ru, ale za zĂĄstrÄkuĆ ĆĆŻ
âą NepouĆŸĂvejte elektrick prodluĆŸovacĂ kabel.Ăœ
âą K ÄiĆĄt nĂ nepouĆŸĂvejte brusnĂ© prostÄ Ćedky nebo prost edky, kterĂ© mohou zp sobit korozi.Ć ĆŻ
âą P Ăstroj nepouĆŸĂvejte pĆ Ći teplotĂĄch niĆŸĆĄĂch neĆŸ 0°C a vyĆĄĆĄĂch neĆŸ 35°C.
ZĂRUKA
Tento p Ăstroj je urÄen vĆ ĂœhradnÄ pro pouĆŸitĂ v domĂĄcnosti.
PĆĂstroj nenĂ urÄen k pouĆŸĂvĂĄnĂ v komerÄnĂch provozech.
V pĆĂpadÄ nesprĂĄvnĂ©ho pouĆŸitĂ p Ăstroje zanikĂĄ zĂĄruka.Ć
3. POUĆœITĂ
NĂĄvrhy moĆŸnĂ©ho nastavenĂ podle typu vaĆĄich vlas a ĆŸĂĄdoucĂho ĂșÄinku: Viz piktogramy.ĆŻ
V zĂĄvislosti na modelu, pokud za ĂzenĂ pracuje sprĂĄvnĆ Ä, iontovĂœ generĂĄtor vydĂĄvĂĄ normĂĄlnĂ
zvuky.
UpozornÄnĂ: Pokud se po dobÄ pĆŻsobenĂ delĆĄĂ neĆŸ 12 sekund nespustĂ pĂpnutĂ spĂnaÄe,
pusƄte pramen vlasƯ.
4. MĂTE POTĂĆœE?
âą Prameny jsou pĆĂliĆĄ volnĂ©.
- ZvyĆĄte dobu p sobenĂ a/nebo teplotu.ĆŻ
- ZmenĆĄete velikost kadeĆe.
âą Prameny jsou pĆĂliĆĄ sevĆenĂ©.
- SniĆŸte dobu p sobenĂ a/nebo teplotu.ĆŻ
âą PĆĂstroj vlasy nekadeĆĂ.
- Ujist te se, zda pÄ ĆĂstroj pouĆŸĂvĂĄte ve sprĂĄvnĂ©m smÄru.
- DrĆŸte tlaÄĂtko stisknutĂ©, dokud neuslyĆĄĂte 4 rychlĂĄ pĂpnutĂ.
âą Vlasy se zasekly / PĆĂstroj vydĂĄvĂĄ rychlĂĄ nebo souvislĂĄ pĂpnutĂ a motor se zastavil.
- PĆesvÄdÄte se, zda jste vlasy p ed pouĆŸitĂm p Ăstroje rozÄesali a rozpletli.Ć Ć
- Ujist te se, ĆŸe je pramen na sprĂĄvnĂ©m mĂstÄ Ä na spodnĂ stran
Ä Ć p Ăstroje (viz piktogram).
- VklĂĄdejte do kulmy jemn jĆĄĂ prameny vlasÄ ĆŻ (maximĂĄln 2 cm u ko ene pramenu).Ä Ć
- Odpojte p Ăstroj a na nĆ ÄkolikrĂĄt z n j vytahujte pramen, kter drĆŸte za jeho koÄ Ăœ Ćen.
âą LED rychle blikĂĄ a pĆĂstroj vydĂĄvĂĄ rychlĂĄ nebo souvislĂĄ pĂpnutĂ aniĆŸ byste drĆŸeli
tlaÄĂtko stisknutĂ© a aniĆŸ by do pĆĂstroje byl vloĆŸen pramen vlasĆŻ.
- P Ăstroj je vadnĆ Ăœ. Zaneste, prosĂm, p Ăstroj do autorizovanĂ©ho servisnĂho stĆ Ćediska.
PODĂLEJME SE NA OCHRANÄ ĆœIVOTNĂHO PROSTĆEDĂ!
VĂĄs p Ăstroj obsahuje ÄetnĂ© materiĂĄly, kterĂ© lze zhodnocovat nebo recyklovat.Ć
SvÄĆte jej sb rnĂ©mu mĂstu nebo, neexistuje-li, smluvnĂmu servisnĂmu stÄ Ćedisku,
kde s nĂm bude naloĆŸeno odpovĂdajĂcĂm zpĆŻsobem.
Tyto instrukce jsou k nahlédnutà také na naƥich strånkåch
www.rowenta.com
CS
PreÄĂtajte sĂ pozorne nĂĄvod na pouĆŸitie pred tĂœm,
ako prĂstroj prv krĂĄt pouĆŸijete.Ăœ
1. OBECNĂ POPIS
1 â TeplĂĄ trubica
2 â RukovĂ€ s ovlĂĄdaÄom na stoÄenie Ć„
3 â Nastavenie expoziÄnĂ©ho Äasu (6 s, 8 s, 10 s, 12 s)
4 â Nastavenie teploty (VYP, 170 °C, 200 °C, 230 °C)
5 â Kontrolka funkcie a zohrievania
2. BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY
âą Aby bola zabezpeÄenĂĄ vaĆĄa bezpeÄnos , tento prĂstroj zodpovedĂĄ platn m normĂĄm a predpiĆ„ Ăœ -
som (smerniciam o nĂzkom napĂ€tĂ, o elektromagnetickej kompatibilite, o ĆŸivotnom prostredĂ. .. )
âą Pri pouĆŸĂvanĂ sa prĂsluĆĄenstvo prĂstroja ve mi zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do konÄŸ-
taktu s pokoĆŸkou. UbezpeÄte sa, aby sa napĂĄjacĂ kĂĄbel nikdy nedot kal teplĂœ Ăœch ÄastĂ prĂstroja.
âą Skontrolujte, Äi napĂ€tie vaĆĄej elektrickej inĆĄtalĂĄcie zodpovedĂĄ napĂ€tiu vĂĄĆĄho prĂstroja.
âą AkĂ©koÄŸvek nesprĂĄvne zapojenie m ĆŸe spĂŽ ĂŽsobiĆ„ nenĂĄvratnĂ© ĆĄkody, na ktorĂ© sa zĂĄruka ne-
vz ahuje.Ć„
âą NebezpeÄenstvo popĂĄlenia. UdrĆŸujte prĂstroj mimo dosahu malĂœch detĂ, najmĂ€ poÄas pouĆŸĂva-
nia a ochladzovania.
âą Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ bez dozoru, ak je pripojen do elektrickej siete. Ăœ
âą VĆŸdy umiestnite spotrebiÄ na stojan, ak je nĂm vybaven , na tepelne odoln a stabilnĂœ Ăœ Ăœ plochĂœ
povrch.
âą Ako dodatoÄnĂș ochranu vĂĄm odporĂșÄame inĆĄ-
talovaĆ„ do elektrickej siete napĂĄjajĂșcej kĂșpeÄŸĆu
zvyĆĄkovĂ© prĂșdovĂ© zariadenie (RCD), ktorĂ© zniĆŸuje
zvyĆĄkovĂœ prevĂĄdzkov prĂșd na maximĂĄlne 30 mA. Ăœ
PoĆŸiadajte o radu svojho elektrikĂĄra.
âą InĆĄtalĂĄcia prĂstroja a jeho pouĆŸĂvanie musia by v sĂșlade s normami platnĆ„ Ăœmi vo vaĆĄom ĆĄtĂĄte.
âą VAROVANIE: nepouĆŸĂvajte toto zariadenie
v blĂzkosti vanĂ, sp ch, umĆ Ăœvadiel Äi inĂœch
nĂĄdob obsahujĂșcich vodu.
âą Tento prĂstroj nesmĂș pouĆŸĂva osoby (vrĂĄtane detĂ), ktorĂ© majĂș znĂĆŸenĂș fyzickĂș, senzorickĂș Ć„
alebo mentĂĄlnu schopnos , alebo osoby, ktorĂ© nemajĂș na to skĂșsenosti alebo vedomosti, Ć„
okrem pripadov, kedâ im pri tom pomĂĄha osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnos , dozor alebo Ć„
osoba, ktorĂĄ ich vopred pouÄi o pouĆŸĂvanĂ tohto prĂstroja. Je vhodnĂ© dohliada na deti, aby ste Ć„
si boli istĂ, ĆŸe sa s t mto prĂstrojom nehrajĂș.Ăœ
âą Ke zariadenie pouĆŸĂvate v kĂșpeÄ ÄŸni, po pouĆŸitĂ
ho odpojte z elektrickej siete, keÄĆŸe blĂzkos vody Ć„
predstavuje riziko aj vtedy, keÄ je zariadenie vyp-
nuté.
âą Toto zariadenie mĂŽĆŸe by pouĆŸĂvanĂ© deĆ„ Ć„mi od
veku 8 rokov a osobami so znĂĆŸen mi fyzickĂœ Ăœmi,
zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi schopnosĆ„ami,
alebo osobami s nedostatkom skĂșsenostĂ a
vedomostĂ, ak sĂș pod doh adom alebo boli ÄŸ
oboznĂĄmenĂ© s bezpeÄn m pouĆŸitĂm tohto Ăœ
zariadenia a rozumejĂș moĆŸnĂœm rizikĂĄm. Deti si so
spotrebiÄom nesmĂș hraĆ„. Äistenie a pouĆŸĂvateÄŸskĂș
ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaĆ„ deti bez dozoru.
âą Ak je napĂĄjacĂ kĂĄbel poĆĄkodenĂœ, je potrebnĂ©, aby
ho vymenil vĂœrobca, jeho zĂĄkaznĂcky servis alebo
osoby s podobnou kvaliîkĂĄciou, aby sa prediĆĄlo
nebezpeÄenstvu.
âą PrĂstroj nepouĆŸĂvajte a obrĂĄtte sa na autorizovanĂ© servisnĂ© stredisko, ak : prĂstroj spadol, ak
nefunguje normĂĄlne.
âą PrĂstroj je potrebnĂ© odpoji z elektrickej siete: pred ÄistenĂm a ĂșdrĆŸbou, v prĂpade, ĆŸe d jde k Ć„ ĂŽ
prevĂĄdzkovĂœm poruchĂĄm a kedâ ste ho prestali pouĆŸĂvaĆ„.
âą PrĂstroj nepouĆŸĂvajte, ak je poĆĄkoden napĂĄjacĂ kĂĄbel.Ăœ
âą NeponĂĄrajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli oÄistiĆ„.
âą Nechytajte ho vlhk mi rukami.Ăœ
âą PrĂstroj nechytajte za teplĂș Äas , ale za rukovÀƄ Ć„.
âą Pri odpĂĄjanĂ z elektrickej siete ne ahajte za napĂĄjacĂ kĂĄbel, ale za zĂĄstrÄku.Ć„
âą NepouĆŸĂvajte elektrickĂș predlĆŸovaciu ĆĄnĂșru.
âą NeÄistite ho drsn mi ani korĂłznymi prostriedkami.Ăœ
âą NepouĆŸĂvajte ho v prĂpade, ĆŸe teplota v interiĂ©ri klesla pod 0°C alebo vystĂșpila nad 35°C.
ZĂRUKA
Tento prlstroj je urÄen na beĆŸnĂ© domĂĄce pouĆŸitie. Ăœ
NemĂŽĆŸe sa pouĆŸlvaĆ„ na profesionĂĄlne ĂșÄely.
V prĂpade, ĆŸe sa prĂstroj nesprĂĄvne pouĆŸĂva, zĂĄruka strĂĄca platnosĆ„.
3. POUĆœĂVANIE
OdporĂșÄania na nastavenie pod a vĂĄĆĄho typu vlasov a podÄŸ ÄŸa ĆŸelan ch v sledkov: Pozrite si pikĂœ Ăœ -
togramy.
KeÄ prĂstroj pracuje sprĂĄvne, ionov
Ăœ generĂĄtor ( v zĂĄvislosti od modelu) vydĂĄva normĂĄlne zvuky.
Upozornenie: Ak sa po expoziÄnom Äase dlhĆĄom ako 12 sekĂșnd neozve dvojitĂ© pĂpnutie
ÄasovaÄa, prameĆ uvoÄŸnite.
4. MĂTE PROBLĂMY?
âą KuÄery sĂș prĂliĆĄ voÄŸnĂ©.
- Zv ĆĄte Äas a/alebo teplotu pĂœ ĂŽsobenia.
- ZmenĆĄite veÄŸkosĆ„ prameĆa.
âą KuÄery sĂș prĂliĆĄ stiahnutĂ©.
- ZnĂĆŸte Äas a/alebo teplotu pĂŽsobenia.
âą PrĂstroj vlasy nenatĂĄÄa.
- Skontrolujte, Äi prĂstroj pouĆŸĂvate v sprĂĄvnom smere.
- DrĆŸte tlaÄidlo stlaÄenĂ©, aĆŸ k m sa neozvĂș 4 krĂĄtke zvukovĂ© signĂĄly.Ăœ
âą Vlasy sa zachytili/PrĂstroj vydĂĄva krĂĄtke alebo sĂșvislĂ© zvukovĂ© signĂĄly a motor sa
zastavil.
- Pred pouĆŸitĂm vlasy rozÄeĆĄte kefou.
- Skontrolujte, Äi sĂș pramene dobre umiestnenĂ© pri spodnej Äasti prĂstroja (pozrite si
obrĂĄzok).
- Zvo te jemnejĆĄĂ prameÄŸ Ć (max. 2 cm pri korienkoch).
- Odpojte spotrebiÄ a vytiahnite prame opakovane, priÄom zaÄĂnajte od korienkov.Ć
âą Kontrolka LED rĂœchlo blikĂĄ a prĂstroj vydĂĄva rĂœchle alebo sĂșvislĂ© zvukovĂ© signĂĄly bez
toho, aby ste drĆŸali tlaÄidlo a bez prameĆa vloĆŸenĂ©ho v prĂstroji.
- Zariadenie je poƥkodené. Odneste ho do autorizovaného servisného strediska.
PRISPEJME K OCHRANE ĆœIVOTNĂHO PROSTREDIA!
Tento prĂstroj obsahuje vera zhodnotite ch alebo recyklovateÄŸ ĂœnÄŸ Ăœn ch
materiĂĄlov.
Odovzdajte ho na zbernĂ© miesto, alebo ak takĂ©to miesto ch ba, tak Ăœ
autorizovanĂ©mu servisnĂ©mu stredisku, ktorĂ© zabezpeÄĂ jeho likvidĂĄciu.
Tieto inĆĄtrukcie sĂș dostupnĂ© aj na naĆĄich webstrĂĄnkach
www.rowenta.com.
HasznĂĄlat el tt olvassa el îgyelmesen a hasznĂĄlati Ć
ĂștmutatĂłt Ă©s a biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsokat.
1. ĂLTALĂNOS LEĂRĂS
1 â SĂŒtĆvas
2 â A feltekerĂ©sszabĂĄlyozĂł markolata
3 â Id szabĂĄlyozĂł ( 6s â 8s â 10s â 12s) Ć
4 â H mĂ©rsĂ©kletszabĂĄlyozĂł (OFF â 170°C â 200°C â 230°C)Ć
5 â A m ködĂ©st Ă©s a melegedĂ©st jelzƱ Ć fĂ©ny
2. BIZTONSĂGI TANĂCSOK
âą Az Ăn biztonsĂĄga Ă©rdekĂ©ben ez a kĂ©szĂŒlĂ©k megfelel a hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak Ă©s
szabĂĄlyozĂĄsoknak (kisfeszĂŒltsĂ©gre, elektromĂĄgneses kompatibilitĂĄsra, környezetvĂ©delemre stb.
vonatkozĂł irĂĄnyelvek).
âą HasznĂĄlat sorĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©k tartozĂ©kai felforrĂłsodnak. KerĂŒlje a b rrel valĂł Ă©rintkezĂ©st. Ć
Mindig bizonyosodjon meg arrĂłl, hogy a tĂĄpkĂĄbel nem Ă©rintkezik a kĂ©szĂŒlĂ©k meleg
részeivel.
âą EllenĆrizze, hogy elektromos hĂĄlĂłzatĂĄnak feszĂŒltsĂ©ge megegyezik a kĂ©szĂŒlĂ©k
tĂĄpfeszĂŒltsĂ©gĂ©vel.
âą Minden csatlakoztatĂĄsi hiba javĂthatatlan kĂĄrokat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
âą ĂgĂ©sveszĂ©ly. A kĂ©szĂŒlĂ©ket tartsa tĂĄvol kisgyermekekt l, els sorban hasznĂĄlat Ă©s lehĆ Ć Ć±lĂ©s közben.
âą MiutĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©ket az ĂĄramellĂĄtĂĄshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket, p3-ha van, mindig az ĂĄllvĂĄnyra helyezze, Ă©s h ĂĄllĂł, stabil felĂŒletre.Ć
⹠A fokozott biztonsåg érdekében javasol-
juk, hogy szereltessen be fĂŒrd szobĂĄjĂĄba 30 Ć
mA-t meg nem haladó RCD åramkört. Tovåbbi
informĂĄcióért forduljon szerelĆhöz.
âą Ugyanakkor a kĂ©szĂŒlĂ©k beszerelĂ©se Ă©s hasznĂĄlata eleget kell tegyen az orszĂĄgĂĄban
hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak.
âą FIGYELEM: ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒ-
rdĆkĂĄd, zuhanyzĂłk, mosdĂłk Ă©s egyĂ©b, vizet
tartalmazó edények közelében!
âą Tilos a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata olyan szemĂ©lyeknek (beleĂ©rtve a gyerekeket is), akiknek îzi-
kai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlåtozottak, valamint olyan személyeknek, akik
SK
HU
nem rendelkeznek a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł gyakorlattal vagy ismeretekkel.
KivĂ©telt kĂ©peznek azok a szemĂ©lyek, akire egy, a biztonsĂĄgukĂ©rt felel s szemĂ©ly felĂŒgyel, vagy Ć
akikkel ez a szemĂ©ly el zetesen ismertette a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł utasĂtĂĄsokat. A Ć
gyerekek ne jĂĄtsszanak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel.
âą Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrd szobĂĄban hasznĂĄlja, Ć
hasznĂĄlat utĂĄn hĂșzza ki, mivel a vĂz közelsĂ©ge mĂ©g
akkor is veszĂ©lyt jelent, p3-ha a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van kapc-
solva.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©v feletti gyermekek Ă©s
csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentålis
kĂ©pessĂ©gekkel rendelkez , illetve gyakorlat Ă©s Ć
tudĂĄs nĂ©lkĂŒli szemĂ©lyek csak felĂŒgyelet mel-
lett, illetve akkor hasznĂĄlhatjĂĄk, p3-ha ĂștmutatĂĄst
kaptak a kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄrĂłl Ă©s me-
gismertĂ©k a velĂŒk jĂĄrĂł veszĂ©lyeket. A gyerekek soha
ne jĂĄtssznak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. A gyerekek felĂŒgyelet
nĂ©lkĂŒl soha ne vĂ©gezzenek takarĂtĂĄst vagy karban-
tartĂĄst a kĂ©szĂŒlĂ©ken!
âą Abban az esetben, p3-ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒl,
ezt a gyĂĄrtĂłnak, az ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlat alkalma-
zottjånak, vagy egy hasonló képzettségƱ szakem-
bernek kell kicserĂ©lnie, a balesetek elkerĂŒlĂ©se
érdekében.
âą A következĆ esetekben ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szer
-
vizközponttal: p3-ha a kĂ©szĂŒlĂ©k leesett Ă©s hibĂĄsan mĂŒkĂłdik.
âą HĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©k csatlakozĂłdugaszĂĄt a következ esetekben: tisztĂtĂĄs Ă©s karbantartĂĄs elĆ Ćtt,
mƱködési rendellenesség esetén, amint befejezte hasznålatåt.
âą Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, p3-ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒlt.
âą Ne merĂtse vĂzbe Ă©s ne tartsa vĂz alĂĄ, mĂ©g tisztĂtĂĄs esetĂ©n sem.
⹠Ne fogja meg nedves kézzel.
âą Ne a borĂtĂĄsĂĄnĂĄl (amely felmelegedhet), hanem a fogantyĂșjĂĄnĂĄl fogva nyĂșljon a kĂ©szĂŒlĂ©khez.
âą ĂramtalanĂtĂĄskor ne a kĂĄbelnĂ©l fogva, hanem a dugasznĂĄl fogva hĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket.
âą Ne hasznĂĄljon elektromos hosszabbĂtĂłt.
âą Ne tisztĂtsa sĂșrolĂł vagy marĂł hatĂĄsĂș termĂ©kekkel.
âą Ne hasznĂĄlja 0°C alatti vagy 35°C feletti h mĂ©rsĂ©klet esetĂ©ben.Ć
GARANCIA
A kĂ©szĂŒlĂ©k kizĂĄrĂłlag otthoni hasznĂĄlatra alkalmas.
Nem hasznålható professzionålis célokra.
A garancia Ă©rvĂ©nyĂ©t veszti nem megfelel hasznĂĄlat esetĂ©n.Ć
3. HASZNĂLAT
BeĂĄllĂtĂĄsi javaslatok a hajtĂpus Ă©s a kĂvĂĄnt eredmĂ©ny szerint: LĂĄsd a piktogramokat.
Ha a kĂ©szĂŒlĂ©k megfelel en mĆ Ć±ködik, az iongenerĂĄtor ( modellt l fĂŒgg en) normĂĄl hangot ad ki.Ć Ć
Figyelem: Engedje ki a hajtincset, p3-ha az idĆzĂtĆ 12 mĂĄsodpercnĂ©l hosszabb idĆ elteltĂ©vel
sem ad pittyegĆ hangot.
4. NEHĂZSĂGEKBE ĂTKĂZĂTT?
âą A loknik tĂșl lazĂĄk.
- Növelje az expozĂciĂłs id t Ă©s/vagy a hĆ Ćfokot.
- Csökkentse a hajtincs méretét.
âą A loknik tĂșl intenzĂvek.
- Csökkentse az expozĂciĂłs id t Ă©s/vagy a hĆ Ćfokot.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©k nem hullĂĄmosĂt.
- GyĆzĆ Ćdjön meg arrĂłl, hogy megfelel irĂĄnyban hasznĂĄlja.
- Tartsa lenyomva a gombot 4 gyors pittyenésig.
âą Bennragadt a haj / A kĂ©szĂŒlĂ©k sƱrƱn vagy folyamatosan pittyeg, a motor pedig leĂĄllt.
- HasznĂĄlat el tt gyĆ ĆzĆdjön meg arrĂłl, hogy haja meg van fĂ©sĂŒlve Ă©s csomĂłmentes.
GyĆzĆ Ćdjön meg rĂłla, hogy a hajtincs megfelel en helyezkedik el a kĂ©szĂŒlĂ©k aljĂĄn (lĂĄsd
a piktogramot).
- VĂĄlasszon ki egy vĂ©konyabb tincset (a hajt nĂ©l legfeljebb 2 cm).Ć
- Kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s a hajt nĂ©l megtartva hĂșzza meg többször a tincset.Ć
âą A LED jelzĆfĂ©ny gyorsan villog, a kĂ©szĂŒlĂ©k pedig sƱ Ʊr n vagy folyamatosan pittyeg
Ășgy, hogy a gomb nincs folyamatosan lenyomva Ă©s nincs hajtincs a kĂ©szĂŒlĂ©kben.
- A kĂ©szĂŒlĂ©k meghibĂĄsodott. Vigye el egy hivatalos mĂĄrkaszervizbe.
VEGYĂNK RĂSZT A KĂRNYEZETVĂDELEMBEN!
Az Ă Ćn kĂ©szĂŒlĂ©ke szĂĄmos Ă©rtĂ©kesĂthet vagy ĂșjrahasznosĂthatĂł anyagot tartalmaz.
A megfelel kezelĂ©s vĂ©gett, kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©t adja le egy gy helyen vagy, Ć Ć± Ćjt
ennek hiånyåban, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen ĂștmutatĂĄsok weboldalunkon is elĂ©rhetĆk: www.rowenta.com.
ĐŃДЎО ŃĐżĐŸŃŃДба ĐżŃĐŸŃĐ”ŃĐ”ŃĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ”ŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃŃĐ° 3Đ° ĐżĐŸĐ»3ĐČĐ°ĐœĐ”,
ĐșĐ°ĐșŃĐŸ Đž ŃĐșĐ°3Đ°ĐœĐžŃŃĐ° 3Đ° бД3ĐŸnĐ°ŃĐœĐŸŃr.
1. ĐĐĐ©Đ ĐĐĐĐĄĐĐĐĐ
1 â ĐĐ°ĐłŃŃĐČĐ°ŃĐ° ŃŃŃба
2 â ĐŃŃжĐșĐ° Đ·Đ° ĐșĐŸĐœŃŃĐŸĐ» ĐœĐ° ĐœĐ°ĐČĐžĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ
3 â РДгŃлОŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ŃĐŸ Đ·Đ° ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐœĐ” (6s - 8s - 10 s - 12 s )
4 â РДгŃлОŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ°ŃĐ° (ĐĐĐĐ - 170°C - 200°C - 230°C)
5 â ĐĄĐČĐ”ŃĐ»ĐžĐœĐ”Đœ Đ”ĐșŃĐ°Đœ Đ·Đ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ° Đž Đ·Đ°ĐłŃŃĐČĐ°ĐœĐ”
2. ĐĐ ĐĐĐĐ ĐĐ ĐĐŽ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐĐĄĐąĐȘ
âą ĐĐ° ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ ŃĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ° ĐœĐ° ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐžŃĐ” Đž ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœĐ°
ŃŃДЎба (ĐĐžŃĐșĐŸĐČĐŸĐ»rĐŸĐČĐ° ĐŽĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐ°, ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐ° Đ·Đ° ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐ° ŃŃĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃ,
ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐ° Đ·Đ° ĐŸĐżĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃŃДЎа Đž ĐŽŃ.).
âą ĐŃĐžŃŃĐ°ĐČĐșĐžŃĐ” ĐœĐ° ŃŃДЎа ŃĐ” ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°Ń ŃĐžĐ»ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°. ĐзбŃĐłĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ Ń ĐșĐŸĐ¶Đ°ŃĐ°.
ĐŁĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ŃĐ”, ŃĐ” Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐșабДл ĐœĐ” ŃĐ” ĐŽĐŸĐżĐžŃĐ° ĐŽĐŸ ĐłĐŸŃĐ”ŃĐžŃĐ” ŃĐ°ŃŃĐž ĐœĐ° ŃŃДЎа.
âą ĐŃĐŸĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ЎалО Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ŃŃДЎа ĐŸŃĐłĐŸĐČĐŸŃŃ ĐœĐ° ДлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐČĐž ĐŒŃДжа.
ĐДпŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃĐŸ Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżŃĐžŃĐžĐœĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžĐŒĐž ĐżĐŸĐČŃДЎО, ĐșĐŸĐžŃĐŸ ĐœĐ” ŃĐ” ĐżĐŸĐșŃĐžĐČĐ°Ń
ĐŸŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ°.
âą Đ ĐžŃĐș ĐŸŃ ĐžĐ·ĐłĐ°ŃŃĐœĐ”. ĐŃŃжŃĐ” ŃŃДЎа ОзĐČŃĐœ ĐŸĐ±ŃДга ĐœĐ° ĐŒĐ°Đ»ĐșĐž ĐŽĐ”ŃĐ°, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ°
ŃĐżĐŸŃŃДба Đž ОзŃŃĐžĐČĐ°ĐœĐ”.
âą ĐĐŸĐłĐ°ŃĐŸ ŃŃДЎŃŃ Đ” ŃĐČŃŃĐ·Đ°Đœ ĐșŃĐŒ Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ, ĐœĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐłĐŸ ĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐčŃĐ” бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ.
âą ĐĐžĐœĐ°ĐłĐž ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐčŃĐ” ŃŃДЎа ŃŃŃ ŃŃĐŸĐčĐșĐ°ŃĐ°, Đ°ĐșĐŸ ĐžĐŒĐ° ŃĐ°ĐșĐ°ĐČĐ°, ĐČŃŃŃ
Ń ŃĐŸĐżĐ»ĐŸŃŃŃĐŸĐčŃĐžĐČĐ°, ŃŃĐ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐ°,
ŃĐ°ĐČĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃŃŃ
ĐœĐŸŃŃ.
âą ĐĐ° ĐŽĐŸĐżŃĐ»ĐœĐžŃĐ”Đ»ĐœĐ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐ°, ĐŒĐŸĐœŃĐžŃĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ
ĐœĐ° ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐžŃĐ”ŃĐ”ĐœŃĐžĐ°Đ»ĐœĐ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐ°
(ĐŁĐĐ), ĐșĐŸĐ”ŃĐŸ ĐžĐŒĐ° ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»Đ”Đœ ĐŸŃŃĐ°ŃŃŃĐ”Đœ ŃĐŸĐș,
ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐČĐžŃĐ°ĐČĐ°Ń 30 mA, ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐżĐŸŃŃŃĐČĐ° ĐżŃĐž
ДлДĐșŃŃĐŸĐ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ±Đ°ĐœŃŃĐ°. ĐŸĐœŃŃĐ»ŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ”
ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐș.
âą Đ ĐœŃŃалОŃĐ°ĐœĐ”rĐŸ ĐœĐ° ŃŃДЎа Đž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐŒŃ ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ĐŸŃĐłĐŸĐČĐ°ŃŃŃ ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐ°ŃĐžŃĐ”
ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐž ĐČŃĐČ ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐŽŃŃжаĐČĐ°.
âą ĐĐ ĐĐĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ: ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐŸĐ·Đž
ŃŃДЎ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ ĐČĐ°ĐœĐž, ĐŽŃŃĐŸĐČĐ”, баŃĐ”ĐčĐœĐž ОлО
ĐŽŃŃгО ŃŃĐŽĐŸĐČĐ”, ŃŃĐŽŃŃжаŃĐž ĐČĐŸĐŽĐ°.
âą ĐŁŃДЎŃŃ ĐœĐ” Đ” ĐżŃДЎĐČĐžĐŽĐ”Đœ ĐŽĐ° бŃĐŽĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Đœ ĐŸŃ Đ»ĐžŃĐ° (ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ°}, ŃООrĐŸ ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐž,
ŃĐ”ŃĐžĐČĐœĐž ОлО ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃĐž ŃĐ° ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐž, ОлО лОŃĐ° бДз ĐŸĐżĐžŃ Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃĐČĐ”Đœ
Đ°ĐșĐŸ ĐŸŃĐłĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸ Đ·Đ° ŃŃŃ
ĐœĐ°ŃĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ Đ»ĐžŃĐ” ĐœĐ°Đ±Đ»ŃĐŽĐ°ĐČĐ° Đž ĐŽĐ°ĐČĐ° ĐżŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃĐ”Đ»ĐœĐž ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ
ĐŸŃĐœĐŸŃĐœĐŸ ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”rĐŸ ĐœĐ° ŃŃДЎа. ĐаглДжЎаĐčŃĐ” ĐŽĐ”ŃĐ°ŃĐ°, Đ·Đ° ĐŽĐ° ŃĐ” ŃĐČĐ”ŃĐžŃĐ”, ŃĐ” ĐœĐ” ОгŃĐ°ŃŃ Ń ŃŃДЎа.
âą ĐĐŸĐłĐ°ŃĐŸ ŃŃДЎŃŃ ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐČ Đ±Đ°ĐœŃ, ОзĐșĐ»ŃŃĐ”ŃĐ”
ĐłĐŸ ĐŸŃ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ° ĐœĐ° ДлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐŒŃДжа
ŃлДЎ ŃĐżĐŸŃŃДба, ŃŃĐč ĐșĐ°ŃĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃŃĐ° Ń ĐČĐŸĐŽĐ°
ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐČĐ° ŃĐžŃĐș, ĐŽĐŸŃĐž Đ°ĐșĐŸ ŃĐ°ĐŒĐžŃŃ ŃŃДЎ Đ”
ОзĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐŸŃ Đ±ŃŃĐŸĐœĐ°.
âą ĐąĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ ĐŒĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ° ĐœĐ°ĐŽ 8
ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž Đž лОŃĐ° Ń ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐž ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐž, ŃĐ”ŃĐžĐČĐœĐž
ОлО ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃĐž, ОлО лОŃĐ° бДз ĐŸĐżĐžŃ
Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, Đ°ĐșĐŸ ŃĐ° ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ĐœĐž ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ”
ОлО бŃĐŽĐ°Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐ°ĐœĐž Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ°ŃĐ° ĐŒŃ
ŃĐżĐŸŃŃДба, Đž ŃазбОŃĐ°Ń ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐžŃĐ”. ĐĄ ŃŃДЎа ĐœĐ”
ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ŃĐž ОгŃĐ°ŃŃ ĐŽĐ”ŃĐ°. ĐĐ° ĐœĐ” ŃĐ” ОзĐČŃŃŃĐČĐ°
ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ” Đž ĐżĐŸĐŽĐŽŃŃжĐșĐ° ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ°, ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ĐœĐž бДз
ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ.
âą ĐĐșĐŸ Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐșабДл Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”ĐŽĐ”Đœ, Đ·Đ°ĐŽĐ°
ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”ŃĐ” ĐČŃŃĐșĐ°ĐșĐČĐž ŃĐžŃĐșĐŸĐČĐ”, ŃĐŸĐč ŃŃŃбĐČĐ°ĐŽĐ°
бŃĐŽĐ” ŃĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ĐŸŃ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ, ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐČОза
Đ·Đ° гаŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжĐČĐ°ĐœĐ” ОлО ĐŸŃ Đ»ĐžŃĐ° ŃŃŃ
ŃŃ
ĐŸĐŽĐœĐ° ĐșĐČалОŃĐžĐșĐ°ŃĐžŃ.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа Đž ŃĐ” ŃĐČŃŃжДŃĐ” Ń ĐŸĐŽĐŸĐ±ŃĐ”Đœ ŃĐ”ŃĐČĐžĐ·Đ”Đœ ŃĐ”ĐœŃŃŃ, ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đč ŃĐ” ŃŃДЎŃŃ Đ”
nĐ°ĐŽĐ°Đ» ОлО ĐœĐ” ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ.
âą ĐŁŃДЎŃŃ ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° бŃĐŽĐ” ОзĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐŸŃ Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”rĐŸ: ĐżŃДЎО ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ” Đž ĐČŃŃĐșĐ°ĐșĐČĐž
BG
nĐŸĐżŃĐ°ĐČĐșĐž/nĐŸĐŽĐŽŃŃжĐșĐ°, ĐżŃĐž ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°, ĐČĐ”ĐŽĐœĐ°ĐłĐ° ŃлДЎ ĐșĐ°ŃĐŸ ĐżŃĐžĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ° Ń
ĐœĐ”ĐłĐŸ.
âą ĐĐ” ОзnĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа, Đ°ĐșĐŸ ĐșабДлŃŃ Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”ĐŽĐ”Đœ
âą ĐĐ” ĐżĐŸŃĐ°ĐżŃĐčŃĐ” Đž ĐœĐ” ĐŒĐžĐčŃĐ” Ń ĐČĐŸĐŽĐ° ĐŽĐŸŃĐž ĐżŃĐž ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ”.
âą ĐĐ” Ń
ĐČĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ” Ń ĐŒĐŸĐșŃĐž ŃŃŃĐ”.
âą ĐĐ” Ń
ĐČĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐżŃŃĐ°, ĐșĐŸĐčŃĐŸ ŃĐ” ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°, Đ° Đ·Đ° ĐŽŃŃжĐșĐ°ŃĐ°.
âą ĐĐ” ĐŽŃŃпаĐčŃĐ” Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃ ĐșабДл, Đ° ŃДпŃДла, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐłĐŸ ОзĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐŸŃ ĐŒŃДжаŃĐ°.
âą ĐĐ” ОзnĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐŽŃлжОŃДл.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” абŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœĐž ОлО ĐșĐŸŃĐŸĐ·ĐžĐČĐœĐž ĐżŃДпаŃĐ°ŃĐž Đ·Đ° ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ”.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° ĐżĐŸ-ĐœĐžŃĐșĐ° ĐŸŃ 0°C Đž ĐżĐŸ-ĐČĐžŃĐŸĐșĐ° ĐŸŃ 35°C.
ĐĐĐ ĐĐĐŠĐĐŻ
ĐąĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ Đ” nŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”Đœ ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐ°ĐŒĐ°ŃĐœĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба. ĐĐ” Đ” ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”Đœ Đ·Đ° ĐżŃĐŸŃĐ”ŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ĐœĐž
ŃДлО. ĐĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ° ŃĐ” ĐŸĐ±Đ”Đ·ŃОлĐČĐ° ĐżŃĐž ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба.
3. Đ ĐĐĐйРХ ĐŁĐ ĐĐĐ
ĐŃĐ”ĐŽĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžŃ Đ·Đ° ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐ° ŃĐżĐŸŃДЎ ĐĐ°ŃĐžŃ ŃОп ĐșĐŸŃĐ° Đž Đ¶Đ”Đ»Đ°Đœ ŃДзŃĐ»ŃĐ°Ń: ĐОжŃĐ” пОĐșŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒĐžŃĐ”.
Đ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°, ĐčĐŸĐœĐœĐžŃŃ ĐłĐ”ĐœĐ”ŃĐ°ŃĐŸŃ ĐžĐ·ĐŽĐ°ĐČĐ° ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»Đ”Đœ Đ·ĐČŃĐș, ĐșĐŸĐłĐ°ŃĐŸ ŃŃДЎŃŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž
ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ.
ĐĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”: ĐĐșĐŸ Đ·ĐČŃĐș Ń ĐŸŃ ŃĐ°ĐčĐŒĐ”ŃĐ° ĐœĐ” ŃĐ” ŃŃĐČĐ° ŃлДЎ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐœĐ” ĐœĐ°ĐŽ 12 Ń
ŃĐ”ĐșŃĐœĐŽĐž, ĐżŃŃĐœĐ”ŃĐ” ĐșĐžŃŃŃĐ°.
4. ĐĐĐйРĐĐйРУĐĐĐĐĐĐŻ?
âą ĐŃ ŃĐŽŃĐžŃĐžŃĐ” ŃĐ° ŃĐČ ŃĐŽĐ” ĐŸŃĐżŃŃĐœĐ°ŃĐž.
- ĐŁĐČДлОŃĐ”ŃĐ” ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ĐșŃĐŽŃĐ”ĐœĐ” Đž/ОлО ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ°ŃĐ°.
- ĐĐ°ĐŒĐ°Đ»Đ”ŃĐ” ĐŽĐ”Đ±Đ”Đ»ĐžĐœĐ°ŃĐ° ĐœĐ° ĐșĐžŃŃŃĐ°.
âą ĐŃ Ń ŃĐŽŃĐžŃĐžŃĐ” ŃĐ° ŃĐČ ŃĐŽĐ” Đł ŃŃĐž.
- ĐĐ°ĐŒĐ°Đ»Đ”ŃĐ” ĐČŃĐ”ĐŒĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ĐșŃĐŽŃĐ”ĐœĐ” Đž/ОлО ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ°ŃĐ°.
âą ĐŁŃДЎŃŃ ĐœĐ” ĐœĐ°Đș ĐŽŃŃ ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ°.Ń
- ĐŁĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ŃĐ”, ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ŃĐ” ŃŃДЎа ĐČ ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ĐżĐŸŃĐŸĐșĐ°.
- ĐĐ°ĐŽŃŃжŃĐ” бŃŃĐŸĐœĐ° ĐœĐ°ŃĐžŃĐœĐ°Ń, ĐŽĐŸĐșĐ°ŃĐŸ ŃŃĐ”ŃĐ” 4 бŃŃĐ·Đž Đ·ĐČŃĐșĐŸĐČĐž ŃĐžĐłĐœĐ°Đ»Đ°.
âą ĐĐŸŃĐ°ŃĐ° Đ” Đ·Đ°ĐșлДŃĐ”ĐœĐ° / ĐŁŃДЎ Ń ĐžĐ·ĐŽĐ°ĐČĐ° Đ±Ń ŃŃĐ·Đž ОлО ĐœĐ”ĐżŃĐ”Đș ŃĐœĐ°ŃĐž Đ·ĐČŃĐșĐŸĐČĐž ŃĐžĐłĐœĐ°Đ»Đž, Ń
Đ° ĐŒĐŸŃĐŸŃ Ń Đ” ŃĐżŃŃĐ».Ń
- ĐŁĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ŃĐ”, ŃĐ” ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° Đ” ĐŽĐŸĐ±ŃĐ” ŃĐ°Đ·ŃĐ”ŃĐ°ĐœĐ° ĐżŃДЎО ŃĐżĐŸŃŃДба.
- ĐŁĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ŃĐ”, ŃĐ” ĐșĐžŃŃŃŃŃ Đ” ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸ ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”Đœ ĐČ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ŃĐ° ĐœĐ° ŃŃДЎа (ĐČОжŃĐ”
пОĐșŃĐŸĐłŃĐ°ĐŒĐ°ŃĐ°).
- ĐзбДŃĐ”ŃĐ” ĐżĐŸ-ŃŃĐœŃĐș ĐșĐžŃŃŃ (ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒŃĐŒ 2 ŃĐŒ ĐČ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ŃĐ°).
- ĐĐ·ĐșĐ»ŃŃĐ”ŃĐ” ŃŃДЎа Đž ĐŽŃŃĐżĐœĐ”ŃĐ” ĐșĐžŃŃŃĐ° ĐœŃĐșĐŸĐ»ĐșĐŸ ĐżŃŃĐž, ĐșĐ°ŃĐŸ ĐłĐŸ ĐŽŃŃжОŃĐ” ĐČ ĐŸŃĐœĐŸĐČĐ°ŃĐ°.
âą
LED ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°ŃĐŸŃ Ń ĐŒĐžĐłĐ° б ŃĐ·ĐŸ, Đ° ŃŃĐ”ĐŽŃ Ń
ŃŃ ĐžĐ·ĐŽĐ°ĐČĐ° б ŃĐ·Đž ОлО ĐœĐ”ĐżŃĐ”ĐșŃ ŃŃĐœĐ°ŃĐž
Đ·ĐČŃĐșĐŸĐČĐž ŃĐžĐłĐœĐ°Đ»Đž, бДз бŃŃĐŸĐœ Ń ĐŽĐ° Đ” ĐœĐ°ŃĐžŃĐœĐ°Ń Đž бДз ĐŽĐ° ĐžĐŒĐ° ĐșĐžŃŃŃ ĐČ ŃŃДЎа.Ń
- ĐŁŃДЎŃŃ Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”ĐŽĐ”Đœ. ĐĐŸĐ»Ń, ĐŸĐ±ŃŃĐœĐ”ŃĐ” ŃĐ” ĐșŃĐŒ ĐŸŃĐŸŃОзОŃĐ°Đœ ŃĐ”ŃĐČОз.
ĐĐ ĐŁ ĐĐĄĐąĐĐĐĐ Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐйРĐĐ ĐĐĐĐĐĐйРХРĐĐĐ!Ч
ĐŁŃДЎŃŃ Đ” ОзŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ”Đœ ĐŸŃ ŃазлОŃĐœĐž ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОалО, ĐșĐŸĐžŃĐŸ ĐŒĐŸĐłĐ°Ń ĐŽĐ° ŃĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐ°ĐŽĐ°Ń ĐœĐ°
ĐČŃĐŸŃĐžŃĐœĐž ŃŃŃĐŸĐČĐžĐœĐž ОлО ĐŽĐ° ŃĐ” ŃĐ”ŃĐžĐșлОŃĐ°Ń.
ĐŃДЎаĐčŃĐ” ĐłĐŸ ĐČ ŃпДŃĐžĐ°Đ»Đ”Đœ ŃĐ”ĐœŃŃŃ ĐžĐ»Đž, Đ°ĐșĐŸ ĐœŃĐŒĐ° ŃĐ°ĐșŃĐČ, ĐČ ĐŸĐŽĐŸĐ±ŃĐ”Đœ ŃĐ”ŃĐČОз, Đ·Đ°
ĐŽĐ° бŃĐŽĐ” ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ”Đœ.
йДзО ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО ĐŒĐŸĐłĐ°Ń ĐŽĐ° б ĐŽĐ°Ń ĐœĐ°ĐŒĐ”ŃĐ”ĐœĐž ŃŃ ŃŃĐŸ Đž ĐœĐ° ĐœĐ°ŃĐžŃ ŃДбŃĐ°ĐčŃ
www.rowenta.com
Ă ĆŁainte de folosire, dti i cu aten ie atĂąt modul de utilizare ĆŁ
cĂąt Ći recomand rile de securitate.Ä
1. PREZENTARE GENERALÄ
1 â Tub de ĂźncÄlzire
2 â MĂąner de control pentru rulare
3 â Reglarea timpului de expunere (6 s â 8 s â 10 s â 12 s)
4 â Reglarea temperaturii (OFF â 170 °C â 200 °C â 230 °C)
5 â Indicator luminos pentru func ionare Ći ĂźncĆŁ Älzire
2. RECOMAND RI DE SECURITATEÄ
âą Pentru siguranta dumneavoastr , acest aparat este conform normelor Ći reglementÄ Ärilor apli-
cabile (directivele privind echipamentele de joas tensiune, compatibilitatea electromagneticÄ Ä,
mediul Ăźnconjur tor, etc.).Ä
âą Accesoriile aparatului se Ăźnc lzesc foarte tare Ăźn timpul utilizÄ Ärii. Evita i contactul cu pieĆŁ-
lea. AsiguraĆŁi-vÄ cÄ niciodat cablul de alimentare sÄ Ä nu tie Ăźn contact cu pÄ ĆŁr ile calde ale
aparatului.
âą VerificaĆŁi ca tensiunea instalatiei dumneavoastr electrice s corespund cu cea a Ä Ä Ä
aparatului dumneavoastrÄ.
âą Conectarea la o tensiune necorespunz toare poate provoca daJne permanente care nu sunt Ä
acoperite prin garanĆŁie.
âą Pericol de ardere. Nu lÄsaÈi aparatul la ĂźndemĂąna copiilor mici, Ăźn special Ăźn timpul utilizÄrii Èi
rÄcirii.
âą CĂąnd aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l lÄsaÈi niciodat nesupravegheat. Ä
âą AmplasaÈi Ăźntotdeauna aparatul Ăźmpreun cu suportul, dacÄ Ä exist , pe o suprafa plan reÄ ÈÄ Ä -
zistentÄ la cÄldurÄ.
âą Pentru protec ie suplimentarĆŁ Ä, se recomandÄ
instalarea Ăźn cadrul circuitului electric care
alimenteazÄ baia a unui dispozitiv de curent
rezidual (DCR) Ăźn cazul Ăźn care curentul rezidual
nominal este de maxim 30 mA. ConsultaĆŁi un elec-
trician.
âą Instalarea qxJratului Ći utilizarea se trebuie s tie, totuĆi, conforme normelor Ăźn vigoare din Ä ĆŁara
dumneavoastrÄ.
âą AVERTISMENT: nu utiliza i acest apaĆŁ-
rat lĂąng i, duĆuri, chiuvete sau alte Ä Ä b
recipiente care conĆŁin apÄ.
âą Acest aparat nu a fost conceput pentru a î folosit de persoane (indusiv copii} cu copodtÄĆŁi
îzice, senzoriale seu mintale diminuata sau de persoane fÄrÄ ĆŁ experien sau cunoĆtinĆŁÄ e privind
utilizarea unor aparate asemÄnÄ ĆŁtoare. Excep ie constituie cazul Ăźn care aceste persoane sunt
supravegheate de a persoanÄ responsabil de siguranÄ ĆŁa lor sau au beneîciat din partea per-
soanei respective de instruc iuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandatĆŁ Ä
supravegherea copiTior, pentru a v asigura cÄ Ä aceĆtia nu se joac cu aparatul.Ä
âą DacÄ folosiĆŁi aparatul Ăźn baie, scoateĆŁi-l din prizÄ
dupÄ utilizare, deoarece aproprierea apei repre-
zintÄ un pericol chiar Ći atunci cĂąnd aparatul este
oprit.
âą Acest aparat poate î folosit de copiii peste 8
ani Èi de persoanele cu dizabilit i îzice, senÄÈ -
zoriale sau mintale sau fÄrÄ experien Ăźn utiliÈÄ -
zare numai sub supraveghere sau dacÄ au fost
instruiÈi Ăźn folosirea aparatului Ăźn siguranÈÄ i È
dacÄ ĂźnÈeleg riscurile implicate. Nu lÄsaÈi copiii
sÄ È se joace cu aparatul. Nu permite i copiilor sÄ
realizeze cur area sau ĂźntreÄÈ Èinerea aparatului ne-
supravegheaÈi.
âą Dac cablul de alimentare este deteriorat, Ä
acesta trebuie s fie Ăźnlocuit de fabricant, de Ä
serviciul post-vĂąnzare oi acestuia sau de cÄtre
persoane cu o caliîcare similarÄ pentru evitarea
unui pericol.
âą Nu utilizaĆŁi aparatul dumneavoastrÄ Ći contacta i un centru de service autorizat dac : aparatul ĆŁ Ä
dumneavoastrÄ a cÄzut, dac acesta nu funcÄ ĆŁioneazÄ normal.
âą Aparatul este echipat cu un sistem de siguran termic n caz de supraĂźncĆŁÄ Ä. Ă Älzire (datorat de Ä
exemplu Ăźnfund rii grilei spate), aparatul se va opri automat: contactaÄ ĆŁi serviciul past-vĂąnzara
âą Aparatul trebuie scos din prizÄ: Ăźnainte da opera unile de cur are Ći Ăźntre~ ÄĆŁ ĆŁinere, Ăźn caz da
funcĆŁionare anormalÄ, imediat dup ce ati terminat utilizarea acestuia.Ä
âą Nu utilizat! aparatul Ăźn cazul Ăźn care cablul este deteriorat
âą Nu scufundat! aparatul Ăźn ap Ći nu-l treceÄ ĆŁi sub ap nici m car pentru curÄ Ä ÄĆŁare.
âą Nu ĆŁineĆŁi aparatul cu mĂąinile ude.
âą Nu apuca i corpul aparatului care este cald, ci mĂąnarul acestuia.ĆŁ
âą Pentru a scoate aparatul din priz , nu trageÄ ĆŁi da cablul de alimentare, d apuca i îĆa.ĆŁ
âą Nu utiliza i un prelungitor electric.ĆŁ
âą Nu curÄĆŁaĆŁi aparatul folosind produse abrazive sau coroziva.
âą Nu utiliza i aparatul la o temperaturĆŁ Ä sub 0°C Ći peste 35°C.
GARAN IEĆą
Aparatul dumneavoastr este destinat exclusiv unei utilizÄ Äri domestice.
Aparatul nu poate î utilizat Ăźn scopuri profesionale.
Garantia devine nul Ći ĂźĆi pierde valabilitatea Ăźn cazul unei utilizÄ Äri incorecte.
3. UTILIZARE
Sugestii pentru reglare Ăźn func ie de tipul dumneavoastrĆŁ Ä de p r Ći Ăźn funcÄ
ĆŁie de rezultatele dorite:
A se vedea pictogramele.
Ă Èn func ie de model, generatorul ionic produce un sunet normal atunci cĂąnd aparatul
func ioneazÈ Ä corect.
Aten ie: ĆŁ Ăź Ăź Än cazul n care semnalul sonor al cronometrului nu se declanĆeaz dup un timp Ä
de expunere mai mare de 12 secunde, elibera i ĆuviĆŁ ĆŁa.
4. ĂNT MPINAĂ ĆąI DIFICULTÄĆąI?
âą Buclele sunt prea lejere.
- MÄriĆŁi timpul de expunere Ći/sau temperatura.
- Reduce i grosimea È Èuvi r.Èei de pÄ
âą Buclele sunt prea strĂąnse.
- Reduce i timpul de expunere Ći/sau temperatura.ĆŁ
A t l d l Ä
pÄ
l
RO
- AsiguraĆŁi-vÄ c
Ä Ä aparatul este utilizat Ăźn sensul corespunz tor.
- MenĆŁineĆŁi ap sat butonul pĂąn cĂąnd aparatul emite 4 semnale sonore rapide.Ä Ä
âą PÄ Ăźrul s-a prins n aparat /Aparatul emite semnale sonore rapide sau continue i moÈ-
torul s-a oprit.
- Peria i Ći descurcaĆŁ ĆŁi p rul Ăźnainte de utilizarea aparatului.Ä
- AsiguraÈi-vÄ c
Ä È È Èuvi a este bine pozi ionatÄ Ăźn aparat (a se vedea pictograma).
- Alege i o Ćuvi mai subĆŁ ĆŁÄ ĆŁire (maximum 2 cm de la rÄ Äd cin ).Ä
- Scoate i aparatul din prizÈ Ä Èi trageÈi de mai multe ori ÈuviÈa È ÄinĂąnd de r dÄcinÄ.
âą LED-ul clipeĆte rapid Ći aparatul emite semnale sonore rapide sau continue,
deÈi butonul nu este menÈinut ap sat, iar Ä ÈuviÈa nu este introdusÄ Ăź n aparat.
- Aparatul este defect. V rugÄ Äm s Ăźl returna i la un centru de service autorizat.Ä ĆŁ
SÄ PARTICIP M LA PROTECÄ ĆąIA MEDIULUI!
Aparatul dJmneovoastr con ine numeroase materiale valortftcobile sau Ä ĆŁ
reciclablle.
PredaĆŁi-l la un punct de colectare sau, Ăźn lipsa acestuia, la un centru de service
outorlzat pentru a î procesat Ăźn mod corespunzÄtor.
InstrucÈiunile sunt disponibile Èi pe website-ul nostru www.rowenta.com.
Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
1. SPLOĆ NI OPIS
1 â Grelni valj
2 â RoÄaj za nastavitev kodranja
3 â Nastavitev Äasa kodranja (6 s, 8 s, 10 s, 12 s)
4 â Nastavitev temperature (izklop, 170 °C, 200 °C, 230 °C)
5 â LuÄka, ki sveti ob delovanju in gretju kodralnika
2. VARNOSTNI NASVETI
âą Za zagotavljanje vaAe varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom
(direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdruĆŸljivost, okolje ... ).
âą Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s koĆŸo. Pazite, da napajalni kabel
nikoli ne pride v stik z vroÄimi deli naprave.
âą Preverite ali napajalna napetost vaĆĄe elektriÄne napeljave ustreza napetosti naprave.
âą NapaÄna prikljuÄitev na omreĆŸje lahko povzroÄi nepopravljiva ĆĄkodo, ki ni vkljuÄena v
garancijo.
âą Nevarnost opeklin. Napravo hranite izven dosega majhnih otrok, ĆĄe posebej med uporabo in
ohlajanjem.
âą Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je prikljuÄena na napajanje.
âą Napravo z morebitnim podstavkom vedno odloĆŸite na trdno, ravno povrĆĄino, ki je odporna
na vroÄino.
âą V elektriÄnem tokokrogu kopalnice, kate-
rega delovni diferenÄni tok ne presega 30 mA,
za dodatno varstvo priporoÄamo vgradnjo
naprave na diferenÄni tok (RCD). Za nasvet
vpraĆĄajte monterja.
âą Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaĆĄi drĆŸavi.
âą OPOZORILO: ne uporabljajte te naprave v
bliĆŸini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in os-
talih posod, ki vsebujejo vodo.
âą Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vkljuÄeni tudi otroci) z zmanjĆĄanimi
îziÄnimi, Äutilnimi ali duĆĄevnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkuĆĄenj z napravo, oziroma
je ne poznajo, razen Äe oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za pred-
hodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in prepreÄiti, da se
igrajo z napravo.
âą Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po upo-
rabi izkljuÄite, saj bliĆŸina vode predstavlja nevar-
nost tudi, kadar je naprava izkljuÄena.
âą Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali
veÄ in osebe z zmanjĆĄanimi fiziÄnimi, senzor-
nimi ali umskimi sposobnostmi ali brez izkuĆĄenj
in znanja, Äe so pod nadzorom ali deleĆŸni navo-
dil v zvezi z varno uporabo naprave in razumejo
moĆŸne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Pri ÄiĆĄÄenju in vzdrĆŸevanju otroci brez
nadzora ne smejo biti prisotni.
âą Äe je napajalni kabel naprave poĆĄkodovan,
ga mora zaradi nevarnosti elektriÄnega udara
zamenjati proizvajalec, njegov pooblaĆĄeeni
servis ali ustrezno usposobljena oseba.
âą Ne uporabljajte naprave in se obrnn na pooblaĆĄÄen servisni center:&
- v primeru padca naprave na tla.
- Äe ne deluje pravilno.
âą Napravo morate izkljuÄiti z omreĆŸnega napajanja:pred ÄiĆĄÄenjem in vzdrĆŸevanjem,
v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
âą Ne uporabljajte naprave, Äe je kabel poĆĄkodovan.
âą Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri ÄiĆĄÄenju.
âą Ne drĆŸite je z vlaĆŸnimi rokami.
âą Ne drĆŸite je za ohiĆĄje, ki je vroÄe, ampak za roÄaj.
âą Ne izkljuÄita je tako, da povleÄete za kabel, ampak izvlecite vtikaÄ.
âą Na uporabljajte elektriÄnega podaljĆĄka.
âą Ne Äistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
âą Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je niĆŸja od 0°C in viĆĄja od 35°C.
GARANCIJA
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napaÄne uporabe postane garancija niÄna in neveljavna.
3. UPORABA
Predlogi za nastavitve, ki bodo najbolje ustrezale vaĆĄi vrsti las in ĆŸelenim rezultatom:
Glejte slike.
Äe naprava deluje pravilno, ionski generator oddaja normalen zvok (odvisno od modela).
Pozor: Äe se zvoÄno opozorilo s po 12 sekundah ne sproĆŸi in se zaponka »piskom«
kodralnika ne odpre samodejno, jo odprite roÄno.
4. IMATE TEĆœAVE?
âą Kodri so preveÄ ohlapni.
- PodaljĆĄajte Äas gretja in/ali poviĆĄajte temperaturo.
- ZmanjĆĄajte velikost pramena.
âą Kodri so preveÄ ohlapni.
- SkrajĆĄajte Äas gretja in/ali zniĆŸajte temperaturo.
âą Naprava ne kodra las.
- PrepriÄajte se, da jo pravilno uporabljate.
- Gumb pritisnite in drĆŸite, dokler ne sliĆĄite 4 kratkih piskov.
âą Lasje so se zapletli/Naprava oddaja hitre ali neprekinjene piske in motor se je zaus-
tavil.
- Pred uporabo se prepriÄajte, da so lasje razÄesani in razpleteni.
- PrepriÄajte se, da je pramen ustrezno postavljen na spodnji del naprave (glejte pikto-
gram).
- Izberite tanjĆĄi pramen (najveÄ 2 cm, merjeno pri korenini).
- Odklopite napravo in pramen veÄkrat povlecite, pri Äemer drĆŸite za del pri korenini.
âą LuÄka LED hitro utripa in naprava hitro ali neprekinjeno piska, tudi ko gumb ni pri-
tisnjen in ko pramen ni vstavljen v napravo.
- Naprava ima napako. Vrnite jo pooblaĆĄÄenemu servisnemu centru.
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAĆ ÄITO OKOLJA!
VaĆĄa naprava vsebuje ĆĄtevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, Äe ga ni pa v pooblaĆĄÄen servisni center,
kjer jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naĆĄi spletni strani www.rowenta.com.
Pre upotrebe, paĆŸljivo proÄitajte sigurnosna uputstva.
1. OPSĐąI OPIS
1 â Grejni provodnik
2 â RuÄka za aktivaciju
3 â PodeĆĄavanje vremena (6 s â 8 s â 10 s â 12 s )
4 â PodeĆĄavanje temperature (OFF - 170°C â 200°C â 230°C)
5 â Svetlosni indikator On/Oî i za spremnost upotrebe
2. BEZBEDONOSNA UPUĐąSĐąVĐ
âą U cilju VaĆĄe bezbednosti, aparat Đ” u skladu sa normama i propisima (Direktiva ĐŸ ĐżajniĆŸem Ń
nĐ°ŃĐŸnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
âą Tokom upotrebe, delovi aparata postaju veoma vruÄi i zato izbegavajte kontakt sa
koĆŸom. Vodite raÄuĐża da kĐ°bl za napajanje nikada ne bude u kontaktu sa vruÄim delovima
aparata.
âą Proverite da li nĐ°ŃĐŸn vaĆĄe elektriÄĐże instalacije odgovara naponu VaĆĄeg aparata.
âą Svaka greĆĄka kod prikljuÄivaĐżja moĆŸe da izazove nepovratna oĆĄteÄenja koja nisu obuhvaÄena
garancijom.
âą Opasnost od opekotina. DrĆŸite van domaĆĄaja male dece, posebno tokom upotrebe i aparat
SL
SR
hla enja.Ä
âą Kada je prikljuÄen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate bez nadzora. aparat
âą Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
âą Zbog dodatne zaĆĄtite bilo bi dobro da se u
strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom
ugradi zaĆĄtitna strujna sklopka (RCD) Äija oznaka
za preostalu radnu struju nije veÄa od 30 mA.
Pitajte elektriÄara za savet.
âą lnstalacjja aparata Ń njegova upotreba moĐłaju u svakom sluÄaju da budu u skladu sa
propisima koji vaĆŸe u vaĆĄoj zemlji.
âą UPOZORENJE: nemojte da koristite ovaj
aparat u blizini kade, tuĆĄ-kabine, lavaboa ili
drugih posuda sa vodom.
âą Nije predviÄeno da aparat koriste osobe (ukljuÄujuÄi decu) sa smanjenim îziÄkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili osobe sa manje znanja i iskustva. Mogu ga koristiti samo u
prisustvu osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koje su upoznate o radu aparata. Decu
treba stalno nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
âą Kada aparat koristite u kupatilu, nakon
upotrebe iskljuÄite ga iz struje jer blizina vode
predstavlja opasnost Äak i kada je aparat
iskljuÄen.
âą Aparat mogu da koriste deca sa navrĆĄenih 8
godina i starija, hendikepirane osobe kao i
lica bez iskustva i znanja ako su pod nadzo-
rom osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez
nadzora ne treba da Äiste i koriste aparat.
âą Ako Đ” kĐ°bl aparata oĆĄteÄen, da bi se izbegla Ń
opasnost, treba da ga zameni ovlaĆĄÄeni serviser,
proizvoÄaÄ ili struÄna osoba osoba.
âą Ukoliko ŃĐ” aparat pao, ili ne Đładi uobiÄajeno, nemojte ga koristiti i obratite se ovlaĆĄÄenom servisu.
âą Aparat nemojte koristiti i odnesite u ovlaĆĄÄeni servis ako je: ŃĐ°ĐŸ i ako ne ne radi kako treba.
âą Aparat mora da bude iskljuÄen iz mreĆŸe: pre ÄiĆĄenja i odrĆŸavanja, u sluÄaju neispravnog funk-
cionisanja, Äim ste prestali da ga upotrebljavate.
âą Ne koristite aparat ako je kabl oĆĄteÄen
âą Aparat uranjajte i nemojte stavljati pod vodu, Äak ni prilikom ÄiĆĄÄenja.
âą Ne drĆŸite vlaĆŸnim rukama.
âą Ne drĆŸite za kuÄiĆĄte, koje Đ” vruce, veÄ za ruÄku.Ń
âą Ne iskljuÄujte iz mreĆŸe povlaÄenjem za kabl, nego povlaÄenjem za utikaÄ.
âą Ne koristite elektriÄni produĆŸni kabl.
âą Ne Äistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
âą Ne koristite na temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
GARANCIJA
VaĆĄ aparat namenjen Đ” samo za upotrebu u domaÄinstvu. ĐĐż ne moĆŸe da se koristi za Ń
pĐłofesionalne svrhe. U sluÄaju nepravilne upotrebe, garancija se poniĆĄtava.
3. UPOTREBA
PredloĆŸena podeĆĄavanja prema vaĆĄem tipu kose i ĆŸeljenim rezultatima: Pogledajte
piktogram.
U zavisnosti od d modela, jonski generator stvara normalan zvuk kada radi pravilno. o aparat
PaĆŸnja: Ako se zvuk tajmera ne ukljuÄi nakon vremena izlaganja duĆŸeg od 12 sekundi,
oslobodite pramen kose.
4. IMATE LI POTEĆ KOÄA?
âą Uvojci su suviĆĄe opuĆĄteni.
- PoveÄajte vreme i/ili temperaturu.
- Uvijajte tanji pramen.
âą Uvojci su suviĆĄe zbijeni.
- Smanjite vreme i/ili temperaturu.
âą Aparat ne uvija kosu.
- Proverite da li aparat radi ispravno.
- DrĆŸite taster dok se ne pojave 4 kratka zvuÄna signala.
âą Kosa se zaglavila / Aparat proizvodi kratke ili neprekidne zvuÄne signale i motor je
prestao da radi.
- Kosa mora da bude oÄeĆĄljana i nezamrĆĄena pre koriĆĄÄenja.
- Pazite da je pramen dobro postavljen na dnu aparata (vidi piktogram).
- Izaberite tanji pramen (maksimalno 2 cm u korenu).
- IskljuÄite aparat iz struje i izvucite pramen viĆĄe puta povlaÄeÄi za koren.
âą LED lampica brzo treperi i aparat proizvodi brze ili neprekidne zvuÄne signale,
a taster nije pritisnut i pramen kose nije umetnut u aparat.
- Aparat je neispravan. Odnesite ga u ovlaĆĄÄeni servisni centar.
UÄESTVUJMO U ZAĆ ĐąIĐąI OKOLINE !
VaĆĄ apart sadrĆŸi vredne materijale koli mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na naĆĄoj web stranici www.rowenta.co.rs
ProÄitati paĆŸljivo naÄin uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPÄI OPIS
1 â GrijaÄa cijev
2 â DrĆĄka s naredbama za uvijanje
3 â PodeĆĄavanje vremena za izradu kovrÄi (6s â 8s â 10s â 12s )
4 â PodeĆĄavanje temperature (OFF - 170°C â 200°C â 230°C)
5 â Kontrolno svjetlo kao pokazatelj ukljuÄenosti i zagrijanosti
2. SIGURNOSNE UPUTE
âą U cilju vaĆĄe sigurnosti, ovaj ure aj je sukladan s vaĆŸeÄim normama i propisima (Direktiva o Ä
najniĆŸem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okoliĆĄu...).
âą Dijelovi ureÄaja postaju jako vruÄi tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s koĆŸom. Pobrinite se da
prikljuÄni vod nikad ne bude u dodiru s vruÄim dijelovima ureÄaja.
âą Provjerite odgovara li napon vaĆĄe elektriÄne mreĆŸe naponu vaĆĄega ureÄaja.
âą Svaka greĆĄka u prikljuÄivanju moĆŸe izazvati nepovratna o!teÄenja koja nisu obuhvaÄena jams-
tvom.
âą Opasnost od opeklina. DrĆŸite ure aj izvan dohvata male djece, posebice tijekom uporabe i hlaÄ Äenja.
âą Ure aj nikada ne ostavljajte bez nadzora kad je prikljuÄen na strujno napajanje. Ä
âą Ure aj s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.Ä
âą Za dodatnu zaĆĄtitu, poĆŸeljno je u strujni krug koji
opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaĆĄtitnu strujnu
sklopku (FID - diferencijalna sklopka) Äija oznaka
za preostalu radnu struju nije veÄa od 30 mA. Za
savjet pitajte elektriÄara.
âą Instalacija ureÄaja i njegova uporaba moraju u svakom sluÄaju biti sukladni s propisima koji su
na snazi u va!oj zemlji.
âą UPOZORENJE: ne rabite ovaj ure aj u Ä
blizini kade, tuĆĄ-kabine, umivaonika ili
drugih posuda s vodom.
âą Ovaj ureÄaj nije namijenjen uporabi od strane osoba (ukljuÄujuÄi djecu) sa smanjenim î-
ziÄkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili oo strane osoba koje nisu upuÄene u
osnove rada ure aja, osim ako su primile odgovarajuÄe upute od osoba zaduĆŸenih za Ä
njihovu sigurnost.
âą Kada ure aj rabite u kupaonici, nakon upoÄ-
rabe ga iskljuÄite iz napajanja jer blizina vode
predstavlja opasnost Äak i kada je ureÄ aj
iskljuÄen. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom
sluÄaju ne igraju s ureÄajem.
âą Ovaj ure aj smiju rabiti djeca starosti 8 i Ä
viĆĄe godina te osobe sa smanjenim fiziÄkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
manjkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili im se daju upute za rad s ureÄajem
na siguran naÄin te razumiju s time povezane
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s ureÄajem. Djeca
ne smiju Äistiti ni odrĆŸavati ureÄaj bez nadzora.
âą Ako je prikljuÄni vod ofteÄen, njega mora
zamijeniti proizvo aÄ, ovlafteni servis ili osoba Ä
sliÄnih kvaliîkacija, u cilju izbjegavanja svake even-
tualne opasnosti.
âą Ne rabite svoj ure aj i obratite se ovla!tenome servisnom centru:Ä
- ako je va! ure aj doĆŸivio pad.Ä
HR
- u sluÄaju neispravnog rada.
âą Ure aj mora biti iskljuÄen iz mreĆŸe:Ä
- prije ÄiĆĄÄenja i odrĆŸavanja,
- u sluÄaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
âą Nemojte rabiti ure aj ako je prikljuÄni vod oĆĄteÄenÄ
âą Ne uranjajte niti stavljajte ure aj pod vodu, Äak ni kod ÄiĆĄÄenja.Ä
âą Ne drĆŸite ure aj vlaĆŸnim rukama.Ä
âą Ne drĆŸite ure aj za kuÄiĆĄte, koje je vruÄe, nego za ruÄku.Ä
âą Ne iskljuÄujte iz mreĆŸe povlaÄenjem za prikljuÄni vod, nego povlaÄenjem za utiÄnicu.
âą Ne rabite produĆŸni prikljuÄni vod.
âą Ne Äistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
âą Ne rabite na temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
JAMSTVO
Ovaj proizvod je namijenjen iskljuÄivo kuÄnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna, neprim-
jerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu oslobaÄa proizvo aÄa svake Ä
odgovornosti i jamstvo prestaje biti vaĆŸeÄe.
3. UPORABA
PredloĆŸene postavke prema tipu kose i ĆŸeljenom rezultatu: Pogledajte simbole.
Ovisno o modelu, ionski generator stvara uobiÄajeni zvuk kad ure aj radi propisno.Ä
Oprez: Ako se nakon isteka vremena za izradu kovrÄi duĆŸeg od 12 sekundi ne zaÄuje
zvuÄni signal, otpustite pramen kose.
4. NAILAZITE NA POTEĆ KOÄE?
âą KovrÄe su prelabave.
- PoveÄajte vrijeme drĆŸanja i/ili temperaturu.
- Smanjite veliÄinu pramena.
âą KovrÄe su preÄvrste.
- Smanjite vrijeme drĆŸanja i/ili temperaturu.
âą UreÄaj ne kovrÄa kosu.
- Provjerite upotrebljavate li ure aj u ispravnom smjeru.Ä
- DrĆŸite pritisnutu tipku dok ne Äujete 4 kratka zvuÄna signala.
âą Kosa se zapetljala / UreÄaj proizvodi kratke ili duge zvuÄne signale, a motor ne radi.
- Kosu prije uporabe obavezno iĆĄÄetkajte i raspetljajte.
- Budite sigurni da je pramen kose ispravno postavljen u dno ure aja (pogledajte sliÄice).Ä
- Uzmite tanji pramen kose (najviĆĄe 2 cm debljine pri korijenu).
- IskljuÄite ure aj iz struje i povucite pramen viĆĄe puta drĆŸeÄi ga pri korijenu.Ä
âą LED lampica brzo treperi, ure aj proizvodi kratke ili duge zvuÄne signale, a tipka nije Ä
pritisnuta niti je pramen postavljen u ureÄaj.
- Ure aj nije ispravan. Molimo da ga odnesete u ovlaĆĄteni servis.Ä
SUDJELUJMO U ZAĆ TITI OKOLIĆ A
VaĆĄ ure aj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguÄe reciklirati i poÄ-
novno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sliÄnog otpada.
Ove upute dostupne su i na naĆĄoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, paĆŸljivo proÄitajte upute za upotrebu,
kao i sigurnosne savjete.
1. OPÄI OPIS
1 â Provodnik topline
2 â DrĆĄka za upravljanje namotavanjem kose
3 â PodeĆĄavanje vremena izlaganja (6 s â 8 s â 10 s â 12 s )
4 â PodeĆĄavanje temperature (OFF - 170°C â 200°C â 230°C)
5 â LED indikator rada i grijanja
2. SIGURNOSNI SAVJETI
âą U cilju vaĆĄe sigumosti, ovaj aparat Đ” u skladu s vaĆŸeÄim normama i propisima (Direktiva ĐŸ Ń
najniĆŸem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okoliĆĄu... ).
âą Dijelovi aparata postaju jako vruÄi tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s koĆŸom. Osigurajte
se da kabal za napajanje nikad ne bude u dodiru s vruÄim dijelovima aparata.
âą Provjerite da li паŃĐŸĐż vaĆĄe elektriÄne instalacije odgovara naponu vaĆĄeg aparata.
âą Svaka greĆĄka prilikom prikljuÄivanja, moĆŸe izazvati nepovratna oĆĄteÄenja koja nisu obu-
hvaÄena garancijom.
âą Opasnost od opekotina. DrĆŸite aparat van dohvata male djece, posebno tokom upotrebe i hlaÄenja.
âą Kada je prikljuÄen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
âą Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
âą Radi dodatne zaĆĄtite, poĆŸeljno je u strujno
kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi zaĆĄtitnu
strujnu sklopku (RCD) Äija oznaka za preos-
talu radnu struju nije veÄa od 30 mA. Pitajte
elektriÄara za savjet.
âą lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slulÄaju biti u skladu s propisima
koji su na snazi u vaĆĄoj zemlji.
âą UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj
aparat u blizini kade, tuĆĄ-kabine, umivao-
nika ili drugih posuda s vodom.
âą Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (ukljuÄujuÄi djecu) Äije su îziÄke,
Äulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane ĐŸsĐŸbĐ° bĐ”z iskustva ili poznavanja,
osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zaduĆŸene za njihovu sigurnost, nadzo-
rom ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzi-
rati tako da se ni u kom sluÄaju ne igraju aparatom.
âą Kada aparat koristite u kupatilu, nakon
upotrebe prekinite napajanje energijom jer
blizina vode predstavlja opasnost Äak i kada je
aparat iskljuÄen.
âą Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
godina starosti i osobe sa smanjenim îziÄkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili su primili detaljna uputstva kako
da koriste aparat na siguran naÄin i ako shva-
taju opasnosti do kojih bi moglo da do e. Djeca Ä
ne smiju da se igraju s aparatom. iĆĄÄenje i Ä
odrĆŸavanje aparata ne smije da obavljaju djeca
bez nadzora.
âą Ako Đ” kabal za napajanje oĆĄteÄen, njega mora Ń
zamijeniti proizvo aÄ,, njegov ovlaĆĄteni servis Ä
ili osoba sliÄnih kvaliîkacija, u cilju izbjegavanja
svake eventualne opasnosti.
âą Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaĆĄtenom servisnom centru ako: Đ” vaĆĄ aparat ispao, Ń
ako ne funkcionira ispravno.
âą Aparat mora biti iskljuÄen iz mreĆŸe: prije ÄiĆĄÄenja i odrĆŸavanja, u sluÄaju neispravnog
funkcioniranja, Äim ste ga prestali upotrebljavati.
âą Ne koristite aparat ako Đ” kabal oĆĄteÄen.Ń
âą Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, Äak ni prilikom ÄiĆĄÄenja.
âą Ne drĆŸite aparat vlaĆŸnim rukama.
âą Ne drĆŸite aparat za kuÄiĆĄte, koje Đ” vruÄe, veÄ za drĆĄku.Ń
âą Ne iskljuÄujte aparat iz mreĆŸe povlaÄenjem za kabal, veÄ povlaÄenjem za utiÄnicu.
âą Ne koristite elektriÄni produĆŸni kabal.
âą Ne Äistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
âą Ne koristite aparat па temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
GARANCIJA
VaĆĄ aparat Đ” namijenjen samo za upotrebu u domaÄinstvu. Ne smije se koristiti u profesioŃ-
nalne svrhe. U sluÄaju neispravne upotrebe, garancija se poniĆĄtava.
3. UPOTREBA
PredloĆŸena podeĆĄavanja prema vaĆĄem tipu kose i ĆŸeljenim rezultatima: Pogledajte
piktograme.
Jonski generator, ovisno o modelu, stvara uobiÄajeni zvuk kada aparat radi pravilno.
PaĆŸnja: Ako se zvuk tajmera ne ukljuÄi nakon vremena izlaganja duĆŸeg od 12 sekundi,
oslobodite pramen kose.
4. A? IMATE LI POTEĆ KOÄ
âą Uvojci su previĆĄe opuĆĄteni.
- PoveÄajte vrijeme izlaganja i/ili temperaturu.
- Upotrijebite manji pramen.
âą Uvojci su previĆĄe zbijeni.
- Smanjite vrijeme izlaganja i/ili temperaturu.
âą Aparat ne uvija kosu.
- Provjerite ispravnost rada aparata.
- DrĆŸite tipku dok se ne pojave 4 kratka zvuÄna signala.
âą Kosa je prikljeĆĄtena / Aparat proizvodi kratke ili neprekidne zvuÄne signale i
motor je prestao s radom.
- Kosa mora biti oprana i raspletena prije upotrebe.
- Pazite da je pramen dobro postavljen na dnu aparata (vidi piktogram).
- Izaberite tanji pramen (maksimalno 2 cm u korijenu).
- IskljuÄite aparat iz struje i izvucite pramen viĆĄe puta ga povlaÄeÄi na korijenu.
âą LED lampica brzo treperi i aparat proizvodi brze ili neprekidne zvuÄne signale,
a tipka nije pritisnuta i pramen kose nije umetnut u aparat.
- Aparat je neispravan. Molimo vas da ga vratite u ovlaĆĄteni servisni centar.
UÄESTVUJMO U ZAĆ TITI OKOLIĆ A!
VaĆĄ aparat sadrĆŸi mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati.
Odnesite ga na za to predvi eno mjesto.Ä
Ove upute nalaze se tako er i na naĆĄoj web stranici www.rowenta.comÄ
BS
Produktspezifikationen
Marke: | Rowenta |
Kategorie: | Styler |
Modell: | Premium Care CF3730F0 |
Produktfarbe: | WeiĂ |
AC Eingangsspannung: | 220-240 V |
Eingebautes Display: | Nein |
Typ: | Automatischer Lockenstab |
Leistung: | - W |
Automatische Abschaltung: | Ja |
Menge pro Packung: | 1 StĂŒck(e) |
KabellÀnge: | - m |
Betriebsanleitung: | Ja |
Temperatur (max): | 230 °C |
Ein-/Ausschalter: | Ja |
Kabelfarbe: | WeiĂ |
Regelbare Temperatur: | Ja |
Temperatur (min): | 170 °C |
AufwÀrmzeit: | 30 s |
Drahtlos: | Nein |
Technologie: | Warm |
Anzahl der Heizstufen: | 3 |
Automatische Abschaltung nach: | 60 min |
Ionenfunktion: | Nein |
Haar lockig machen: | Ja |
Fassdurchmesser: | 25 mm |
Auto rotierend: | Ja |
Lockenstabform: | Gerade fassförmig |
WĂ€rmeindikator: | Ja |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Rowenta Premium Care CF3730F0 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Styler Rowenta
17 Januar 2024
12 Januar 2024
11 Januar 2024
30 Dezember 2023
2 Dezember 2023
12 November 2023
13 September 2023
30 August 2023
Bedienungsanleitung Styler
- Styler Clatronic
- Styler Tristar
- Styler Philips
- Styler SilverCrest
- Styler Panasonic
- Styler Clas Ohlson
- Styler Quigg
- Styler Adler
- Styler Beper
- Styler Bestron
- Styler Camry
- Styler Princess
- Styler Trisa
- Styler AEG
- Styler Concept
- Styler Fagor
- Styler Gorenje
- Styler Severin
- Styler Unold
- Styler Taurus
- Styler Tefal
- Styler Beurer
- Styler ECG
- Styler König
- Styler Braun
- Styler Eta
- Styler Grundig
- Styler Palson
- Styler Solac
- Styler Orava
- Styler Livoo
- Styler ProfiCare
- Styler LĂŒmme
- Styler Sencor
- Styler Fakir
- Styler Optimum
- Styler Scarlett
- Styler Ufesa
- Styler Calor
- Styler Cecotec
- Styler BaByliss
- Styler Carmen
- Styler Remington
- Styler GA.MA
- Styler Dyson
- Styler Maxxmee
- Styler MPM
- Styler Imetec
- Styler Andis
- Styler OBH Nordica
- Styler Zelmer
- Styler GHD
- Styler Innoliving
- Styler Vitek
- Styler Orbegozo
- Styler Izzy
- Styler Saturn
- Styler Petra Electric
- Styler Revlon
- Styler Kunft
- Styler Girmi
- Styler Conair
- Styler Max Pro
- Styler VS Sassoon
- Styler Saint Algue
- Styler Lafe
- Styler Create
- Styler Termix
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
15 August 2024
4 August 2024
21 Juni 2024
21 Juni 2024
14 Juni 2024
14 Juni 2024
10 Juni 2024
9 Juni 2024
9 Juni 2024
2 Juni 2024