Rowenta Express Style CF635L Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Rowenta Express Style CF635L (3 Seiten) in der Kategorie Styler. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
Lire attentivement le mode dâemploi ainsi que les consignes de sĂ©curitĂ©
avant t oute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A â Bouton de verrouillage/dĂ©verrouillage de la brosse
B â Bouton marche/arrĂȘt, position tempĂ©rature et vitesse î€ux dâair
C â Cordon dâalimentation
D â Brosse diamĂštre 50mm (*selon modĂšle)
E â Concentrateur (*selon modĂšle)
F â Petite brosse plastique (*selon modĂšle)
G â Brosse plate (*selon modĂšle)
H â Brosse diamĂštre 20mm (*selon modĂšle)
I â Brosse diamĂštre 40mm (*selon modĂšle)
J â Brosse Ă picots rĂ©tractables (*selon modĂšle)
K â Fonction ionique (*selon modĂšle)
2. CONSEILS DE SECURITE
⹠Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement...).
âą Les accessoires de lâappareil deviennent trĂšs chauds pendant lâutilisation. Evitez le contact
avec la peau. Assurez-vous que le cordon dâalimentation ne soit jamais en contact avec les
parties chaudes de lâappareil.
âą VĂ©riî«ez que la tension de votre installation Ă©lectrique correspond Ă celle de votre appareil.
Toute erreur de branchement peut causer des dommages irréversibles non couverts par
la garantie.
⹠Pour une protection supplémentaire,
lâinstallation dâun dispositif Ă courant
résiduel (DCR) ayant un courant de
fonctionnement résidu el nominal
nâexcĂ©dant pas 30 mA est conseillĂ©e dans
le circuit Ă©lectrique alimentant la salle de
bain. Demandez conseil Ă lâinstallateur.
-Risque de brĂ»lure. Gardez lâappareil hors de portĂ©e des jeunes enfants, en particulier
pendant lâut ilisation et le refroidissement.
-Lorsque lâappareil est connectĂ© Ă lâalimentat ion, ne le laissez jamais sans surveillance.
-Placez toujours lâappareil avec le support, le cas Ă©chĂ©ant, sur une surface plane, stable
et résistante à la chaleur.
âą Lâinstallation de lâappareil, et son utilisation doit toutefois ĂȘtre conforme aux normes en
vigueur dans votre pays.
âą ATTENTION : ne pas utiliser cet
appareil prĂšs des baignoires, douches,
lavabos ou autres récipients contenant
de lâeau.
âą Lorsque lâappareil est utilisĂ© dans une salle
de bain, débranchez-le aprÚs usage, car la
proximitĂ© de lâeau reprĂ©sente un danger,
mĂȘme lorsque lâappareil est Ă©teint.
⹠Pour les pays soumis à la réglementation
de lâUE ( ): Cet appareil peut ĂȘtre utilisĂ©
par des enfants ùgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque dâexpĂ©rience et de connaissances,
sâils ont reçu un encadrement ou des
instructions concernant lâutilisation de
lâappareil en toute sĂ©curitĂ© et comprennent
les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec lâappareil. Les enfants ne
doivent ni nettoyer lâappareil ni sâoccuper
de son entretien sans surveillance.
âą Pour les autres pays non soumis Ă la rĂ©glementation de lâUE: Cet appareil nâest pas prĂ©vu
pour ĂȘtre utilisĂ© par des personnes (y compris les enfants) dont les capacitĂ©s physiques,
sensorielles ou mentales sont rĂ©duites, ou des per sonnes dĂ©nuĂ©es dâexpĂ©rience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bĂ©nĂ©î«cier, par lâintermĂ©diaire dâune personne respon-
sable de leur sĂ©curitĂ©, dâune surveillance ou dâinstructions prĂ©alables concernant lâutilisa-
tion de lâappareil. Il convient de surveiller les enfants pour sâassurer quâils ne jouent pas
avec lâappareil.
âą Si le cĂąble dâalimentation est endommagĂ©, il
doit ĂȘtre remplacĂ© par le fabricant, son service
aprĂšs-vente ou une personne de qualiî«cation
similaire, aî«n dâĂ©viter un danger.
âą Nâutilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service AgrĂ©Ă© si : votre appareil est
tombĂ©, sâil ne fonctionne pas normalement.
âą Lâappareil est Ă©quipĂ© dâun systĂšme de sĂ©curitĂ© thermique. En cas de surchauîče (dĂ» par
exemple Ă lâencrasse ment de la grille arriĂšre), lâappareil sâarrĂȘtera automatiquement :
contactez le SAV.
âą Lâappareil doit ĂȘtre dĂ©branchĂ© : avant le nettoyage et lâentretien, en cas dâanomalie de
fonctionnement, dĂšs que vous avez terminĂ© de lâutiliser.
⹠Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
âą Ne pas immerger ni passer sous lâeau, mĂȘme pour le nettoyage.
âą Ne pas tenir avec les mains humides.
⹠Ne pas tenir par le boßtier qui est chaud, mais par la poignée.
⹠Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
âą Ne pas utiliser de prolongateur Ă©lectrique.
âą Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
⹠Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destinĂ© Ă un usage domestique seulement. Il ne peut ĂȘtre utilisĂ© Ă des
î«ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas dâutilisation incorrecte.
3. CONSEILS DâUTILISATION
Un temps dâapprentissage (2 Ă 3 sĂ©ances) est normalement nĂ©cessaire avant dâen maĂź-
triser parfaitement lâutilisation.
PROTECTION DES BROSSES :
Pour conserver lâeîœcacitĂ© des brosses, replacez-les impĂ©rativement dans leur protection
(G), aprĂšs chaque utilisation.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES BROSSES DE LâAPPAREIL (3, 4, 5) :
RAPPEL : Lâaccessoire brosse (F/E) devient trĂšs chaud pendant lâutilisation. Attention lors
de son retrait.
TEMPERATURE / VITESSE DâAIR (A) :
ATTENTION : la position air froid sert Ă î«xer la coiîčure en î«n de sĂ©chage.
SENS DE ROTATION (B) :
Cet te fonction vous permet dâenrouler automatiquement la mĂšche de cheveux autour de
la brosse, pour rĂ©aliser votre brushing sans eîčort.
- Pour déclencher la rotation, pousser le sélecteur (B) dans le sens de rotation désiré (droite
ou gauche).
- Maintenir la pression pendant le brushing
- Pour stopper la rotation, relĂąchez la pression.
SECHAGE ET MISE EN FORME SIMULTANES ! (8, 9, 10, 11)
PARTICIPONS Ă LA PROTECTION DE LâENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conî«ez celui-ci dans un point de collecte ou Ă dĂ©faut dans un centre service
agrĂ©Ă© pour que son traitement soit eîčectuĂ©.
Ces instructions sont Ă©galement disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.com.
Read the instructions caref ully
as well as the safety guidelines before use.
1. GENERAL DESCRIPTION
A â Brush lock/release button
B â ON/OFF button, temperature and blowing speed settings
C â Power cord
D â 50mm hairbrush (*depending on model)
E â Concentrator (*depending on model)
F â Small plastic hairbrush (*depending on model)
G â Large paddle hairbrush (*depending on model)
H â 20mm hairbrush (*depending on model)
I â 40mm hairbrush (*depending on model)
J â Retractable bristle hairbrush (*depending on model)
K â Ionic function (*depending on model)
2. SAFETY INSTRUCTIONS
âą For your safety, this appliance complies with the applicable st andards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, EnvironmentalâŠ).
âą The applia nceâs accessories become very hot during use. Avoid contact with the skin.
Make sure that t he supply cord never comes into contact with the hot parts of the appliance.
âą Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
âą Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by
the guarantee.
EN
Gebrauch ausgesteckt werden, da die NĂ€he
von Wasser selbst bei ausgeschaltetem
GerÀt eine Gefahrenquelle darstellen kann.
âą FĂŒr andere LĂ€nder, die nicht den EU-Vorschriften unterliegen: Dieses Ge rĂ€t darf nicht
von Personen (inbegriîčen Kindern) mit eingeschrĂ€nkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen FĂ€higkeiten benutz t werden. Das Gleiche gilt fĂŒr Personen, die keine Erfahrung
mit dem GerĂ€t besitzen oder sich mit ihmnicht auskennen, auĂer wenn sie von einer fĂŒr
ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Ge-
brauch des GerĂ€tes vertraut gemacht wurden. Kinder mĂŒssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem GerÀt spielen.
âą FĂŒr LĂ€nder, die den EU-Vorschriften ( )
unterliegen: Das GerÀt darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen, deren körperliche
oder geistige Unversehrtheit oder deren
WahrnehmungsfÀhigkeit eingeschrÀnkt
ist, oder Personen mit mangelnden
Kenntnissen und Erfahrungen benutzt
werden, sofern sie beaufsichtigt werden
oder eine Einweisung in den sicheren
Gebrauch des GerÀts erhalten haben und
die damit verbundenen Risiken verstehen.
Kindern muss das Spielen mit dem GerÀt
untersagt werden. Kinder dĂŒrfen das GerĂ€t
ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
⹠Wenn das Stromkabel beschÀdigt ist, darf
es, um jede Gefahr zu vermeiden, nur vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Àhnlich
qualifizierten Personen ausgetauscht
werden.
⹠Benutzen Sie das GerÀt nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter
in Kontakt, wenn: das GerÀt zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
âą Das GerĂ€t ist mit e inem Ăberhitzungsschut z ausgestattet. Bei Ăberhitzung (bei ver-
schmutztem rĂŒckwĂ€rtigen Rost zum Beispiel) schaltet sich das GerĂ€t automatisch aus.
Treten Sie in diesem Fall mit dem Kundendienst in Verbindung. Das Ansauggitter darf nie-
mals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitt er um ein ûberhitzen
des GerĂątes zu vermeiden.
⹠Das GerÀt muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen
und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunt er hÀngen, oder in
die NĂ€he von, oder in BerĂŒhrung mit einer WĂ€rmequelle, sich drehende Teilen oder einer
scharfen Kante kommen.
⹠Wenn das Stromkabel beschÀdigt ist, darf das GerÀt nicht benutzt werden.
âą Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter î€ieĂendes Wasser halten, auch nicht zur Reini-
gung.
⹠Fassen Sie das GerÀt nicht mit feuchten HÀnden an oder wenn Sie barfuss sind.
⹠Stecken Sie das GerÀt nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
⹠Benutzen Sie kein VerlÀngerungskabel.
⹠Reinigen Sie das GerÀt nicht mit scheuernden oder Àtzenden Produkten.
âą Betreiben Sie das GerĂ€t nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder ĂŒber 35 °C.
Legen Sie das GerÀt nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Ansauggitter darf niemals
abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein ĂŒberhitzen des
GerÀtes zu vermeiden. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das GerÀt nie unbeaufsichtigt
betreiben.
GARANTIE
Jeder Eingriîč, auĂer der im Haushalt ĂŒblichen Reinigung und Pî€ege durch den Kunden,
muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses GerĂ€t ist ausschlieĂlich fĂŒr den Hausge-
brauch bestimmt. Es darf nicht fĂŒr gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsach-
gemĂ€Ăer Benutzung erlischt die Garantie.
3. ANWENDUNGSHINWEISE
Normalerweise dauert es eine gewisse Ze it (2 bis 3 Sitzungen), bis Sie die perfekte
Anwendung des GerÀts beherrschen.
SCHUTZ DER BORSTEN:
Um die Borsten in gutem Zustand zu halten, muss unbedingt nach jeder Benutzung der
Borstenschutz (G) angelegt werden.
EINSETZEN UND ABNEHMEN DER BĂRSTEN DES GERĂTS (3, 4, 5):
BITTE BEACHTEN: Das BĂŒrstent eil (F/E) wird wĂ€hrend des Gebrauchs sehr heiĂ. Bitte lassen
Sie beim Abnehmen Vorsicht walten.
TEMPERATUR / FĂNSTUFE (A):
ACHTUNG, die Kaltluft-Position dient de r Fixierung der Frisur zum Abschluss der Trock-
nung.
DREHRICHTUNG (B):
Mit dieser Funktion werden die HaarstrĂ€hnen automatisch um die BĂŒrste gewickelt, was
ein mĂŒheloses Styling ermöglicht.
- Schieben Sie zum Eindrehen die Wahltaste (B) in die gewĂŒnschte Richtung (rechts oder
links).
- FĂŒhren Sie Ihr Styling aus und drĂŒcken Sie dabei weiterhin die Taste.
- Die BĂŒrste hört auf, sich zu drehen, sobald Sie den Finger von der Taste nehmen.
GLEICHZEITIGES TROCKNEN UND IN FORM BRINGEN DER HAARE ! (8, 9, 10, 11)
TUN SIE ETWAS FĂR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr GerÀt enthÀlt zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien.
Bringen Sie das GerÀt zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfĂŒgbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschrift en aandachtig door.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A â Borstelvergrendel-/ontgrendelknop
B â AAN/UIT-knop, temperatuur- en blaassnelheidsstanden
C â Netsnoer
D â 50mm-haarborstel (*afhankelijk van model)
E â Concentrator (*afhankelijk van model)
F â Kleine plastic haarborstel (*afhankelijk van model)
G â Grot e platte haarborstel (*afhankelijk van model)
H â 20mm-haarborstel (*afhankelijk van model)
I â 40mm-haarborstel (*afhankelijk van model)
J â Haarborstel met intrekbare borst elharen (*afhankelijk van model)
K â Ionische functie (*afhankelijk van model)
2. VEILIGHEIDSADVIEZEN
âą Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevin-
gen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, MilieuâŠ).
âą De accessoires van het apparaat worden tijdens het gebruik zeer heet. Vermijd contact
met de ogen. Zorg dat het net snoer nooit in contact komt met de hete delen van het
apparaat.
âą Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het
apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door
de garantie gedekt wordt.
âą Voor extra bescherming wordt aanbevolen
om een aardlekschakelaar te installeren
met een diîčerentiaalstroom van maximaal
30 mA in het elektrische circuit van de
badkamer. Vraag de installateur voor meer
advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de werking
en het afkoelen.
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander , indien aanwezig, op een warmtebestendig,
stabiel en vlak oppervlak.
âą De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in
uw land geldende normen.
âą WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
badkuipen, douches, wasbakken of
andere water bevattende reservoirs.
âą Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na gebruik
uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert zelfs wanneer het
apparaat is uitgeschakeld.
âą Voor andere landen die niet onder de EU-wetgev ing vallen: Dit apparaat is niet bedoeld
om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een
veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreîčende
het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op
kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
NL
âą Voor landen die onder de EU-wetgeving
vallen ( ): Dit apparaat mag gebruikt
worden door kinderen vanaf 8 jaar,
personen met verminderde fysieke,
mentale of zintuiglijke capaciteiten en
personen die weinig ervaring of kennis
hebben op voorwaarde dat ze onder de
supervisie staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg
richtlijnen gekregen hebben om het
apparaat veilig te kunnen hanteren en de
gevaren kennen. Kinderen mogen niet
met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden mogen nooit
door kinderen zonder toezicht uitgevoerd
worden.
âą Indien het netsnoer beschadigd is, moet
het vervangen worden door de fabrikant,
diens servicedienst of een persoon met een
gelijkwaardige kwaliî«catie, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
âą Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst in-
dien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
âą Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval van
oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde vuil is), schakelt het ap-
paraat zich automatisch uit: neem contact op met de consumentenservice.
âą De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
âą Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
âą Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
âą Niet vasthouden met vochtige handen.
âą Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
âą De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via
de stekker.
âą Geen verlengsnoer gebruiken.
âą Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
⹠Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
3. GEBRUIKSADVIEZEN
Normaliter heeft u even tijd (2 tot 3 sessies) nodig om hiermee te leren omgaan en het
gebruik volmaakt te beheersen.
BESCHERMING VAN DE BORSTELS:
Om te zorgen dat de borstels in vorm blijven, dient u ze na ieder gebruik in de bescher-
mkap (G) terug te plaatsen.
PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN DE BORSTELS IN HET APPARAAT (3, 4, 5):
HERINNERING: Tijdens het gebruik wordt de borstel (F/E) zeer heet. Wees voorzichtig bij
het verwijderen hiervan.
TEMPERATUUR / LUCHTSNELHEID (A):
OPGELET: de koudeluchtstand dient om het kapsel te î«xeren na het drogen.
DRAAIRICHTING (B):
Met deze functie kunt u automatisch een haarlok rond de borstel wikkelen om moeiteloos
te föhnen.
- Om met draaien te beginnen drukt u de keuzeschakelaar (B) in de gewenste draairichting
(rechts of links).
- Zorg dat de druk tijdens het föhnen gelijk blijft
- Laat om het draaien te stoppen de druk los.
TEGELIJKERTIJD DROGEN EN IN MODEL BRENGEN! (8, 9, 10, 11)
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen
worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan
.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni dâuso e i consigli di sicurezz a
prima di utilizz are lâapparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A â Pulsant e di blocco/rilascio della spazzola
B â Pulsante ON/OFF, impostazioni della temperatura e della velocitĂ del î€usso dâaria
C â Cavo di alimentazione
D â Spazzola da 50 mm (*a seconda del modello)
E â Concentratore (*a seconda del modello)
F â Spazzola in plastica piccola (*a seconda del modello)
G â Spazz ola a paletta grande (*a seconda del modello)
H â Spazzola da 20 mm (*a seconda del modello)
I â Spazzola da 40 mm (*a seconda del modello)
J â Spazzola con setole retrattili (*a seconda del modello)
K â Funzione ionica (*a seconda del modello)
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
âą Per la vostra sicurezza, questo apparecchio Ăš conforme alle norme e normative applicabili
(Direttive Bassa Tensione, CompatibilitĂ elettromagnetica, Ambiente,âŠ).
âą Gli accessori dellâapparecchio diventano molto caldi durante lâuso. Evitate il contatto con
la pelle. Assicuratevi che il cavo dâalimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
dellâapparecchio.
âą Veriî« cate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dellâappa-
recchio. Qualsiasi errore di collegamento allâalimentazione puĂČ causare danni irreversibili
non coperti dalla garanzia.
âą Per una protezione ulteriore, si consiglia
lâinstallazione nella rete del bagno di un
dispositivo a corrente residua (RCD) con una
corrente residua nominale non eccedente
i 30 mA. Contattare un installatore per
consigli e chiarimenti.
- Rischio di ustioni. Tenere lâapparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in partico-
lare durante lâuso e il raîčreddamento.
- Non lasciare lâapparecchio incustodito quando Ăš collegato alla presa di corrente.
- Posizionare lâapparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una superî«cie
piana, stabile e resistente al calore.
âą Lâinstallazione dellâapparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
âą AVVERTIMENTO: Non utilizzare
lâapparecchio vicino a vasche da
bagno, docce, lavabi o altri contenitori
dâacqua.
âą Dopo lâutilizzo in una stanza da bagno, scolle-
gare lâapparecchio dalla presa per evitare danni
dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
âą Per i Paesi soggetti alle normative
europee ( ): Il presente apparecchio
puĂČ essere utilizzato da bambini di etĂ
superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, mentali e sensoriali o
non dotate di un livello adeguato di
formazione e competenze solo nel caso
in cui abbiano ricevuto unâapposita
supervisione o istruzioni inerenti allâuso
IT
sicuro dellâapparecchio e siano pienamente
consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I
bambini devono astenersi dal giocare con
questo apparecchio.
La pulizia dellâapparecchio e le relative
operazioni di manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
âą Per i Paesi non sogget ti alle normative europee: Questo apparecchio non deve e ssere
utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacitĂ î«siche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile
della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivament e informati sullâutilizzo dellâappa-
recchio. Ă opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con lâappa-
recchio.
âą Se il cavo dâalimentazione Ăš danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal suo servi-
zio assistenza o da persone con qualiî«ca simile
per evitare pericoli.
âą Non utilizzate lâapparecchio e contattate un Ce ntro Assistenza autorizzato se: lâappa-
recchio Ăš caduto, se non funziona normalmente.
âą Lâappar ecchio Ăš dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento
(dovuto per esempio alla griglia posteriore ostruita), lâapparecchio si spegnerĂ automati-
camente: contattate il Servizio Assistenza.
âą Lâapparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e manu-
tenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
âą Non utilizzare se il cavo Ăš danneggiato.
âą Non immergerlo nĂ© passarlo sotto lâacqua, nemmeno per la pulizia.
âą Non tenerlo con le mani umide.
âą Non tenerlo per la carcassa che Ăš calda, ma usare lâimpugnatura.
âą Non staccare lâapparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aîčerrare la spina ed estrarla
dalla presa.
âą Non usare prolunghe elettriche.
âą Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
⹠Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio Ăš destinato esclusivamente ad un uso domestico.
Non puĂČ essere utilizzato a scopi professionali.
La garanz ia diventa nulla e non valida in caso di uso non corretto.
3. CONSEJOS DE UTILIZACIĂN
Con soli 2 o 3 utilizzi imparerete a usarlo alla perfezione.
PROTECCIĂN DE LOS CEPILLOS:
- Para conservar la eî«cacia de los cepillos, colĂłquelos de nuevo obligatoriamente en su
protector (G), después de cada utiliz ación.
PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (3, 4, 5):
OBSERVACIĂN: El accesorio cepillo (F/E) estĂĄ muy caliente mientras se estĂĄ utiliza ndo.
PrecauciĂłn cuando lo vaya a retirar.
TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (A):
ATTENZIONE: la posizione aria fredda serve a î«ssare la messa in piega in î«ne asciugatura.
SENTIDO DE ROTACIĂN (B):
Esta funciĂłn le permite enrollar de manera automĂĄtica el mechĂłn de cabello alrededor del
cepillo, para peinarse sin esfuerzo.
- Para activar la rotaciĂłn, empuje el selector (B) en el sentido de rotaciĂłn deseado (derecha
o izquierda).
- Mantenga la presiĂłn durante el peinado.
- Para detener la rotaciĂłn, disminuya la presiĂłn.
ÂĄSECAR Y DAR FORMA A LA VEZ! (8, 9, 10, 11)
COLABOREMOS EN LA PROTECCIĂN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran nĂșmero de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autori-
zado para que realice su tratamiento.
Le presenti istruzioni dâuso sono anche disponibili sul nostro sito web
www.rowenta.com
Lea at ent amente el modo de empleo asĂ como los consejos de seguridad
antes de utilizar este aparato.
1. DESCRIPCIĂN GENERAL
A â BotĂłn de bloqueo/desbloqueo del cepillo
B â Bot Ăłn de encendido/apagado, ajustes de temperatura y velocidad de aire
C â Cable elĂ©ctrico
D â Cepillo para el pelo de 50 mm (*dependiendo del modelo)
E â Concentrador (*dependiendo del modelo)
F â Cepillo para el pelo pequeño de plĂĄstico (*dependiendo del modelo)
G â Cepillo de paleta grande (*dependiendo del modelo)
H â Cepillo para el pelo de 20 mm (*dependiendo del modelo)
I â Cepillo para el pelo de 40 mm (*dependiendo del modelo)
J â Cepillo para el pelo de cerdas retrĂĄctil (*dependiendo del modelo)
K â FunciĂłn iĂłnica (*dependiendo del modelo)
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
âą Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas
de Baja TensiĂłn, Compatibilidad ElectromagnĂ©tica, Medio ambienteâŠ).
âą Los accesorios del aparato alcanzan una elevada temperatura durante su uso. Ev ite el
contacto con la piel. AsegĂșrese de que el cable de alimentaciĂłn no se encuentre nunca en
contacto con las partes calientes del aparato.
âą AsegĂșrese de que la tensiĂłn de su instalaciĂłn elĂ©ctrica se corresponde con la de su apa-
rato. Cualquier error de conexión puede caus ar daño s irreve rsibles que no cubre la ga-
rantĂa.
âą Para mayor protecciĂłn, en el circuito
eléctrico que alimenta al baño es
recomendable instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una corriente
operativa residual nominal de como
mĂĄximo 30 mA. Consulte a su instalador
para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto f uera del alcance de los niños pequeño,
especialmente durante su uso y mientras se enfrĂa.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras estå conectado a la red eléctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una superî«cie plana, estable
y termorresistente.
âą La instalaciĂłn del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su
paĂs.
âą ADVERTENCIA: no utilice el
electrodoméstico cerca de bañeras,
duchas, lavabos u otros elementos
que contengan agua.
⹠Cuando esté utilizando el electrodoméstico
en el baño, desenchĂșfelo despuĂ©s de su
uso, pues su proximidad al agua supone un
riesgo incluso estando apagado.
âą En paĂses sujetos a la reglamentaciĂłn de
la UE ( ): Este electrodoméstico puede ser
usado por niños de 8 años en adelante y
por personas con discapacidades fĂsicas,
sensoriales o mentales o por falta de
conocimientos y experiencia en el manejo
de este tipo de aparatos, siempre que
cuenten con supervisiĂłn o hayan recibido
instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y entiendan los riesgos
que implica. Los niños no deberĂan jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento
de usuario no deben realizarlas niños sin
supervisiĂłn.
âą En otros paĂses no sujetos a la reglamentaciĂłn de la UE: Este aparato no estĂĄ diseñado
para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales sean reducidas, o por personas carentes de experiencia o de conocimiento,
salvo si Ă©stas han contado por medio de una persona responsable de su seguridad, con
una vigilancia o con instrucciones prev ias relativas al uso del aparato. Se recomienda
vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
ES
âą En caso de que el cable de alimentaciĂłn
esté dañado, éste deberå ser sustituido por
el fabricante, su servicio postventa o por
personas cualiî«cadas con el î«n de evitar
cualquier peligro.
âą No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato p1-ha
caĂdo al suelo o si no funciona normalmente.
⹠El aparato estå equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de sobrecalen-
tamiento (debida por ejemplo a la suciedad de la rejilla posterior), el aparato se detendrĂĄ
automĂĄticamente: contacte con el Servicio postventa.
âą El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de ano-
malĂas en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
⹠No lo utilice si el cable estå dañado.
âą No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
âą No lo sujete con las manos hĂșmedas.
âą No lo sujete por la carcasa que estĂĄ caliente, sino por el asa.
âą No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
âą No utilice ningĂșn alargador elĂ©ctrico.
âą No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
⹠No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
GARANTĂA
Su aparato estĂĄ destinado Ășnicamente a un uso domĂ©stico.
No puede utilizarse con î«nes profesionales.
La garantĂa quedarĂĄ anulada y dejarĂĄ de ser vĂĄlida en caso de un uso incorrecto.
3. CONSEJOS DE UTILIZACIĂN
Normalmente, se necesita un tiempo de aprendizaje (de 2 a 3 sesiones) antes de saber
utilizarlo perfectamente.
PROTECCIĂN DE LOS CEPILLOS:
Para conservar la eî«cacia de los cepillos, colĂłquelos de nuevo obligatoriamente en su pro-
tector (G), después de cada utiliz ación.
PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS CEPILLOS DEL APARATO (3, 4, 5):
OBSERVACIĂN: El accesorio cepillo (F/E) estĂĄ muy caliente mientras se estĂĄ utilizando.
Tome precauciĂłn cuando lo vaya a retirar.
TEMPERATURA / VELOCIDADES DE AIRE (A) :
ATENCIĂN: la posiciĂłn de aire frĂo sirve para î«jar el peinado al î«nal del secado.
SENTIDO DE ROTACIĂN (B):
Esta funciĂłn le permite enrollar de manera automĂĄtica el mechĂłn de cabello alrededor del
cepillo, para peinarse sin esfuerzo.
- Para activar la rotaciĂłn, empuje el selector (B) en el sentido de rotaciĂłn deseado (derecha
o izquierda).
- Mantenga la presiĂłn durante el peinado.
- Para detener la rotaciĂłn, disminuya la presiĂłn.
ÂĄSECAR Y DAR FORMA A LA VEZ! (8, 9, 10, 11)
COLABOREMOS EN LA PROTECCIĂN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran nĂșmero de materiales valorizables o reciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autori-
zado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también estån disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leia at entamente o manual de instruçÔes e siga as instruçÔes de segurança
antes da primeira utilização.
1. DESCRIĂĂO GERAL
A â BotĂŁo de bloqueio/libertação da escova
B â Bot ĂŁo de ligar/desligar, deî«niçÔes de temperatura e velocidade de sopro
C â Cabo de alimentação
D â Escova de cabelo de 50îŸmm (*dependendo do modelo)
E â Concentrador (*dependendo do modelo)
F â Escova de cabelo pequena de plĂĄstico (*dependendo do modelo)
G â Escova de cabelo larga grande (*dependendo do modelo)
H â Escova de cabelo de 20îŸmm (*dependendo do modelo)
I â Escova de cabelo de 40îŸmm (*dependendo do modelo)
J â Escova de cabelo de cerdas retrĂĄteis (*dependendo do modelo)
K â Função iĂłnica (*dependendo do modelo)
2. CONSELHOS DE SEGURANĂA
⹠Para sua segurança, este aparelho estå em conformidade com as normas e regulamentos
aplicåveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
âą Os ace ssĂłrios do aparelho î«cam muito quentes no decorrer da sua utilização. Evite o
contacto com a pele. Certiî«que-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto
com as partes quentes do aparelho.
âą Ver iî«que se a tensĂŁo da sua instalação elĂ©ctrica Ă© compatĂvel com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversĂveis que nĂŁo estĂŁo cobertos pela
garantia.
⹠Para protecção adicional, recomenda-se
a instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente nominal
de operação residual não superior a 30 mA
no circuito elĂ©ctrico que fornece energia Ă
casa de banho. Peça conselho ao técnico
que efectuar a instalação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especialmente
durante o perĂodo de utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado Ă corrente, nunca o deixe sem supervisĂŁo.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existent e, numa superfĂcie plana e estĂĄvel,
resistente ao calor.
⹠A instalação do aparelho bem como a sua utiliz ação devem, no entanto, estar em confor-
midade com as normas em vigor no seu paĂs.
âą ADVERTĂNCIA: NĂŁo utilize este
aparel ho perto de banheiras,
chuveiros, lavatĂłrios ou outros
recipientes com ĂĄgua.
âą Quando o aparelho Ă© utilizado na casa de
banho, desligue-o da corrente apĂłs cada
utilização, uma vez que a proximidade
de ĂĄgua representa um perigo mesmo
quando o aparelho estĂĄ desligado.
âą Para paĂses sujeitos aos regulamentos
europeus ( ): Este aparelho pode ser
utilizado por crianças a partir dos 8 anos
de idade e por pessoas cujas capacidades
fĂsicas, sensoriais ou mentais se encontram
reduzidas ou por pessoas com falta de
experiĂȘncia ou conhecimento, desde que
tenham sido devidamente acompanhadas
e instruĂdas sobre a correcta utilização do
aparelho, pela pessoa responsĂĄvel pela
sua segurança. A limpeza e a manutenção
do aparelho nĂŁo pode ser realizada por
crianças sem vigilùncia.
âą Para outros paĂses nĂŁo sujeitos aos regulamentos da EU: Este aparelho nĂŁo foi concebido
para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades fĂsicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiĂȘncia ou conheci-
mento, a nĂŁo ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruĂdas sobre a cor-
recta utilização do aparelho, pela pessoa responsåvel pela sua segurança.
⹠à importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com
o aparelho.
⹠Se o cabo de alimentação se encontrar
de alguma forma daniî«cado, deverĂĄ ser
substituĂdo pelo fabricante, Serviço de
AssistĂȘncia TĂ©cnica ou por um tĂ©cnico
qualiî«cado por forma a evitar qualquer
situação de perigo para o utilizador.
âą NĂŁo utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica aut orizado se: o
aparelho tiver caĂdo ao chĂŁo ou nĂŁo estiver a funcionar correctamente.
⹠O aparelho estå equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de sobreaque-
cimento (devido, por exemplo, à obstrução da grelha traseira), o aparelho påra automati-
camente: contacte o Serviço de AssistĂȘncia TĂ©cnica autorizado.
⹠O aparelho deve se r desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpez a ou
manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada utiliz ação.
âą NĂŁo utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma daniî«cado.
âą NĂŁo mergulhar nem passar por ĂĄgua, mesmo que seja para a limpeza.
âą NĂŁo segurar com as mĂŁos hĂșmidas.
PT
âą NĂŁo segurar na caixa de comandos, que estĂĄ quente, mas sim pela pega.
âą NĂŁo desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a î«cha da tomada.
⹠Não utilizar uma extensão eléctrica.
âą NĂŁo limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
⹠Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
NĂŁo pode ser utilizado para î«ns proî«ssionais.
A garantia torna-se nula e invålida no caso de uma utilização incorrecta.
3. CONSELHOS DE UTILIZAĂĂO
à normalmente necessårio um tempo de aprendizagem (2 a 3 sessÔes) antes de domi-
nar perfeitamente a sua utilização.
PROTECĂĂO DAS ESCOVAS:
Para conservar a eî«cĂĄcia das escovas, guarde-as sempre na respectiva protecção (G) depois
de cada utilização.
COLOCAR E RETIRAR AS ESCOVAS DO APARELHO (3, 4, 5):
LEMBRETE: a escova (F/E) î«ca muito quente durante a utilização. Tenha cuidado ao re-
tirĂĄ-la.
TEMPERATURA/VELOCIDADES DO AR (A):
ATENĂĂO: a posição de î€uxo de ar frio serve para î«xar o penteado apĂłs a secagem.
SENTIDO DA ROTAĂĂO (B):
Esta função permite-lhe enrolar automaticamente a madeixa de cabelo à volta da escova,
para fazer o seu brushing sem qualquer esforço.
- Para accionar a rotação, exerça pressão no selector (B) no sentido de rotação pretendido
(direita ou esquerda).
- Mantenha a pressĂŁo durante o brushing
- Para suspender a rotação, liberte a pressão.
SECAR E PENTEAR CABELO EM SIMULTĂNEO! (8, 9, 10, 11)
PROTECĂĂO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilit ar o seu tratamento.
Estas instruçÔes tambĂ©m estĂŁo disponĂveis no nosso website
www.rowenta.com.
ÎÎčαÎČÎŹÏÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșÎŹ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏÎźÏÎ·Ï ÎșαΞÏÏ
ÎșαÎč ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÎżÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ ÏÏÎźÏη.
1. ÎÎÎÎÎÎ Î ÎÎĄÎÎÎĄÎΊÎ
A â ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ÎșλΔÎčÎŽÏΌαÏÎżÏ/αÏαÏÏΏλÎčÏÎ·Ï ÎČÎżÏÏÏÏαÏ
B â ÎÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ON/OFF, ÏÏ
ÎžÎŒÎŻÏΔÎčÏ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÏαÏÏÏηÏÎ±Ï Î”ÎșÏÏÏηÏηÏ
C â ÎαλÏÎŽÎčÎż ÏÏÎżÏοΎοÏίαÏ
D â ÎÎżÏÏÏÏα ΌαλλÎčÏÎœ 50 mm (*Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο)
E â ÎŁÏ
ÎłÎșΔΜÏÏÏÏÎźÏ (*Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο)
F â ÎÎčÎșÏÎź ÏλαÏÏÎčÎșÎź ÎČÎżÏÏÏÏα ΌαλλÎčÏÎœ (*Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο)
G â ÎΔγΏλη ÏλαÏÎčÎŹ ÎČÎżÏÏÏÏα ΌαλλÎčÏÎœ (*Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο)
H â ÎÎżÏÏÏÏα ΌαλλÎčÏÎœ 20 mm (*Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο)
I â ÎÎżÏÏÏÏα ΌαλλÎčÏÎœ 40 mm (*Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο)
J â ÎΜαΎÎčÏλοÏΌΔΜη λΔÏÏÎź ÎČÎżÏÏÏÏα ΌαλλÎčÏÎœ (*Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο)
K â ÎÎżÎœÏÎčÎșÎź λΔÎčÎżÏ
Ïγία (*Î±ÎœÎŹÎ»ÎżÎłÎ± ΌΔ ÏÎż ÎŒÎżÎœÏÎλο)
2. Σ΄ÎÎÎ΄ÎÎÎŁ ÎΣΊÎÎÎÎÎÎŁ
âą ÎÎčα ÏηΜ Î±Ï ÏΏλΔÎčÎŹ ÏαÏ, η ÏαÏÎżÏÏα ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎÏΔÎč ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏΔί ( ÏÏÎŒÏÏΜα ΌΔ Ïα
ΔÏαÏÎŒÎżÏÏÎα ÏÏÏÏÏ
Ïα ÎșαÎč ÎșÎ±ÎœÎż ÎœÎčÏÎŒÎżÏÏ (ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÎłÎčα Î§Î±ÎŒÎ·Î»Îź ÏÎŹÏη, ÎλΔÎșÏÏÎżÎŒÎ±ÎłÎœÎ·ÏÎčÎșÎź
ÎŁÏ
ÎŒÎČαÏÏÏηÏα, ΠΔpÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ... ).
⹠΀α ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎžÎ”ÏÎŒÎ±ÎŻÎœÎżÎœÏαÎč ÏΔ ÏÎżÎ»Ï ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Îż ÎČÎ±ÎžÎŒÏ ÎșαÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη. Îα
αÏÎżÏΔÏγΔÏΔ ÏηΜ Î”Ï Î±ÏÎź ΌΔ ÏÎż ÎŽÎÏΌα. ΊÏÎżÎœÏÎŻÏÏΔ ÏÎż ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏ ÎșαλÏÎŽÎčÎż Μα ΌηΜ ÎÏÏΔÏαÎč ÏÎżÏÎ
ÏΔ ΔÏαÏÎź ΌΔ Ïα ΞΔÏΌαÎčÎœÏΌΔΜα ÎŒÎÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ.
âą ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč η ÏÎŹÏη ÏÎżÏ
Î±ÎœÎ±ÎłÏÎŹÏΔÏαÎč ÏÎŹÎœÏ ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎŻÎŽÎčα ΌΔ αÏ
ÏÎźÎœ ÏηÏ
ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎźÏ ÏÎ±Ï Î”ÎłÎșαÏÎŹÏÏαÏηÏ. ÎΏΞΔ ÏÏÎŹÎ»ÎŒÎ± ÏÏΜΎΔÏÎ·Ï Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÎčÎžÎ±ÎœÏ ÎœÎ± ÏÏÎżÎșαλÎÏΔÎč Όη
αΜÏÎčÏÏÏΔÏÏÎÏ ÎČλΏÎČÎ”Ï ÏÎżÏ
ΎΔΜ ÎșαλÏÏÏÎżÎœÏαÎč αÏÏ ÏηΜ ΔγγÏηÏη.
âą ÎÎčα ΔÏÎčÏλÎÎżÎœ ÏÏÎżÏÏαÏία, ÏÏ
ÎœÎŻÏÏαÏαÎč ÎłÎčα ÏÎż
ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏ ÎșÏÎșλÏΌα ÏαÏÎżÏÎźÏ ÏÏÎż ÎŒÏÎŹÎœÎčÎż η
ΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÎŒÎŻÎ±Ï ÎŽÎčÎŹÏÎ±ÎŸÎ·Ï ÏαÏαΌÎÎœÎżÎœÏÎżÏ
ÏΔÏΌαÏÎżÏ (RCD) ΌΔ ÎżÎœÎżÎŒÎ±ÏÏÎčÎșÏ ÏαÏαΌÎÎœÎżÎœ
ÏΔÏΌα λΔÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï ÏÎżÏ
ΎΔΜ Ï
ÏΔÏÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč Ïα
30 mA. ÎÎčα ÏÏ
ÎŒÎČÎżÏ
λÎÏ Î±ÏΔÏ
ΞÏ
ÎœÎžÎ”ÎŻÏΔ ÏÏÎżÎœ
ÏΔÏÎœÎčÎșÏ Î”ÎłÎșαÏÎŹÏÏαÏηÏ.
- ÎÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ Î”ÎłÎșαÏΌαÏÎżÏ. ÎÏαÏÎźÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ ÎŒÎčÎșÏÎŹ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ, ÎčÎŽÎčαίÏΔÏα ÏÏαΜ Ïη
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎșαÎč ÏÏαΜ ΎΔΜ ÎÏΔÎč αÎșÏΌα ÎșÏÏ
ÏÏΔÎč.
- ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎżÏÎ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÏÎŻÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη ÏÏαΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏ
ΜΎΔΎΔΌÎΜη ÏÏηΜ ÏÏίζα.
- ΀οÏοΞΔÏΔίÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ Ïη ÎČÎŹÏη ÏηÏ, Î”ÎŹÎœ Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč, ÏΔ ÏÏαΞΔÏÎź, ΔÏÎŻÏΔΎη
ΔÏÎčÏÎŹÎœÎ”Îčα αΜΞΔÎșÏÎčÎșÎź ÏÏη ΞΔÏÎŒÏÏηÏα.
⹠ΠΔγÎșαÏÎŹÏÏαÏη ÎșαÎč ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎžÎ± ÏÏÎÏΔÎč ÏÏÏÏÏÎż Μα ÏÏ
ÎŒÎŒÎżÏÏÏÎœÎżÎœÏαÎč ΌΔ Ïα
ÏÏÏÏÏ
Ïα ÏÎżÏ
ÎčÏÏÏÎżÏ
Îœ ÏÏn ÏÏÏα ÏαÏ.
âą Î ÎĄÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎŁÎ: ΌηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ
αÏ
ÏÎź Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎșÎżÎœÏÎŹ ÏΔ ÎŒÏαΜÎčÎÏΔÏ,
ÎœÏÎżÏ
Ï, λΔÎșÎŹÎœÎ”Ï Îź Ώλλα ÎŽÎżÏΔία ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčÎÏÎżÏ
Îœ ΜΔÏÏ.
âą ÎÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏαÎč ÏÏÎż
ÎŒÏÎŹÎœÎčÎż, ÎČγΏλÏΔ ÏηΜ αÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα ÏÏαΜ
ΎΔΜ ÏηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ, ΔÏΔÎčÎŽÎź η ÎŒÎčÎșÏÎź
αÏÏÏÏαÏη αÏÏ ÏÎż ΜΔÏÏ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔÏÎčÎșÎŻÎœÎŽÏ
Μη
αÎșÏΌα ÎșαÎč ÏÏαΜ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč
αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη.
âą ÎÎčα ÏÏÏÎ”Ï ÏÎżÏ
Ï
ÏÏÎșΔÎčÎœÏαÎč ÏÏÎżÏ
Ï
ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÎżÏÏ ÎÎ ( ): ÎÏ
ÏÎź η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί αÏÏ ÏαÎčÎŽÎčÎŹ
ηλÎčÎșÎŻÎ±Ï Î±ÏÏ 8 ΔÏÏÎœ ÎșαÎč ÏÎŹÎœÏ ÎșαÎč αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ±
ΌΔ ΌΔÎčÏÎŒÎÎœÎ”Ï ÏÏΌαÏÎčÎșÎÏ, ÎŽÎčÎ±ÎœÎżÎ·ÏÎčÎșÎÏ
Îź αΜÏÎčληÏÏÎčÎșÎÏ ÎčÎșαΜÏÏηÏÎ”Ï Îź ÎλλΔÎčÏη
ΔΌÏΔÎčÏÎŻÎ±Ï ÎșαÎč ÎłÎœÏÏηÏ, ÎŒÏÎœÎż αΜ ÏÎżÏ
Ï
ÏαÏÎÏΔÏαÎč ΔÏÎŻÎČλΔÏη Îź ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏÎżÎœ αÏÎżÏÎŹ
ÏηΜ αÏÏαλΟ ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ ÎșαÎč
ÎșαÏÎ±ÎœÎżÎżÏÎœ ÏÎżÏ
Ï Ï
ÏÎŹÏÏÎżÎœÏÎ”Ï ÎșÎčΜΎÏÎœÎżÏ
Ï.
΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ ΔÏÎčÏÏÎÏΔÏαÎč Μα ÏαίζοÏ
Îœ ΌΔ Ïη
ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź. Î ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏÏ ÎșαÎč η ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏη
αÏÏ ÏÎż ÏÏÎźÏÏη ΎΔΜ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎłÎŻÎœÎżÎœÏαÎč αÏÏ
ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ÏÏÏÎŻÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη.
âą ÎÎčα ÏÏÏÎ”Ï ÏÎżÏ
ΎΔΜ Ï
ÏÏÎșΔÎčÎœÏαÎč ÏÏÎżÏ
Ï ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÏÎŒÎżÏÏ ÎÎ: Î ÏαÏÎżÏÏα ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΎΔΜ ÏÏοοÏίζΔÏαÎč
ÏÏÎżÏ ÏÏÎźÏη αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ± (ÏÏ
ÎŒÏΔÏÎčλαΌÎČÎ±ÎœÎżÎŒÎÎœÏÎœ ÏÏÎœ ÏαÎčÎŽÎčÏÎœ) ÏÏÎœ ÎżÏοίÏÎœ η ÏÏΌαÏÎčÎșÎź,
αÎčÏΞηÏÎźÏÎčα Îź ÏΜΔuΌαÏÎčÎșÎź ÎčÎșαΜÏÏηÏα Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΌΔÎčÏÎŒÎΜη, Îź αÏÏ ÎŹÏÎżÎŒÎ± ÏÏÏÎŻÏ Î”ÎŒÏΔÎčÏία Îź ÎłÎœÏÏη
ÏÏ ÏÏÎżÏ Ïη ÏÏÎźÏη, ΔÎșÏÏÏ Î”ÎŹÎœ Ïα ÎŹÏÎżÎŒÎ± αÏ
ÏÎŹ ÎČÏÎŻÏÎșÎżÎœÏαÎč Ï
ÏÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη Îź αÎșολοÏ
ΞοÏÎœ
ÏÏÏÏΔÏÎ”Ï ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÎżÏ
αÏÎżÏÎżÏÎœ ÏÏη ÏÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎźÏ Î±ÏÏ ÎșÎŹÏÎżÎčÎż ÎŹÏÎżÎŒÎż ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ΞÏΔÏΞÏ
ÎœÎżÏÏ ÏÏÎżÏ ÏηΜ αÏÏΏλΔÎčÎŹ ÏÎżÏ
Ï. ΀α Ï Î±ÎčÎŽÎčÎŹ ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎČÏÎŻÏÎșÎżÎœÏαÎč Ï
ÏÏ Î”ÏÎŻÎČλΔÏη
ÏÏÎżÎșΔÎčÎŒÎÎœÎżÏ
Μα ÎŽÎčαÏÏαλÎčÏÏΔί ÏÏÎč ΎΔΜ Ξα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÎżÏ
Îœ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏ ÏαÎčÏÎœÎŻÎŽÎč.
âą ÎÎŹÎœ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÏΔÏΌαÏÎżÏ ÎÏΔÎč
ÏΞαÏΔί ÏÏÎÏΔÎč Μα αΜÏÎčÎșαÏαÏÏα ΞΔί
αÏÏ ÏηΜ ÎșαÏαÏÎșΔÏ
ÎŹÏÏÏÎčα ΔÏαÎčÏΔία, ÏÎż
Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÎșÎÎœÏÏÎż ÏÎÏÎČÎčÏ ÎŒÎ”ÏÎŹ ÏηΜ
ÏÏληÏη ÏÎ·Ï ÎșαÏαÏÎșΔÏ
ÎŹÏÏÏÎčÎ±Ï Î”ÏαÎčÏΔίαÏ
Îź ÎΜαΜ ΔΟΔÎčÎŽÎčÎșΔÏ
ÎŒÎÎœÎż ÏΔÏÎœÎčÎșÏ ÎłÎčα Μα
αÏÎżÏΔÏ
ÏΞΔί ÎșΏΞΔ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ Î±ÏÏ
ÏÎźÎŒÎ±ÏÎżÏ.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï ÎșαÎč ΔÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎźÏÏΔ ΌΔ ÎΜα Î”ÎŸÎżÏ
ÏÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÎșÎÎœÏÏÎż
ΔΟÏ
ÏηÏÎÏηÏÎ·Ï Ï Î”Î»Î±ÏÏÎœ Î”ÎŹÎœ: η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Ï
ÏÎÏÏη ÏÏÏÏη, Î”ÎŹÎœ ΎΔΜ λΔÎčÏÎżÏ
ÏγΔί ÎșÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ.
âą Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŽÎčαΞÎÏΔÎč ÏÏÏÏηΌα ΞΔÏÎŒÎčÎșÎźÏ Î±ÏÏΏλΔÎčαÏ. ΣΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη Ï
ÏΔÏΞÎÏΌαΜÏÎ·Ï (ÏÎżÏ
ÎżÏΔίλΔÏαÎč λ. Ï. ÏΔ ÎČÎżÏλÏΌα ÏÏÎœ ÎŽÎčÎŹÎșΔΜÏÎœ ÏÎ·Ï ÏÎŻÏÏ ÏÏÎŹÏαÏ), η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Ξα ÎŹÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΞΔί
αÏ
ÏÎżÎŒÎŹÏÏÏ: ΔÏÎčÎșÎżÎčÎœÏÎœÎźÏÏΔ ΌΔ ÏÎż ÎșÎÎœÏÏÎż ΔΟÏ
ÏηÏÎÏηÏÎ·Ï ÎŒÎ”ÏÎŹ αÏÏ ÏηΜ ÏÏληÏη .
âą Î ÏÎÏΔÎč Μα α ÏÎżÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż Ï Î”ÏΌα: ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ ÎșαÎč Ïη
ÏÏ
ÎœÏÎźÏηÏη, ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÏÎŹÎ»ÎŒÎ±ÏÎżÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏγίαÏ, ÎșαÎč Î±Ï ÎżÏ ÎÏΔÏΔ ÏΔλΔÎčÏÏΔÎč Μα Ïη
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŹÎœ ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż ÎÏΔÎč ÏΞαÏΔί.
âą Îη ÎČÏ
ΞίζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÎŒÎÏα ÏΔ ΜΔÏÏ ÎżÏÏΔ ÎșαÎč Μα Ïη ÎČÏÎÏΔÏΔ ΌΔ ΜΔÏÏ, αÎșÏΌα ÎșαÎč ÎșαÏÎŹ
ÏÎżÎœ ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ
âą ÎηΜ ÎșÏαÏÎŹÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ ÎČÏÎ”ÎłÎŒÎΜα ÏÎÏÎčα.
âą ÎηΜ ÎșÏαÏÎŹÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż ÏΔÏÎŻÎČληΌα ÏÎżÏ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč ζΔÏÏÏ, αλλΏ αÏÏ Ïη ÏΔÎčÏολαÎČÎź.
âą ÎηΜ αÏÎżÏÏ
ΜΎÎΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź αÏÏ ÏÎż ÏΔÏΌα ÏÏÎżÎČÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÎșαλÏÎŽÎčÎż, αλλΏ ÎČÎłÎŹÎ¶ÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎż
ÏÎčÏ Î±ÏÏ ÏηΜ ÏÏίζα.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎź ÎŒÏαλαΜÏÎζα.
âą ÎηΜ ÎșαΞαÏίζΔÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ λΔÎčαΜÏÎčÎșÏ Îź ÎŽÎčαÎČÏÏÏÎčÎșÎŹ ÏÏÎżÏÏÎœÏα.
âą Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏΔ ΞΔÏÎŒÎżÎșÏαÏία ÏαΌηλÏÏΔÏη ÏÏÎœ 0°C ÎșαÎč Ï
ÏηλÏÏΔÏη
ÏÏÎœ 35 °C.
EL
âą For additional protection, the installation
of a residual current device (RDC) having
a rated residual operating current not
exceeding 30 mA is advisable in the
electrical circuit supplying the bathroom.
Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use and cool down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat -resistant, stable î€at surface.
âą The installation of the appliance and it s use must however comply with the standards in
force in your country.
âą WARNING: do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
âą For other countries not subject to EU ragulations: This appliance is not intended for use
by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
âą When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of
water presents a hazard even when the
appliance is switched oîč.
âą For countries subject to EU regulations
( ) : This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
âą If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualiî«ed persons in order
to avoid a hazard.
âą Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
âą The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overhea-
ting (for example if the rear grill is blocked), the dryer will stop automatically: contact the
After-Sales Service.
âą The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have î«nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
âą Do not use if the cord is damaged.
âą Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
âą Do not hold with damp hands.
âą Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
âą Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
âą Do not use an electrical extension lead.
âą Do not clean with abrasive or corrosive products.
⹠Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional
purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
3. INSTRUCTIONS FOR USE
It is normally necessary to practise using the appliance 2 or 3 times before being able to
master the technique for use perfectly.
PROTECTING THE BRUSHES:
To keep the brushes eîčective, always return them to their protectors (G) after use.
FITTING THE BRUSHES AND REMOVING THEM FROM THE APPLIANCE (3, 4, 5):
REMINDER: The brush accessory (F/E) is very hot when in use. Be careful when removing it.
AIR TEMPERATURE / SPEED (A):
CAREFUL: The cool position î«x the style at the end of the drying cession.
DIRECTION OF ROTATION (B):
This function enables you to automatically wind the section of hair around the brush to
blow dry your hair eîčortlessly.
- To st art rotat ion, press the select or switch (B) in the desired direction of rotation (right
or left).
- Keep pressing the switch while blow drying.
- To stop rotation, release the switch.
DRYING AND STYLING IN ONE GO! (8, 9, 10, 11)
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recove red or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgf Àltig vor der ersten Inbetriebnahme
Ihres GerĂ€tes durch. Eine unsachgemĂ€Ăe Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A â Verriegelungs-/Entriegelungstaste fĂŒr die BĂŒrste
B â EIN/AUS-Taste, Einstellungen fĂŒr Temperatur und GeblĂ€segeschwindigkeit
C â Netzkabel
D â 50-mm-HaarbĂŒrste (* je nach Modell)
E â Konzentrator (* je nach Modell)
F â kleine KunststoîčhaarbĂŒrste (* je nach Modell)
G â groĂe HaarbĂŒrste (* je nach Modell)
H â 20-mm-HaarbĂŒrste (* je nach Modell)
I â 40-mm-HaarbĂŒrste (* je nach Modell)
J â HaarbĂŒrste mit einziehbaren Borsten (* je nach Modell)
K â Ionisierungsfunktion (* je nach Modell)
2. SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewĂ€hrleisten, entspricht dieses GerĂ€t den gĂŒltigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische VertrÀglichkeit, Umwelt...).
âą Die Zubehörteile dieses GerĂ€tes werden wĂ€hrend des Betriebs sehr heiĂ. Vermeiden Sie
es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht
mit den heiĂen Teilen des GerĂ€ts in Kontakt gerĂ€t.
âą ĂberprĂŒfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres GerĂ€ts mit der Spannung Ihrer Elektroins-
tallation ĂŒbereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable SchĂ€den hervorrufen,
die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
⹠Zum zusÀtzlichen Schutz sollte das GerÀt
an den Stromkreis des Badezimmers mit
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung fĂŒr
Wechselstrom mit 30 mA Nennfehlerstrom
angeschlossen werden. Lassen Sie sich von
Ihrem Elektroinstallateur beraten.
- Verbrennungsgefahr. GerĂ€t auĂer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbesondere wĂ€hrend des
Gebrauchs und wĂ€hrend das GerĂ€t sich abkĂŒhlt.
- GerÀt niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das GerÀt immer mit dem StÀnder, sof ern vorhanden, auf eine hitzebestÀndige, f este, ebene Ober-
î€Ă€che stellen.
âą Die Installation des GerĂ€ts muss den in Ihrem Land gĂŒltigen Normen entsprechen.
âą WARNHINWEIS: Verwenden Sie
dieses GerÀt nicht in der NÀhe
einer Badewanne, einer Dusche, eines
Waschbeckens oder eines sonstigen
BehÀlters, der Wasser enthÀlt.
⹠Wenn das GerÀt in einem Badezimmer
eingesetzt wird, muss es nach dem
DE
FR
E*
F*
G*
J*
I*
H*
K*
A
D*
B
C
1820009099
www.rowenta.com
FIRST USE
RUFR
ETDE
LTNL
LVIT
PLES
CSPT
SKEL
HUTR
BG
RO
UK
SL
EN
SR
HR
BS
EXPRESS STYLE BRUSH
3
4
68
9
J*
10
60s
12
11
13
OK
14
1
5
7
2
15
18
16
1917
ÎÎ ÎÎÎŁÎ
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï ÏÏοοÏίζΔÏαÎč αÏÎżÎșλΔÎčÏÏÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÎżÎčÎșÎčαÎșÎź ÏÏÎźÏη.
ÎΔΜ ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί ÎłÎčα ΔÏÎ±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±ÏÎčÎșÏ ÏÎșÎżÏÏ.
ΠΔγγÏηÏη αÎșÏ
ÏÏΜΔÏαÎč ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη αÎșαÏÎŹÎ»Î»Î·Î»Î·Ï ÏÏÎźÏηÏ.
3. ÎÎÎÎÎÎÎŁ ΧΥÎÎŁÎÎŁ
ÎÎ±ÎœÎżÎœÎčÎșÎŹ αÏαÎčÏΔίÏαÎč Μα ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ îÎčα ÎŽÏ
Îż ÏÏÎźÏΔÎčî ÏÏαÎșÏÎčÎșÎźî Î”ÎŸÎŹÏÎșηÏηî ÎłÎčα Μα îαΞΔÏΔ Μα
ÏΔÎčÏÎčζΔÏÏΔ ÏÎλΔÎčα ÏÎż ÏÏÎżÏÎżÎœ.
Î ÎĄÎΣ΀ÎÎŁÎΠ΀îÎ ÎÎ΄P΀ΣîÎ:
ÎÎčα Μα ÎŽÎčαÏηÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ αÏÎżÏΔλΔÏΌαÏÎčÎșÏÏηÏα ÏÏÎœ ÎČÎżÏ
ÏÏÏ ÏÎœ, ΟαΜαÏÎżÏοΞΔÏΔiÏΔ ÏÎčÏ
ÎżÏÏÏÎŽÎźÏÎżÏΔ ÎŒÎÏα ÏÏÎż ÏÏÎżÏÏαÏΔÏ
ÏÎčÎșÏ ÏÎżÏ
Ï ÎșΏλÏ
ΌΌα (G), ΌΔÏÎŹ αÏÏ ÎșΏΞΔ ÏÏÎźÏη.
΀ÎÎ ÎÎÎ΀ÎÎŁÎ ÎÎÎ ÎΊÎÎÎĄÎΣΠ΀îÎ ÎÎ΄Υ΀ΣîΠ΀ÎÎŁ Σ΄ΣÎÎ΄ÎÎŁ (3, 4, 5):
΄ΠÎÎÎ΄ÎÎÎŁÎ: ΀ο Î”ÎŸÎŹÏÏηΌα ÎČÎżÏÏÏÏÎ±Ï (F/E) ζΔÏÏÎ±ÎŻÎœÎ”ÏαÎč ÏÎŹÏα ÏÎżÎ»Ï ÎșαÏÎŹ Ïη ÏÏÎźÏη.
Îα ΔίÏÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏÎčÎșοί ÎșαÏÎŹ ÏηΜ αÏαίÏΔÏÎź ÏÎżÏ
.
ÎÎÎĄÎÎÎÎĄÎÎŁÎÎ / TAΧ΄΀Î΀ÎÎŁ ÎÎÎĄÎ (A):
Î ÎĄÎÎŁÎΧÎ: η ΞÎÏη ÎșÏÏÎżÏ Î±ÎÏÎ±Ï ÏÏηÏÎčΌΔÏΔÎč ÏÏÎż ÏÎčÎŸÎŹÏÎčÏΌα ÏÎżÏ
ÏÏÎ”ÎœÎŻÏΌαÏÎżÏ ÎŒÎ”ÏÎŹ ÏÎż
ÏÏÎÎłÎœÏΌα.
ΊÎÎĄÎ Î ÎÎĄÎΣ΀ΥÎΊÎÎŁ (B):
ΠλΔÎčÏÎżÏ
Ïγία αÏ
ÏÎź ÏÏηÏÎčΌΔÏΔÎč ÎłÎčα Μα ÏÏ
λίγΔÏΔ αÏ
ÏÏΌαÏα ÏÎčÏ ÏÎżÏÏÎ”Ï ÎŒÎ±Î»Î»ÎčÏÎœ ÎłÏÏÏ Î±ÏÏ Ïη
ÎČÎż ÏÏÏÏα ÎłÎčα Μα ÎșÎŹÎœÎ”ÏΔ ÏÎż ÏÏÎÎœÎčÏΌα ΔÏÎșολα ÏÏÏÎŻÏ ÏÏÎżÏÏΏΞΔÎčα .
-ÎÎčα Μα ΟΔÎșÎčÎœÎźÏΔÏΔ ÏηΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÎżÏÎź, ÏÏÏÏΟÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ ΔÏÎčÎ»ÎżÎłÎźÏ (B) ÏÏη ÏÎżÏÎŹ ÏΔÏÎčÏÏÏÎżÏÎźÏ
ÏÎżÏ
ΞÎλΔÏΔ (ΎΔΟÎčÎŹ Îź αÏÎčÏÏΔÏÎŹ).
-ÎŁÏ
ΜΔÏίζΔÏΔ Μα ÏÎż ÏÎčÎζΔÏΔ ÎșαÏÎŹ Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÎżÏ
ÏÏÎ”ÎœÎŻÏΌαÏÎżÏ.
-ÎÎčα ÏÏαΌαÏÎźÏΔÏΔ ÏηΜ ÏΔÏÎčÏÏÏÎżÏÎź αÏÎźÎœÎ”ÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏ
ÎŒÏÎŻ.
΀Î΄΀ÎΧΥÎÎΠΣ΀ÎÎÎîÎÎ ÎÎΠΊÎÎĄÎÎÎĄÎÎŁÎÎ! (8, 9, 10, 11)
ÎÎŁ Σ΄ÎÎÎÎÎÎ΄ÎÎ ÎÎ ÎÎÎÎÎŁ Σ΀ÎÎ Î ÎĄÎΣ΀ÎÎŁÎΠ΀Î΄ Î ÎÎĄÎÎÎÎÎÎÎ΀ÎÎŁ!
Î ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï ÏΔÏÎčÎÏΔÎč ÏολλΏ αΟÎčÎżÏÎżÎčÎźÏÎčΌα Îź αΜαÎșÏ
ÎșλÏÏÎčΌα Ï
λÎčÎșÎŹ.
ΠαÏαΎÏÏÏΔ ÏηΜ ÏαλÎčÎŹ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÎ±Ï ÏΔ ÎșÎÎœÏÏÎż ÎŽÎčÎ±Î»ÎżÎłÎźÏ Îź ΔλλΔίÏΔÎč ÏÎÏÎżÎčÎżÏ
ÎșÎÎœÏÏÎżÏ
ÏΔ Î”ÎŸÎżÏ
Ï ÎčοΎοÏηΌÎÎœÎż ÎșÎÎœÏÏÎż ÏÎÏÎČÎčÏ ÏÎż ÎżÏοίο Ξα Î±ÎœÎ±Î»ÎŹÎČΔÎč ÏηΜ
ΔÏΔΟΔÏγαÏία ÏηÏ.
ÎÏ
ÏÎî ÎżÎč οΎηγίΔî ÎŽÎčαÏÎŻÎžÎ”ÎœÏαÎč ΔÏÎŻÏηî ÎșαÎč αÏÏ ÏÎż ÎŽÎčαΎÎčÎșÏÏ
αÎșÏ îαî ÏÏÏÎż
www.rowenta.com.
Her tĂŒrlĂŒ kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve gĂŒvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
A â Fırça kilitleme/açma dĂŒÄmesi
B â ON/OFF (açma/kapatma) dĂŒÄmesi, sıcaklık ve ĂŒî€eme hızı ayarları
C â GĂŒĂ§ kablosu
D â 50 mm saç fırçası (*modele baÄlı olarak)
E â YoÄunlaĆtırıcı (*modele baÄlı olarak)
F â KĂŒĂ§ĂŒk plastik saç fırçası (*modele baÄlı olarak)
G â BĂŒyĂŒk boy saç fırçası (*modele baÄlı olarak)
H â 20 mm saç fırçası (*modele baÄlı olarak)
I â 40 mm saç fırçası (*modele baÄlı olarak)
J â Geri çekilebilir saç fırçası (*modele baÄlı olarak)
K â Ä°yon özelliÄi (*modele baÄlı olarak)
2. GĂVENLIK TASYELERI
âą GĂŒvenliÄiniz dĂŒĆĂŒnĂŒlerek bu cihaz yĂŒrĂŒrlĂŒkteki standartlara ve dĂŒzenlemelere (DĂŒĆĂŒk
Gerilim Direktiî€eri, Elektromanyetik Uyumluluk, Ăevre...) uygun olarak ĂŒretilmiĆtir.
⹠Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının. Cihazın
elektrik kablosunun ısınan parçalara deÄmediÄinden emin olun.
âą Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın ĂŒzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduÄundan
emin olun. Her tĂŒrlĂŒ baÄlantı hatası garantinin kapsamayacaÄı, tamir edilemeyecek ha-
sarlara neden olabilir.
⹠Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA
geçmeyen bir akım iĆletimine sahip
akım cihazı elektrik devresi tavsiye edilir.
Tavsiye için yĂŒkleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı kĂŒĂ§ĂŒk çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım ve soÄuma
esnasında.
- Cihaz elektrik prizine baÄlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eÄer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit dĂŒz bir yĂŒzeydeki ayaÄına koyun.
âą Yine de cihazın montajı ve kullanımı ĂŒlkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapıl-
malıdır.
âą UYARI: Bu cihazı banyo kĂŒveti, duĆ,
lavabo veya su içeren diÄer kapların
yakınlarında kullamayın.
âą Cihaz bir banyoda kullanıldıÄında,
civardaki su cihaz kapatıldıÄında bile
tehlike oluĆturabileceÄinden, kullandıktan
sonra î«Ćini elektrik prizinden çıkarın.
âą AB dĂŒzenlemelerine tabi olan ĂŒlkeler
için ( ): Bu cihazın, î«ziksel, duyusal ya
da zihinsel kapasite açısından yeterli
olmayan kiĆilerce ya da deneyim veya
bilgi sahibi olmayan kiĆilerce (çocuklar
da dahil olmak ĂŒzere), gĂŒvenliklerinden
sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya
bu kimse tarafından cihazın kullanımı
ile ilgili önceden bilgilendirildikleri
durumlar dıĆında, kullanılmaması gerekir.
Ăocukların cihazla oynamadıÄından emin
olmak için kontrol etmek gerekir.
âą AB dĂŒzenlemelerine tabi olmayan diÄer ĂŒlkeler için: Bu cihaz î«z iksel, duyusal veya zihinsel
engeli olan (eriĆkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir tecrĂŒbe veya bilgisi olmayan
Ćahıslar tarafından, gĂŒvenliklerinden sorumlu bir kiĆinin gözetimi altında olmadıkları veya
bu kiĆi tarafından cihazın kullanımı konusunda eÄitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
âą Elektrik kablosu hasar görĂŒrse her tĂŒrlĂŒ
tehlikeyi önlemek için ĂŒretici, yetkili servis
veya aynı yetkiye sahip kiĆiler tarafından
deÄiĆtirilmelidir.
âą Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise baĆvurmanız gereken durumlar: cihazınız dĂŒĆerse
ve normal çalıĆmaz sa.
âą Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. AĆırı ısınma durumunda (ö rneÄin arka
ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise baĆvurun.
âą Cihazın î«Ćten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım iĆlemlerinden önce, çalıĆma
bozukluÄu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
âą Kablo hasar görmĂŒĆse kullanmayın.
âą Temizlemek için bile olsa suya deÄdirmeyin, batırmayın.
⹠Nemli ellerle tutmayın.
âą Sıcakken gövdeden deÄil sapından tutun.
âą Kabloyu çekerek î«Ćten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
⹠Elektrik uzatması kullanmayın.
âą Parlatıcı ve tahriĆ edici ĂŒrĂŒnlerle temizlemeyin.
âą 0 °Cânin altında ve 35 °Cânin ĂŒstĂŒndeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak ĂŒzere tasarlanmıĆtır.
Ticari ve mesleki amaçlarla kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dıĆında kalacaktır.
Saçlar, birbirinden ayrılmıĆ, temiz ve KURU olmalıdır (tahriĆ olmamaları için).
3. KULLANIM TAVSiYELERi
Kullanımını mĂŒkemmel î„ekilde öÄrenmeden önce, normal olarak 2 veya 3 seanslık bir
alıî„ma dönemi gerekecektir.
FlRĂALARlN KORUNMASI:
Fırçaların etkinliÄini sĂŒrdĂŒrmek için, her kullanım sonrası mutlaka koruyucularına (G) yerleĆ-
tirin.
CIHAZIN FIRĂALARININ YERINE TAKILMASI VE ĂIKARILMASI (3, 4, 5):
UYARI Fırça aksesuan (F/E) kullanım esnasında çok sıcak olur. Ăıkanrken dikkat edin.
ISI 1 HAVA HlZLARI (A):
DÄ°KKAT: SoÄuk hava konumu, saçlar kurutulduktan sonra Ćeklini korumak için kullanılır.
DĂNME YĂNĂ (B):
Bu fonksiyon, fırçalı Ćekillendiricinizi çaba harcamaksızın gerçekleĆtirebilmeniz için, saçın
tamamını otamatik olarak fırçanın etrafında sarabilmenize imkan verir.
- Brushing esnasında basmayı sĂŒrdĂŒrĂŒn.
- Dönmeyi durdurmak için basmaya son verin.
Eî©ZAMANLI KURURMA VE î©EKLE SOKMA! îȘ8, 9, 10, 11î«
CEVREYÄ° KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden deÄerlendirilebilir veya geri dönĂŒĆĂŒmlĂŒ mal-
zeme içermektedir.
DeÄerlendirilebilmesi için cihazınız ı bir toplama merkezine veya Yetkili Ser-
visine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowentBu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden
de ulaî„abilirsiniz.
TR
Pre upotrebe aparata proÄitajte bezbednosno i uputstvo za upotrebu
1. OPIS
A â Dugme za zakljuÄavanje/odvajanje Äetke
B â Dugme za ukljuÄivanje/iskljuÄivanje, podeĆĄenje temperature i brzine duvanja
C â Kabl za napajanje
D â Äetka od 50 mm (*zavisno od modela)
E â Koncentrator (*z avisno od modela)
F â Mala plastiÄna Äetka (*zavisno od modela)
G â Velika ĆĄiroka Äetka (*zavisno od modela)
H â Äetka od 20 mm (*z avisno od modela)
I â Äetka od 40 mm (*zavisno od modela)
J â Äet ka sa uvlaÄivim Äekinjama (*zavisno od modela)
K â Funkcija ionizacije (*zavisno od modela)
2. BEZBEDONOSNA UPUĐąSĐąVĐ
âą U cilju VaĆĄe bezbednosti, aparat ŃĐ” u skladu sa normama i propisima (Direktiva ĐŸ ĐżajniĆŸem
nĐ°ŃĐŸnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
âą Tokom upotrebe, delovi aparata postaju veoma vruÄim i zato izbegavajte kontakt sa
koĆŸom. Vodite raÄuĐża da kĐ°bl za паŃĐ°ŃĐ°ĐżŃĐ” Đżikada пД bude u koĐżtaktu sa vrucjm delovima
aparata.
âą Proverite da li nĐ°ŃĐŸn vaĆĄe elektriÄĐże iĐżstalacije odgovara naponu VaĆĄeg aparata.
âą Svaka greĆĄka kod prikljuÄivaĐżja moĆŸe da izazove nepovratna oĆĄt eÄeĐżja koja nisu obu-
hvaÄena garancijom.
âą
Zbog dodatne zaĆĄtite bilo bi dobro da se u
strujno kolo koje snabdeva kupatilo strujom
ugradi zaĆĄtitna strujna sklopka (RCD) Äija
oznaka za preostalu radnu struju nije veÄa
od 30 mA. Pitajte elektriÄara za savet.
- Opasnost od ope kotina. DrĆŸite ap arat van domaĆĄaja male dece, posebno tokom upotrebe i
hlaÄenja.
- Kada je aparat prikljuÄen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavljate bez nadzora.
- Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
âą lnstalacjja aparata Ń njegova upotreba moĐłaju u svakom sluÄaju da budu u skladu sa pro-
pi-sima koji vaĆŸe u vaĆĄoj zemlji.
âą UPOZORENJE: nemojte da koristite
ovaj aparat u blizini kade, tuĆĄ-kabine,
lavaboa ili drugih posuda s vodom.
âą Za ostale z emlje koje ne podleĆŸu propisima Evropske unije: Nije predviÄeno da apa-
rat koriste deca, hendikepirane osobe kao nui lica koja ne poznaju rad aparata.Mogu
ga upotrebljavati samo u prisutstvu osobe zaduĆŸene za njihovu bezbednost, a koja je
upoznata sa uput stvom za upotrebu. Decu tre ba stalno nadzirati da se ni u kom sluÄaju
ne igraju aparatom.
âą Kada aparat koristite u kupatilu, nakon
upotrebe iskljuÄite ga iz struje jer blizina
vode predstavlja opasnost Äak i kada je
aparat iskljuÄen.
âą Za zemlje koje podleĆŸu propisima
Evropske unije (oznaka ): Aparat mogu
da koriste deca sa navrĆĄenih 8 godina i
starija, hendikepirane osobe kao i lica bez
iskustva i znanja ako su pod nadzorom
osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca
bez nadzora ne treba da Äiste i koriste
aparat.
âą Ako ŃĐ” kĐ°bl aparata oĆĄteÄen, da bi se izbegla
opasnost, treba da ga zameni ovlaĆĄÄeni
serviser, proizvoÄaÄ ili kvaliî«kovana osoba.
âą Ukoliko ŃĐ” aparat pao, ili ne Đładi propisno, nemojte ga koristiti i obratite se ovlaĆĄÄenom
servisu.
âą Aparat ne koristite i odnesite u ovlaĆĄÄeni servis ako: ŃĐ” ŃĐ°ĐŸ i ako ne fuĐżkcioniĆĄe propisno.
âą Aparat ŃĐ” opremljeĐż sistemom za toplotnu bezbedĐżost. U sluÄaju pregrevanja (zbog, nĐ°
primer, zapuĆĄenja zadnje reĆĄetke), aparat ŃĐ” se automatski zaustaviti : obratite se ovlaĆĄÄe-
nom servisu.
âą Aparat mora da bude iskljuÄeĐż iz mreĆŸe: pre ÄiĆĄenja i odrĆŸavanja, u sluÄaju neispravnog
funkcionisanja, nakon koriĆĄÄenja.
âą Ne koristite ako ŃĐ” kĐ°bl oĆĄteÄen.
âą Ne uraĐżjajte Đżiti stavljajte pod vodu, Äak Đżi kod ÄiĆĄÄeĐżja.
âą Ne drĆŸite vlaĆŸnim rukama.
âą Ne drĆŸite za kuÄiĆĄte, koje ŃĐ” vruÄe, veÄ za ruÄku aparata.
âą Ne iskljuÄujte iz utiÄnice povlaÄenjem kabla, veÄ utikaÄa.
âą Ne koristite elektriÄni produĆŸni kabl.
âą Ne Äistite grubim abrazivnim sredstvima.
âą Ne koristite па temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
GARANCIJA:
VaĆĄ aparat namenjen ŃĐ” samo za upotrebu u domaÄinstvu.
ĐĐż ne moĆŸe da se koristi za pĐłofesionalne svrhe.
U sluÄaju ĐżepravilĐże upotrebe, garancija se poniĆĄtava.
3. UPUĐąSĐąVA ZA UPOTREBU
Neophodno je da ga koristite 2-3 puta pre nego ĆĄto potpuno ovladate njime.
Ć TITNICI ZA ÄîŻTKîŻ:
- Za oÄuvanje eî«kasoosti Äetki, obav ezno ih vraÄajte u njihove ĆĄtitnike (G) nakon svake
upotrebe.
î°î±î°îČ DA POSTAVITE I SKINETE ÄîŻîłî°îŻ NA APARAîłU (3, 4, 5, 6) :
PODSEÄAMO: PrikljuÄak sa Äetkom (F/E) postaje veoma vĐłuÄ tokom upotrebe. Pazite pri-
likom demontiranja.
TEî¶PERATURA / BRZINA VAZDUî·A (A):
PAĆœNJA: pozicija za hladan vazduh sluĆŸi da uÄvrsti kosu nakon suĆĄenja.
SMER ROTACIJE (B):
Navedena funkcija omoguÄava Vam da uvijate kosu u ĐŸbĐ° smera (pagodno i za levoruke
i za desnoruke).
- Ukoliko ĆŸelite da uvijete kosu, pritisnite taster (B) za ĆŸeljeni smer (unutra ili sŃĐŸljĐ°).
- DrĆŸite taster sve vreme tokom stilizovanja kose.
- Ukoliko ĆŸelite da zaustavite rotaciju. pustite taster.
BRZINA ROTACUE (9, 10, 11, 12)
UÄESLVUJMO U ZAĆ ĐąIĐąI OKOLINE !
VaĆĄ aparat sadrĆŸi vredne materijale koli mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
Ove instrukcije nalaze se i na naĆĄoj web stranici www.rowenta.com
ProÄitati paĆŸljivo naÄin uporabe kao i sigurnosne
upute prije bilo kakve uporabe.
1. OPÄI OPIS
A â Gumb za zakljuÄavanje/otpuĆĄtanje Äetke
B â Gumb za ukljuÄivanje/iskljuÄivanje, postavke temperature i brzine zraka
C â Kabel za napajanje
D â Äetka za kosu od 50 mm (*ovisno o modelu)
E â Koncentrator (*ovisno o modelu)
F â Mala plastiÄna Äetka za kosu (*ovisno o modelu)
G â Velika lopatasta Äetka (*ovisno o modelu)
D â Äetka za kosu od 20 mm (*ovisno o modelu)
D â Äetka za kosu od 40 mm (*ovisno o modelu)
J â Äet ka za kosu s uvlaÄivim Äekinjama (*ovisno o modelu)
K â Funkcija ionizacije (*ovisno o modelu)
2. SIGURNOSNE UPUTE
âą U cilju vaĆĄe sigurnosti, ovaj ureÄaj je sukladan s vaĆŸeÄim normama i propisima (Direktiva
o najniĆŸem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okoliĆĄu...).
âą Dijelovi ureÄaja postaju jako vruÄi tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s koĆŸom. Pobrinite
se da prikljuÄni vod nikad ne bude u dodiru s vruÄim dijelovima ureÄaja.
âą Provjerite odgovara li napon vaĆĄe elektriÄne mreĆŸ e naponu vaĆĄega ureÄaja.
âą Svaka greĆĄka u prikljuÄivanju moĆŸe izazvati nepovratna o!teÄenja koja nisu obuhvaÄena
jamstvom.
âą
Za dodatnu zaĆĄtitu, poĆŸeljno je u strujni krug
koji opskrbljuje kupaonicu ugraditi zaĆĄtitnu
strujnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka)
Äija oznaka za preostalu radnu struju nije
veÄa od 30 mA. Za savjet pitajte elektriÄara.
- Opasnost od opeklina. DrĆŸite ureÄaj izvan dohvata male djece, posebice tijekom uporabe i
hlaÄenja.
- UreÄaj nikad ne ostavljajte bez nadzora kad je prikljuÄen na strujno napajanje.
- UreÄaj uvijek stavite s postoljem, ako postoji, na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
âą Instalacija ureÄaja i njegova uporaba moraju u svakom sluÄaju biti sukladni s propisima
SR
HR
koji su na snazi u va!oj zemlji.
âą UPOZORENJE: ne rabite ovaj ureÄaj u
blizini kade, tuĆĄ-kabine, umivaonika ili
drugih posuda s vodom.
âą Za ostale zemlje koje ne podlijeĆŸu propisima Europske unije: Ovaj ureÄaj nije namijenjen
uporabi od strane osoba (ukljuÄujuÄi djecu) sa smanjenim î«ziÄkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima, ili oo strane osoba koje nisu upuÄene u osnove rada ure Äaja, osim ako su
primile odgovarajuÄe upute od osoba zaduĆŸenih za njihovu sigurnost.
âą Kada ureÄaj rabite u kupaonici, nakon
uporabe ga iskljuÄite iz napajanja jer blizina
vode predstavlja opasnost Äak i kada je
ureÄaj iskljuÄen. Djecu treba nadzirati tako
da se ni u kom sluÄaju ne igraju s ureÄajem.
âą Za zemlje koje podlijeĆŸu propisima Europske
unije (oznaka ): Ovaj ureÄaj smiju rabiti
djeca starosti 8 i viĆĄe godina te osobe sa
smanjenim î«ziÄkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju
upute za rad s ureÄajem na siguran naÄin te
razumiju s time povezane opasnosti. Djeca
se ne smiju igrati s ureÄajem. Djeca ne smiju
Äistiti ni odrĆŸavati ureÄaj bez nadzora.
âą Ako je prikljuÄni vod oĆĄteÄen, njega
mora zamijeniti proizvoÄaÄ, ovlaĆĄteni
servis ili osoba sliÄnih kvaliî«kacija, u cilju
izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
âą Ne rabite svoj ureÄaj i obratite se ovlaĆĄtenom servisnom centru:
- ako je vaĆĄ ureÄaj doĆŸivio pad.
- u sluÄaju neispravnog rada.
âą UreÄaj je opremljen sust avom za toplinsku sigurnost. U sluÄaju pregrijavanja (zbog, prim-
jerice, zaÄepljenosti straĆŸnje re!etke), ureÄaj te se automatski zaustaviti: obratite se ovlaĆĄ-
tenome servisu.
âą UreÄaj mora biti iskljuÄen iz mreĆŸe:
- prije ÄiĆĄÄenja i odrĆŸavanja,
- u sluÄaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
âą Nemojte rabiti ureÄaj ako je prikljuÄni vod oĆĄteÄen
âą Ne uranjajte niti stavljajte ureÄaj pod vodu, Äak ni kod ÄiĆĄÄenja.
âą Ne drĆŸite ureÄaj vlaĆŸnim rukama.
âą Ne drĆŸite ureÄaj za kuÄiĆĄte, koje je vruÄe, nego za ruÄku.
âą Ne iskljuÄujte iz mreĆŸ e povlaÄenjem za prikljuÄni vod, nego povlaÄenjem za utiÄnicu.
âą Ne rabite produĆŸni prikljuÄni vod.
âą Ne Äistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
âą Ne rabite na temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
JAMSTVO:
Ovaj proizvod je namijenjen iskljuÄivo kuÄnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna, neprim-
jerena ili uporaba koja nije u skladu s uputama za uporabu oslobaÄa proizvoÄaÄa svake
odgovornosti i jamstvo prestaje biti vaĆŸeÄe.
3. UPUTE ZA UPORABU
Jedno uvjeĆŸbavanje (od 2 do 3 postupka) je obiÄno dovoUno da se sasvim ovlada upo-
rabom.
Ć TITNICI ZA ÄETKE:
- Za oÄuvanje eî«kasnosti Äet ki obvezatno ih vraÄajte u njihove ĆĄtitnike (G), na kon svake
uporabe.
î°î±î°îČ DA POSîłAVIîłI I Sî°INUTI ÄîŻîłî°îŻ NA UREÄA JU îȘ3, 4, 5, 6î«:
NAPOMENA: Nastavak s Äetkom (F/E) postaje jako vruÄ tijekom uporabe. PaĆŸnja kod nje-
govog skidanja.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
OPREZ: funkcija hladan zrak sluĆŸi za popravljanje kose nakon suĆĄenja.
SMJER ROTIRANJA (B):
Ovo funkcija vom omoguÄava da automatski uvijete pramen kose oko Äetke, te do obavite
Äetkanje bez napora.
- Ako ĆŸelite pokrenuti rotiranje, pritisnite t ipku za odabir (B) u ĆŸeljenom smjeru (lijevo ili
desno).
- DrĆŸite pritisnuta tijekom Äetkanje
- Ako ĆŸelite zaustaviti rotiranje, otpustite pritisak
ISTOVREMENO SUĆ ENJE l OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
SUDJELUJMO U ZAĆ TITI OKOLIĆ A
VaĆĄ ureÄaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguÄe reciklirati
i ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sliÄnog otpada.
Ove upute dostupne su i na naĆĄoj web stranici www.rowenta.com.
Prije prve upotrebe, paĆŸ ljivo proÄitajte upute za upotrebu,
kao i sigurnosne upute.
1. OPÄI OPIS
A â Tipka za zakljuÄavanje/otpuĆĄtanje Äetke
B â Tipka za ukljuÄivanje/iskljuÄivanje, postavke temperature i brzine zrak
C â Kabal za napajanje
D â Äetka za kosu od 50 mm (*zavisno od modela)
E â Koncentrator (*zavisno od modela)
F â Mala plastiÄna Äetka za kosu (*zavisno od modela)
G â Velika lopatasta Äetka (*zavisno od modela)
H â Äetka od 20 mm (*z avisno od modela)
I â Äetka od 40 mm (*zavisno od modela)
J â Äet ka sa uvlaÄivim Äekinjama (*zavisno od modela)
K â Funkcija ionizacije (*zavisno od modela)
2. SIGURNOSNE UPUTE
âą U cilju vaĆĄe sigumosti, ovaj aparat ŃĐ” u skladu s vaĆŸeÄim normama i propisima (Direktiva ĐŸ
najniĆŸem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okoliĆĄu... ).
âą Dijelovi aparata postaju jako vruÄi tokom upotrebe. lz bjegavajte dodir s koĆŸom. Osigurajte
se da kabal za napajanje nikad ne bude u dodiru s vruÄim dijelovima aparata.
âą Provjerite da li паŃĐŸĐż vaĆĄe elektriÄne instalacije odgovara naponu vaĆĄeg aparata.
âą Svaka greĆĄka prilikom prikljuÄivanja, moĆŸe izaz vati nepovratna oĆĄteÄenja koja nisu obu-
hvaÄena garancijom.
âą Radi dodatne zaĆĄtite, poĆŸeljno je u strujno
kolo koje opskrbljuje kupatilo ugraditi
zaĆĄtitnu strujnu sklopku (RCD) Äija oznaka
za preostalu radnu struju nije veÄa od 30
mA. Pitajte elektriÄara za savjet.
- Opasnost od opekotina. DrĆŸite apara t v an dohvata male djece, posebno tokom upotrebe i
hlaÄenja.
- Kada je prikljuÄen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu povrĆĄinu.
âą lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom sluÄaju biti u skladu s propisima
koji su na snazi u vaĆĄoj zemlji.
âą UPOZORENJE: nemojte koristiti
ovaj aparat u blizini kade, tuĆĄ-kabine,
umivaonika ili drugih posuda s vodom.
âą Za ostale zemlje koje ne podlijeĆŸu propisima Evropske unije: Ovaj aparat nije predviden za
upotrebu od strane osoba (ukljuÄujuÄi djecu) Äije su î«ziÄke, Äulne ili mentalne sposobnosti
smanjene, niti od strane ĐŸsĐŸbĐ° bĐ”z iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoris-
titi, putem osobe zaduĆŸene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama
vez anim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom sluÄaju ne
igraju aparatom.
âą Kada aparat koristite u kupatilu, nakon
upotrebe prekinite napajanje energijom jer
blizina vode predstavlja opasnost Äak i kada
je aparat iskljuÄen.
âą Za zemlje koje podlijeĆŸu propisima Evropske
unije (oznaka ): Ovaj aparat mogu koristiti
djeca starija od 8 godina starosti i osobe sa
smanjenim î«ziÄkim, Äulnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, ako su pod nadzorom ili su primili
detaljna uputstva kako da koriste aparat na
BS
siguran naÄin i ako shvataju opasnosti do
kojih bi moglo da doÄe. Djeca ne smiju da
se igraju s aparatom. ÄiĆĄÄenje i odrĆŸavanje
aparata ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
âą Ako ŃĐ” kabal za napajanje oĆĄteÄen, njega
mora zamijeniti proizvoÄaÄ, njegov ovlaĆĄteni
servis ili osoba sliÄnih kvaliî«kacija, u cilju
izbjegavanja svake eventualne opasnosti.
âą Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaĆĄtenom servisnom centru ako: ŃĐ” vaĆĄ aparat ispao,
ako ne funkcionira ispravno.
âą Aparat ŃĐ” opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U sluÄ aju pregrijavanja (npr, u
sluÄaju zaÄepljenosti straĆŸnje reĆĄetke), aparat ÄĐ” automatski prestati sa radom: obratite se
ovlaĆĄtenom servisu.
âą Aparat mora biti iskljuÄen iz mreĆŸe: prije ÄiĆĄÄenja i odrĆŸavanja, u sluÄaju neispravnog funk -
cioniranja, Äim ste ga prestali upotrebljavati.
âą Ne koristite aparat ako ŃĐ” kabal oĆĄteÄen.
âą Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, Äak ni prilikom ciĆĄÄenja.
âą Ne drĆŸite aparat vlaĆŸnim rukama.
âą Ne drĆŸite aparat za kuÄiĆĄte, koje ŃĐ” vruÄe, nego za drĆĄku.
âą Ne iskljuÄujte aparat iz mreĆŸ e povlaÄenjem za kabal, veÄ povlaÄenjem za utikaÄ.
âą Ne koristite elektriÄni produĆŸni kabal.
âą Ne Äistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
âą Ne koristite aparat па temperaturi niĆŸoj od 0°C i viĆĄoj od 35°C.
GARANCIJA:
VaĆĄ aparat ŃĐ” namijenjen samo za upotrebu u domaÄinstvu. Ne smije se koristiti u profesio-
nalne svrhe. U sluÄaju neispravne upotrebe, garancija se poniĆĄtava.
3. UPUTE ZA UPOTREBU
OblÄno îŒîœ potrebno odredeno vrijîŸme upotrebe (2 do îż puta) za pot puno usvajanje
njegove upotrebe.
ZAĆ TITNI OMOTI ZA ÄîŻîłî°îŻ:
- Da biste oÄuvali eî«kasnost Äetki, obavezno ih vraÄajte u njihove zaĆĄtitne omote (G), nakon
svake upotrebe.
POSTAVLJANJE I ODVAJANJE ÄETKE (3, 4, 5, 6):
UPOZORENJE: PrikljuÄak s Äetk om (F/ E) postaje veoma vruÄ t okom upotrebe. Vodite
raÄuna prilikom odvajanja.
TEMPERATURA / BRZINA ZRAKA (A):
PAĆœNJA: pozicija za hladan zrak sluĆŸi da uÄvrsti kosu nakon suĆĄenja.
SMJER ROTACIJE (B):
Ova funkcija vam omoguÄava da automatski obmotate pramen kose oko Äetke, da biste
uÄinkovito suĆĄili i oblikovali vaĆĄu kosu.
-Za pokretanje rotacije, potisnite tipku (B) u ĆŸeljenom smjeru rotacije (desno ili lijevo).
- OdrĆŸavajt e pritisak tokom Äetkanja.
- Da biste zaustavili rotaciju, otpustite tipku.
ISTOVREMENO SUĆ ENJE l OBLIKOVANJE! (9, 10, 11, 12)
5. UÄESTVUJMO U ZAĆ TITI OKOLIĆ A!
VaĆĄ aparat sadrĆŸi mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati.
Odnesite ga na za to predviÄeno mjesto.
Ove upute nalaze se takoÄer i na naĆĄoj web stranici www.rowenta.com
ĐĐ”ŃДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń Đ”Đ»ŃĐœĐŸ ĐżŃĐŸŃŃĐžŃĐ” ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃОО
Đž пДŃĐ”ŃĐ”ĐœŃ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒŃŃ
ĐŒĐ”Ń Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž.
1. ĐĐĐĐĄĐĐĐĐ
A â ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃĐŸĐČĐșĐž/ŃĐ°Đ·Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃĐŸĐČĐșĐž ŃĐ”ŃĐșĐž
B â ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ/ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ, ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°Ń ŃŃŃ Đž ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃĐž ĐżĐŸŃĐŸĐșĐ°
ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
Đ°
C â ĐĐ°Đ±Đ”Đ»Ń ĐżĐžŃ Đ°ĐœĐžŃ
D â Đ©Đ”ŃĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ 50îŸĐŒĐŒ (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž)
E â ĐĐŸĐœŃĐ”ĐœŃŃĐ°ŃĐŸŃ (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ Đž ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž)
F â ĐĐ°Đ»Đ°Ń ĐżĐ»Đ°ŃŃĐžĐșĐŸĐČĐ°Ń ŃĐ”Ń ĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ Đž ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž)
G â ĐĐŸĐ»ŃŃĐ°Ń ĐżŃŃĐŒĐŸŃĐłĐŸĐ»ŃĐœĐ°Ń ŃĐ”ŃĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž)
H â Đ©Đ”ŃĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ 20îŸĐŒĐŒ (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ Đž ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž)
I â Đ©Đ”ŃĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ 40îŸĐŒĐŒ (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž)
J â Đ©Đ”ŃĐșĐ° ŃĐŸ ĐČŃŃгОĐČĐ°ŃŃĐ”ĐčŃŃ ŃĐ”ŃĐžĐœĐŸĐč (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃĐž ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž)
K â Đ€ŃĐœĐșŃĐžŃ ĐžĐŸĐœĐžĐ·Đ°ŃОО (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ Đž ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đž)
2. ĐĐĐ Đ« ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐĐĄĐąĐ
âą Đ ŃДлŃŃ
ĐĐ°ŃĐ”Đč Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž ĐŽĐ°ĐœĐœŃĐč ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃĐ”Ń ŃŃŃĐ”ŃŃĐČŃŃŃĐžĐŒ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ĐŒ
Đž ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»Đ°ĐŒ (ĐœĐŸŃĐŒĐ°Ń ĐžĐČĐœŃĐ” Đ°ĐșŃŃ, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŃОДŃŃ ĐœĐžĐ·ĐșĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°nŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ, ŃлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐŸĐč
ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃ Đž, ĐŸŃ
ŃĐ°ĐœŃ ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃĐ”ĐŽŃ Đž Ń.ĐŽ.).
âą ĐĐ”ŃалО ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ŃОлŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃ Đ”ĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ. ĐŃĐŽ ŃŃĐ” ĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœŃ, ĐœĐ”
ĐŽĐŸĐżŃŃĐșĐ°ĐčŃĐ” ŃĐŸĐżŃĐžĐșĐŸ ŃĐœĐŸĐČĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐž ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Ń ĐșĐŸĐ¶Đ”Đč. ХлДЎОŃĐ” Đ·Đ° ŃĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń
ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃ Đ°ĐœĐžŃ ĐœĐ” ĐșĐ°ŃĐ°Đ»ŃŃ ĐłĐŸŃŃŃĐžŃ
ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃĐ”Đč ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
⹠УбДЎОŃĐ”ŃŃ, ŃŃĐŸ ŃĐ°Đ±ĐŸŃДД ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” ĐĐ°ŃĐ”Đč ŃлДĐșŃŃĐŸŃĐ”ŃĐž ŃĐŸĐŸŃ ĐČĐ”ŃŃŃ ĐČŃĐ”Ń ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ,
ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ ĐœĐ° Đ·Đ°ĐČĐŸĐŽŃĐșĐŸ Đč ŃаблОŃĐșĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°. ĐŃĐ±Đ°Ń ĐŸŃОбĐșĐ° ĐżŃĐž ĐżĐŸĐŽ ĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐž
ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ĐœĐ”ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžĐŒŃĐŒ ĐżĐŸĐČŃДжЎД ĐœĐžŃĐŒ, ĐșĐŸŃ ĐŸŃŃĐ” ĐœĐ” nĐŸĐșŃŃĐČĐ°ŃŃŃŃ
гаŃĐ°ĐœŃОДĐč.
âą
ĐĐ»Ń ĐŽĐŸĐżĐŸĐ»Đœ ĐžŃ Đ”Đ»ŃĐœĐŸ Đč Đ·Đ°ŃĐžŃ Ń
ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ°
Đ·Đ°ŃĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ (ĐŁĐĐ) Ń ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃĐœŃĐŒ
ĐŽĐžŃŃĐ”ŃĐ”ĐœŃОалŃĐœŃĐŒ ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐžĐŒ ŃĐŸĐșĐŸĐŒ ĐœĐ”
ĐČŃŃĐ” 30ĐŒĐ Đș ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃДпО ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč
ĐșĐŸĐŒĐœĐ°ŃŃ. ĐŃĐŸĐșĐŸĐœŃŃĐ»ŃŃĐžŃŃĐčŃĐ”ŃŃ Ń ĐČĐ°ŃĐžĐŒ
ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČŃĐžĐșĐŸĐŒ.
- ĐпаŃĐœĐŸŃŃŃ ĐŸĐ¶ĐŸĐłĐ°. ĐŁŃŃŃĐŸĐčŃŃ ĐČĐŸ ĐŽ ĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ бŃŃŃ ĐœĐ”ĐŽĐŸ ŃŃŃĐżĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœŃĐșĐžŃ
ĐŽ Đ”ŃĐ”Đč,
ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐœĐŸ ĐČ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ĐŸŃŃ ŃĐČĐ°ĐœĐžŃ.
- ĐĐ” ĐŸŃŃ Đ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ бДз ĐżŃĐžŃĐŒĐŸŃŃĐ°, Đ”ŃлО ĐŸĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ Đș ĐžŃŃĐŸŃĐœĐžĐșŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ.
- ĐŃДгЎа ĐșлаЎОŃĐ” ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐœĐ° ĐżĐŸĐŽ ŃŃĐ°ĐČĐșŃ (ĐżŃĐž ĐœĐ°Đ»ĐžŃОО) Đ»ĐžĐ±ĐŸ ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐŒĐŸŃŃĐŸĐčĐșŃŃ
ĐżŃĐŸŃĐœŃŃ ŃĐŸĐČĐœŃŃ ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœĐŸŃŃŃ.
âą ĐŁŃŃ Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Đž Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»Ń Đ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐŸĐČĐ°Ń Ń ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČŃŃŃĐžĐŒ ĐČ
ŃŃŃĐ°ĐœĐ” ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐ°ĐŒ.
âą ĐĐĐĐĐĐĐĐ: ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ŃŃĐŸ
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐČблОзО ĐČĐ°ĐœĐœ, ĐŽŃŃĐ”ĐČŃŃ
,
баŃŃĐ”ĐčĐœĐŸĐČ ĐžĐ»Đž ĐŽŃŃгОŃ
Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃĐ”Đč Ń
ĐČĐŸĐŽĐŸĐč. Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃĐž ĐŸŃ Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃĐ”Đč, ĐČ ĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ
ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃ ĐČĐŸĐŽĐ° (ĐČĐ°ĐœĐœĐ°, ĐŽŃŃĐ”ĐČĐ°Ń ĐșĐ°Đ±ĐžĐœĐ°,
ŃĐŒŃĐČĐ°Đ»ŃĐœĐžĐș Đž Ń.Đż.).
âą ĐĐ»Ń ŃŃŃĐ°Đœ, ĐČ ĐșĐŸŃĐŸŃ ŃŃ
ĐœĐ” ĐŽ Đ”ĐčŃŃĐČŃŃŃ ĐœĐŸŃĐŒŃ ĐĐĄ: ĐŁŃŃ ŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐœĐ” ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐŸ
ĐŽĐ»Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ° ĐœĐžŃ Đ»ŃĐŽ ŃĐŒĐž Ń ĐŸ ĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ” ĐœĐœŃĐŒĐž ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐžĐŒĐž Đž ŃĐŒ ŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž
ŃnĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃ ŃĐŒĐž (ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°Ń ĐŽĐ”Ń Đ”Đč), Đ° Ń Đ°ĐșжД Đ»ŃĐŽŃĐŒĐž, ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐž ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”Ń ŃŃĐČŃŃŃĐ”ĐłĐŸ
ĐŸĐżŃŃĐ° ОлО ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸ ĐŽĐžĐŒŃŃ
Đ·ĐœĐ°ĐœĐžĐč. ĐŁĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃĐ” лОŃĐ° ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐžŃĐżĐŸ Đ»ŃĐ·ĐŸĐČ Đ°ŃŃ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐ”
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Ń ĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐżĐŸĐŽ ĐœĐ°Đ±Đ»ŃĐŽĐ” ĐœĐžĐ”ĐŒ ОлО ĐżĐŸ ŃлД ĐżĐŸ Đ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐžĐœŃŃ ŃŃĐșŃĐžĐč ĐżĐŸ Đ” ĐłĐŸ
ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО ĐŸŃ Đ»ĐžŃ, ĐŸŃ ĐČĐ”ŃĐ°ŃŃĐžŃ
Đ·Đ° ĐžŃ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ. ХлДЎОŃĐ” Đ·Đ° ŃĐ”ĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŽĐ”ŃĐž ĐœĐ”
ОгŃалО Ń ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸĐŒ.
âą ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐ° ĐČ ĐČĐ°ĐœĐœĐŸĐč
ĐșĐŸĐŒĐœĐ°ŃĐ”, ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž ĐżĐŸŃлД
ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐżĐŸŃĐșĐŸĐ»ŃĐșŃ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃŃ ĐČĐŸĐŽŃ
ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ, ЎажД ĐșĐŸĐłĐŽĐ°
ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐŸ.
âą
ĐĐ»Ń ŃŃŃĐ°Đœ, ĐČ ĐșĐŸŃĐŸŃŃŃ
ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČŃŃŃ ĐœĐŸŃĐŒŃ ĐĐĄ
( ): ĐĐŸĐżŃŃĐșĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°
ĐŽĐ”ŃŃĐŒĐž 8 Đ»Đ”Ń Đž ŃŃĐ°ŃŃĐ”, Đ° ŃĐ°ĐșжД лОŃĐ°ĐŒĐž Ń
ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃĐœŃĐŒĐž
ОлО ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐœŃĐŒĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃŃĐŒĐž, лОŃĐ°ĐŒĐž,
ĐœĐ” ĐžĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐž ĐŸĐżŃŃĐ° Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒŃŃ
ĐżŃĐž ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐž Ń ŃĐ°ĐșĐžĐŒĐž ОзЎДлОŃĐŒĐž, ĐżŃĐž
ŃŃĐ»ĐŸĐČОО, ŃŃĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐŸŃŃŃĐ”ŃŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ
ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃĐžĐč ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ ĐžĐ»Đž ĐŸĐœĐž
ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐŒĐž, ĐșĐ°ŃĐ°ŃŃĐžĐŒĐžŃŃ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Đž
ĐŸĐ±ŃŃŃĐœŃŃŃĐžĐŒĐž ŃĐžŃĐșĐž, ĐČĐŸĐ·ĐœĐžĐșĐ°ŃŃОД ĐČ Ń
ĐŸĐŽĐ”
Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐĐ” ŃĐ°Đ·ŃĐ”ŃĐ°ĐčŃĐ” ĐŽĐ”ŃŃĐŒ
ОгŃĐ°ŃŃ Ń ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ. ĐŃĐžŃŃĐșĐ° Đž ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐ”
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐœĐ” ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃŃŃ
ĐŽĐ”ŃŃĐŒĐž бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃĐ° ĐČĐ·ŃĐŸŃĐ»ŃŃ
.
âą ĐŃлО ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ, ĐČ
ŃДлŃŃ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž Đ”ĐłĐŸ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœĐ°
ĐČŃĐżĐŸĐ»ĐœŃŃŃŃŃ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ, ĐČ
RU
E*
F*
G*
J*
I*
H*
K*
A
D*
B
C
ŃĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœĐŸĐŒ ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ ŃĐ”ĐœŃŃĐ” ОлО
ĐșĐČалОŃĐžŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐŒ ŃпДŃОалОŃŃĐŸĐŒ.
âą ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃ Đ”ŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ Đž ĐŸĐ± ŃĐ°ŃĐ°ĐčŃ Đ”ŃŃ ĐČ ŃĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœŃĐč ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœŃĐč ŃĐ”ĐœŃŃ ĐČ
ŃлДЎŃŃŃĐžŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°ŃŃ
: ĐżŃĐž ĐżĐ°ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ОлО ŃĐ±ĐŸŃŃ
ĐČ ŃĐ°Đ±ĐŸŃ Đ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
âą ĐŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐŸĐ±ĐŸŃŃĐŽĐŸĐČĐ°Đœ ĐżŃĐČĐŽĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐ»ŃĐœĐŸĐč ŃĐ”ŃĐŒĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐŸĐč. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” пДŃДгŃĐ”ĐČĐ°
(ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń, ĐżĐŸ ĐżŃĐžŃĐžĐœĐ” Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžŃ Đ·Đ°ĐŽ ĐœĐ”Đč ŃĐ”ŃĐ”ŃĐșĐž) ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž
ĐŸŃ ĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ. Đ ŃĐ°ĐșĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐČ ĐĄĐżĐ”ŃОалОзОŃĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃĐč ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœŃĐč ŃĐ”ĐœŃŃ.
âą ĐŃĐžĐ±ĐŸŃ ŃлДЎŃĐ”Ń ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐ°ŃŃ ĐŸŃ ŃĐ”Ń Đž ĐČ ŃлДЎŃŃŃĐžŃ
ŃĐ»ŃŃĐ°ŃŃ
: ĐżŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ĐżŃĐžŃŃŃпОŃŃ Đș
ŃĐžŃŃĐșĐ” ОлО ŃĐ”ĐșŃŃĐ”ĐŒŃ ŃŃ
ĐŸĐŽŃ Đ·Đ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ, ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœĐ”nŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸĐč ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ĐżŃĐž Đ±ĐŸŃĐ°,
ĐżĐŸŃлД Đ”ĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ, Đ° ŃĐ°ĐșжД ĐČ ŃĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ”, Đ”ŃлО ĐŃ ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń Đ” nŃĐžĐ±ĐŸŃ Đ±Đ”Đ·
ĐżŃĐžŃĐŒĐŸŃŃĐ°, ЎажД ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐŸŃĐșĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ, Đ”ŃлО ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”Đœ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐżĐŸĐłŃŃжаŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐČ ĐČĐŸĐŽŃ, ЎажД ĐŽĐ»Ń ŃĐŸĐłĐŸ, ŃŃĐŸĐ±Ń Đ”ĐłĐŸ ĐČŃĐŒŃŃŃ.
âą ĐĐ” ĐżŃĐžĐșĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ Đș ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃŃ ĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœŃĐŒĐž ŃŃĐșĐ°ĐŒĐž.
âą ĐĐ” ĐżŃĐžĐșĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ Đș ĐșĐŸŃĐżŃŃŃ nŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°, Ń.Đș. ĐŸĐœ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°Đ”ŃŃŃ, ĐŽĐ”ŃжОŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ Đ·Đ° ŃŃŃĐșŃ.
⹠ЧŃĐŸĐ±Ń ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž, ŃŃĐœĐžŃĐ” ĐœĐ” Đ·Đ° ŃĐœŃŃ ĐżĐžŃĐ°ĐœĐžŃ, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșŃ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°Ń Ń ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐžĐč ŃĐŽĐ»ĐžĐœĐžŃДлŃ.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”Ń Ń Ń ŃĐžŃŃ ĐžŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐżĐŸ ŃĐŸŃĐșĐ°ĐŒĐž, ŃĐŸĐŽ Đ”ŃжаŃĐžĐŒĐž абŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœŃĐ” ОлО
ĐșĐŸŃŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœŃĐČ ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČĐ°.
âą ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐżŃĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ” ĐœĐžĐ¶Đ” 0°C Đž ĐČŃŃĐ” 35°C.
ĐĐĐ ĐĐĐąĐĐŻ
ĐĐ°ĐœĐœŃĐč ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”Đœ ĐžŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” Đ»ŃĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń Đ±ŃĐłrĐŸĐČĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČ Đ°ĐœĐžŃ.
ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”Ń ŃŃ Đ”ĐłĐŸ ĐžŃnĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐČ ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃĐœŃŃ
ŃДлŃŃ
.
ĐДпŃĐ°ĐČОлŃĐœĐŸĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐŸŃĐŒĐ”ĐœŃĐ”Ń ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČОД гаŃĐ°ĐœŃОО ĐœĐ° ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ.
3. ĐĐ ĐĐĐąĐЧĐĐĄĐĐĐ ĐĄĐĐĐйЫ
îî îîîœî
î îîîîîî (îîîîî
î îî 2-3 îîîî) î
îîîîîîœîî îîîîîœîîîîî
îîîî
î îîîîîîîŸîîîîî îœî.
îżî±îîîłî± îîŻîłîČî°:
- ЧŃĐŸĐ±Ń ŃĐ”ŃĐșĐž ĐœĐ” ŃĐ”ŃŃлО ŃŃŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐœĐŸŃŃĐž, ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐżĐŸĐŒĐ”ŃĐ°ĐčŃĐ” ĐžŃ
ĐČ Đ·Đ°ŃĐžŃĐœŃĐ”
ŃŃŃĐ»ŃŃŃ (G) ĐżĐŸŃлД ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
îîîłî±î·îČîî°î± î îîî±îîŻî·îîŻ îîŻîłîČî° (3, 4, 5, 6):
ĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐĐ: ĐĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐ°-ŃĐ”ŃĐșĐ° (F/E) ŃОлŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃĐ”ĐČĐ°Đ”Ń ŃŃ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ.
ĐĄĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ°ĐčŃĐ” ĐŒĐ”ŃŃ ĐżŃĐ”ĐŽĐŸŃŃ ĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃĐž, ŃĐœĐžĐŒĐ°Ń ŃĐ”Ń ĐșŃ Ń ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
îłîŻî¶îîŻîî±îłîîî± / îî°îČîîČîîłî îîČîî±îî îîČîżîîîî± (A):
îî·îî¶î±î·îîŻ: ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ” âŃ
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœŃĐč ĐČĐŸĐ·ĐŽŃŃ
â ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐŸ ĐŽĐ»Ń ŃĐžĐșŃĐ°ŃОО ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž
ĐżĐŸŃлД ŃŃŃĐșĐž.
î·î±îîî±îîîŻî·îîŻ îîî±îîŻî·îî (B):
ĐŃĐ° ŃŃĐœĐșŃĐžŃ ŃĐ»ŃĐ¶ĐžŃ ĐŽĐ»Ń Đ°ĐČŃ ĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ĐŒĐ°ŃŃĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐżŃŃĐŽĐž ĐœĐ° ŃĐ”Ń ĐșŃ, ŃŃĐŸ
Đ·ĐœĐ°ŃĐžŃ Đ”Đ»ŃĐœĐŸ ŃĐżŃĐŸŃĐ°Đ”Ń ŃĐșлаЎĐșŃ.
- ЧŃĐŸ Đ±Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐČŃ Đ°ŃĐ” ĐœĐžĐ”, ĐżĐ”Ń Đ”ĐČДЎ ĐžŃĐ” пДŃĐ” ĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń (B ) ĐČ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”,
ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČŃŃŃДД ĐœŃĐ¶ĐœĐŸĐŒŃ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐČŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžŃ (ĐČĐżŃĐ°ĐČĐŸ ОлО ĐČлДĐČĐŸ).
- ĐŁĐŽĐ”ŃжОĐČĐ°ĐčŃĐ” пДŃĐČĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐœĐ°Đ¶Đ°ŃŃĐŒ ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃĐșлаЎĐșĐž
- ЧŃĐŸĐ±Ń ĐŸŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ĐČŃĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐ”, ĐŸŃĐżŃŃŃĐžŃĐ” пДŃĐ”ĐșĐ»ĐŸŃĐ°ŃДлŃ
îîî î°î± î îî°îî±îî°î± îîČîîČî îîĄîîČîî·îîąîłîî îČîî·îČîîîŻî¶îŻî·î·îČ (9, 10, 11, 12) !
ĐŁŃĐ°ŃŃĐČŃĐčŃĐ” ĐČ ĐŸŃ
ŃĐ°ĐœĐ” ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎŃ!
ĐĐ°ĐœĐœŃĐč ĐżŃĐžĐ±ĐŸ Ń ŃĐŸ ĐŽĐ” ŃĐ¶ĐžŃ ĐŒĐœ ĐŸĐłĐŸŃ ĐžŃлД ĐœĐœŃĐ” ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃŃ ŃŃОД ,
ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸ ĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Đ” Оз ŃĐ” ĐœĐœŃŃ
Ол Đž ĐżĐŸĐČŃĐŸ ŃĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ĐŒŃŃ
ĐŒĐ° ŃĐ”ŃОал ĐŸĐČ.
ĐĐŸ ĐŸĐșĐŸĐœŃĐ°ĐœĐžĐž ŃŃĐŸĐșĐ° ŃĐ»ŃĐ¶Đ±Ń ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ŃĐŽĐ°ĐčŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐżŃĐœĐșŃ ĐżŃĐžĐ”ĐŒĐ° ОлО,
ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐŸŃŃŃŃŃŃĐČĐžŃ - ŃĐ°ĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ, ĐČ ŃĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃĐ”ĐœĐœŃĐč ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœŃĐž ŃĐ”ĐœŃŃ ĐŽĐ»Ń
Đ”ĐłĐŸ ĐżĐŸcДЎŃŃŃĐ”Đč пДŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐž.
îŁîî îî
îîîîî€î„îî îîî€îŠîœ î§îîîîîî
î î
î îŸîœî-îîîšîîœ î
îî©îœîš î€îîȘîîî
îî
îî îî§îîœîî www.rowenta.ru
ĐĐ”ŃДЎ ĐżĐŸŃĐ°ŃĐșĐŸĐŒ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃ Đ°ĐœĐœŃ ŃĐČĐ°Đ¶ĐœĐŸ ĐżŃĐŸŃĐžŃ Đ°ĐčŃĐ” ŃŃ ŃĐœŃŃŃŃĐșŃŃŃ
Ń ĐżĐŸŃĐ°ĐŽĐž Đ· ŃĐ”Ń
ĐœŃĐșĐž бДзпДĐșĐž.
1. ĐĐĐĐĐĐŹĐĐĐ ĐĐĐĐĄ
AîŸâ ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° Đ±Đ»ĐŸĐșŃĐČĐ°ĐœĐœŃ/ŃĐŸĐ·Đ±Đ»ĐŸĐșŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ŃŃŃ ĐșĐž
BîŸâ ĐĐœĐŸĐżĐșĐ° ĐĐ ĐĐĐ ĐĐĐ /ĐĐĐĐĐ ĐĐĐ , ĐœĐ°Đ»Đ°ŃŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ Ń Đ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐž Ń Đ° ŃĐČОЎĐșĐŸŃŃŃ Đ ĐŻ ĐŻ
ĐŸĐ±ĐŽŃĐČĐ°ĐœĐœŃ
CîŸâ ĐœŃŃ Đ¶ĐžĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃĐš
DîŸâ Đ©ŃŃĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐŽŃĐ°ĐŒĐ”ŃŃĐŸĐŒ 50îŸĐŒĐŒ (*îŸĐ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń)
EîŸâ ĐĐŸĐœŃĐ”ĐœŃŃĐ°ŃĐŸŃ (*îŸĐ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń)
FîŸâ ĐĐ°Đ»Đ”ĐœŃĐșĐ° плаŃŃ ĐžĐșĐŸĐČĐ° ŃŃŃĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ (*îŸĐ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń)
GîŸâ ĐДлОĐșĐ° ŃŃŃĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ (*îŸĐ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń)
HîŸâ Đ©ŃŃĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐŽŃĐ°ĐŒĐ”ŃŃĐŸĐŒ 20îŸĐŒĐŒ (*îŸĐ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń)
DîŸâ Đ©ŃŃĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐŽŃĐ°ĐŒĐ”ŃŃĐŸĐŒ 40îŸĐŒĐŒ (*îŸĐ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń)
JîŸâ Đ©ŃŃĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ Đ· ĐČĐžŃŃĐČĐœĐŸŃ ŃĐ”ŃĐžĐœĐŸŃ (*îŸĐ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń)
KîŸ- ĐŸĐœĐœĐ° ŃŃĐœĐșŃŃŃ (*îŸĐ·Đ°Đ»Đ”Đ¶ĐœĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Ń)Đ
2. Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐĐŠĐĐ Đ ĐąĐĐ„ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐ
âą ĐĐ°ŃĐ° бДзпДĐșĐ° гаŃĐ°ĐœŃŃ ŃŃŃŃ ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐœŃŃŃŃ ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽŃ ŃĐžĐœĐœĐžĐŒ ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐ°ĐŒ Ń ĐœĐŸŃĐŒĐ°ĐŒ Ń
(ĐŽĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČŃ ŃŃĐŸŃĐŸĐČĐœĐŸ ĐœĐžĐ·ŃĐșĐŸĐČĐŸĐ»ŃŃ ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ, Đ” лДĐșŃŃĐŸ ĐŒĐ°ĐłĐœŃŃ ĐœĐŸ ŃŃĐŒŃŃĐœĐŸŃŃŃ, Ń
Đ·Đ°Ń
ĐžŃŃŃ ĐŽĐŸĐČĐșŃĐ»Đ»Ń ŃĐ° ŃĐœ.).
âą ĐŃĐŽ ŃĐ°Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐŽŃ ŃŃĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽŃ ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ° Ń ŃŃŃ ĐŽĐŸ ĐČĐžŃĐŸĐșĐŸ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°Ń ŃŃĐž. Ń Ń
ĐĄŃДжŃĐ” Đ·Đ° ŃĐžĐŒ, ŃĐŸĐ± ДлДĐșŃŃĐŸŃĐœŃŃ ĐœĐ” ŃĐŸŃĐșĐ°ĐČŃŃ ĐłĐ°ŃŃŃĐžŃ
ŃĐ°ŃŃĐžĐœ ĐżŃОлаЎŃ.
âą ĐĐ”ŃĐ”ĐČŃŃŃĐ”, ŃĐŸĐ± ĐœĐ°ĐżŃŃга Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœŃĐč ĐČĐ°ĐŒĐž ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃĐ”Đ¶Ń ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃЎала ĐœĐ°ĐżŃŃĐ·Ń,
ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃĐč ĐœĐ° ĐżŃОлаЎŃ.
âą ĐŃĐŽ Ń-ŃĐșĐ” ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČОлŃĐœĐ” ĐżŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃĐ”Đ¶Ń ĐŒĐŸ жД ĐżŃОзĐČĐ”ŃŃĐž ĐŽĐŸ
ĐœĐ”ĐżĐŸĐżŃĐ°ĐČĐœĐžŃ
ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœŃ ĐżŃОлаЎŃ, ĐœĐ° ŃĐșŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃŃŃ ĐœĐ” ĐżĐŸŃĐžŃŃ ŃŃŃŃ.Ń
âą ĐĐ»Ń ĐŽĐŸĐŽĐ°ŃĐșĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń
ĐžŃŃŃ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃŃŃŃŃŃ
ĐżŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ Đ·Đ°Ń
ĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ
ĐČŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐœŃ (ĐĐĐ) Đ· ĐœĐŸĐŒŃĐœĐ°Đ»ŃĐœĐžĐŒ
ĐŽĐžŃĐ”ŃĐ”ĐœŃŃĐ°Đ»ŃĐœĐžĐŒ ŃĐŸĐ±ĐŸŃĐžĐŒ ŃŃŃŃĐŒĐŸĐŒ ĐŽĐŸ
30ĐŒĐ ĐŽĐŸ ДлДĐșŃŃĐžŃĐœĐŸĐłĐŸ Đ»Đ°ĐœŃŃга ĐČĐ°ĐœĐœĐŸ Ń
ĐșŃĐŒĐœĐ°ŃĐž. ĐŃĐŸĐșĐŸĐœŃŃĐ»ŃŃŃĐčŃŃ Đ·Ń ŃĐČĐŸ ĐŒ Ń
ĐŒĐŸĐœŃĐ°Đ¶ĐœĐžĐșĐŸĐŒ.
- ĐДбДзпДĐșĐ° ĐŸĐżŃĐșŃĐČ. ĐбДŃŃгаĐčŃĐ” ĐżŃОлаЎ Ń ĐœĐ”ĐŽĐŸŃŃ ŃĐżĐœĐŸĐŒŃ ĐŽĐ»Ń ĐŽŃŃĐ”Đč ĐŒŃŃŃŃ, ĐŸŃĐŸĐ±Đ»ĐžĐČĐŸ ĐżŃĐŽ ŃĐ°Ń
ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ŃĐ° ĐŸŃ
ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ.
- ĐĐŸĐ»Đž ĐżŃОлаЎ ĐżŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐč ĐŽĐŸ ЎжДŃДла жОĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ, ĐœĐ” залОŃĐ°ĐčŃ Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ бДз ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃ.
- ĐĐ°ĐČжЎО ŃŃĐ°ĐČŃ Đ” ĐżŃОлаЎ ŃĐ· ĐżŃĐŽŃŃĐ°ĐČĐșĐŸŃ, ŃĐșŃ ĐŸ ŃĐ°ĐșĐ° , ĐœĐ° жаŃĐŸĐŒŃŃĐœŃ, ŃŃŃĐčĐșŃ, ŃŃĐČĐœŃ Ń
ĐżĐŸĐČĐ”ŃŃ
ĐœŃ.
âą ĐŁ бŃĐŽŃ-Ń ĐșĐŸĐŒŃ ĐČОпаЎĐșŃ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đž ŃŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃ Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽŃ ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœŃ
ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐ°ŃĐž ĐČĐžĐŒĐŸĐłĐ°ĐŒ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœĐžŃ
ĐŽĐŸĐșŃĐŒĐ”ĐœŃŃĐČ, ŃĐžĐœĐœĐžŃ
Ń ĐČĐ°ŃŃĐč ĐșŃĐ° ĐœŃ.Ń
âą ĐŁĐĐ Đ: ĐœĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃĐ”ŃŃ ŃĐžĐŒ Đ
ĐżŃĐžŃŃŃĐŸ ĐŒ ĐżĐŸĐ±Đ»ĐžĐ·Ń ĐČĐ°ĐœĐœ, ĐŽŃŃĐŸĐČĐžŃ
, Ń
баŃĐ”ĐčĐœŃĐČ ŃĐž ŃĐœŃĐžŃ
ŃĐŒĐœĐŸŃŃĐ”Đč Đ· ĐČĐŸĐŽĐŸŃ.
âą ĐĐ»Ń ŃĐœŃĐžŃ
ĐșŃĐ° Đœ, Ń ŃĐșĐžŃ
ĐœĐ” ĐŽŃŃŃŃ ĐČŃĐŸĐżĐ”ĐčŃŃĐșŃ ĐœĐŸŃĐŒĐž: Đ”Đč ĐżŃОлаЎ ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐ”Đœ Ń Ń ĐŠ
ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž (ĐČ ŃĐŸĐŒŃ ŃĐžŃĐ»Ń ĐŽŃŃŃĐŒĐž), ŃĐșŃ ĐŒĐ°ŃŃŃ ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœŃ ŃŃĐ·ĐžŃĐœŃ, ŃŃŃŃ ĐČŃ Ń
ŃĐž ŃĐŸĐ·ŃĐŒĐŸĐČŃ ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃ Ń Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŃ Ń ĐżĐŸŃŃŃĐ±ĐœĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČŃĐŽŃ ŃĐž Đ·ĐœĐ°ĐœŃ, ŃĐșŃĐŸ ĐŸŃĐŸĐ±Đ°,
ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐ°Đ»ŃĐœĐ° Đ·Đ° Ń
ĐœŃ Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșŃ, ĐœĐ” Đ·ĐŽŃĐčŃĐœŃ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽŃ Đ°Đ±ĐŸ ĐżĐŸĐżĐ”ŃĐ”ĐŽĐœŃĐŸ ĐœĐ” Ўала Ń Ń
ĐČĐșĐ°Đ·ŃĐČĐŸĐș ŃĐŸĐŽĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃОлаЎŃ. ĐĄĐ»ŃĐŽ ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽĐ°ŃĐž Đ·Đ° ĐŽŃŃŃĐŒĐž, ŃĐŸĐ± ĐČĐŸĐœĐž ĐœĐ” ĐłŃалОŃŃ
Đ· ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ.
âą ĐŃĐž ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸ ĐŒ Ń ĐČĐ°ĐœĐœŃĐč Ń
ĐșŃĐŒĐœĐ°ŃŃ, ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ°ĐčŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČŃĐŽ ĐŒĐ”ŃДжŃ
ĐżŃŃĐ»Ń ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ, ĐŸŃĐșŃĐ»ŃĐșĐž блОзŃĐșŃŃŃŃ
ĐČĐŸĐŽĐž ŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃŃ ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșŃ, ĐœĐ°ĐČŃŃŃ ĐșĐŸĐ»Đž
ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐČĐžĐŒĐșĐœĐ”ĐœĐŸ.
âą ĐĐ»Ń ĐșŃĐ° Đœ, Ń ŃĐșĐžŃ
ĐŽŃŃŃŃ ĐČŃĐŸĐżĐ”ĐčŃŃĐșŃ Ń Ń
ĐœĐŸŃĐŒĐž (ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐœŃŃŃŃ ): Đ”Đč ĐżŃĐžŃŃŃŃĐč ĐŠ
ĐŒĐŸĐ¶ Đ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸ ĐČŃĐČ Đ°ŃĐžŃŃ ĐŽŃŃŃĐŒĐž
ĐČŃĐșĐŸĐŒ ĐČŃĐŽ 8 ŃĐŸĐșŃĐČ Ń ŃŃĐ°ŃŃĐ” ŃĐ° ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž Đ·
ĐŸĐ±ĐŒĐ”Đ¶Đ”ĐœĐžĐŒĐž ŃŃĐ·ĐžŃĐœĐžĐŒĐž, ŃĐ”ĐœŃĐŸŃĐœĐžĐŒĐž Đ°Đ±ĐŸ
ŃĐŸĐ·ŃĐŒĐŸĐČĐžĐŒĐž ĐŒĐŸĐ¶Đ»ĐžĐČĐŸŃŃŃĐŒĐž, ĐŸŃĐŸĐ±Đ°ĐŒĐž, ŃĐșŃ
ĐœĐ” ĐŒĐ°ŃŃŃ ĐŽĐŸŃŃĐ°ŃĐœŃĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸŃĐČŃĐŽŃ ŃĐ° Đ·ĐœĐ°ĐœŃ,
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ŃĐŽĐœĐžŃ
ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐČĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ Ń ŃĐ°ĐșĐžĐŒĐž
ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃĐŒĐž , Đ·Đ° ŃĐŒĐŸĐČĐž, ŃĐșŃĐŸ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒĐž
ĐżŃĐŸĐČĐŸĐŽĐžŃŃŃŃ ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐœĐžĐč ĐœĐ°ĐłĐ»ŃĐŽ Đ°Đ±ĐŸ
ĐČĐŸĐœĐž ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐčĐŸĐŒĐ»Đ”ĐœŃ Đ· ŃĐœŃŃŃŃĐșŃŃŃĐŒĐž ŃĐŸĐŽĐŸ
бДзпДŃĐœĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžŃŃŃĐŸŃ Ń
ŃŃĐČŃĐŽĐŸĐŒĐ»ŃŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ”ĐœŃŃĐčĐœŃ ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșŃ,
ĐżĐŸĐČâŃĐ·Đ°ĐœŃ Đ· ĐčĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃĐŒ. ĐĐ”
ĐŽĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐčŃĐ” ĐŽŃŃŃĐŒ ĐłŃĐ°ŃĐž Đ· ĐżŃĐžŃŃŃĐŸ ĐŒ. Ń
ĐŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ ŃĐ° ĐŸĐ±ŃĐ»ŃĐłĐŸĐČŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐżŃОлаЎŃ
ĐœĐ” ĐżĐŸĐČĐžĐœĐœŃ ĐČĐžĐșĐŸĐœŃĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐŽŃŃŃĐŒĐž.
âą Đ©ĐŸĐ± ŃĐœĐžĐșĐœŃŃĐž ĐœĐ”Đ±Đ”Đ·ĐżĐ”ĐșĐž, Ń ŃĐ°Đ·Ń
ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐœŃ Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐŸŃĐœŃŃĐ° ĐčĐŸĐłĐŸ ŃĐ»ŃĐŽ
Đ·Đ°ĐŒŃĐœĐžŃĐž ĐœĐ° ĐżŃĐŽĐżŃĐž ĐŒŃŃĐČŃ ĐČĐžŃĐŸĐ±ĐœĐžĐșĐ°, ĐœĐž ĐșĐ°, Ń
ĐČ Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐŸĐŒŃ ŃĐ”ŃĐČŃŃĐœĐŸĐŒŃ ŃĐ”ĐœŃŃŃ Đ°Đ±ĐŸ
Đ·ĐČĐ”ŃĐœŃĐČŃĐžŃŃ ĐŽĐŸ ŃпДŃŃĐ°Đ»ŃŃŃĐ° ĐČŃĐŽĐżĐŸĐČŃĐŽĐœĐŸ Ń
ĐșĐČĐ°Đ»ŃŃŃĐșĐ°ŃŃĐ.
âą ĐĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐČĐ°ŃĐžĐŒ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ Ń Đ·ĐČĐ”ŃĐœŃŃŃŃŃ ĐŽĐŸ Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ŃĐČŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ĐœŃŃŃ,
ŃĐșŃĐŸ ĐżŃОлаЎ паЎаĐČ ĐœĐ° ĐżŃĐŽĐ»ĐŸĐłŃ Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ” ĐżŃĐ°ŃŃ ŃĐș ŃĐ»ŃĐŽ.Ń
UK
1820009099
www.rowenta.com
EXPRESS STYLE BRUSH
âą ĐŃОлаЎ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐžĐč ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐŸŃ ŃĐ”ĐżĐ»ĐŸĐČĐŸĐłĐŸ Đ·Đ°Ń
ĐžŃŃ Ń. ĐŁ ĐČОпаЎ ĐșŃ ĐżĐ”ŃДгŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ (ĐœĐ°ĐżŃĐžĐșлаЎ,
ĐČĐœĐ°ŃĐ»ŃĐŽĐŸĐș забŃŃĐŽĐœĐ”ĐœĐœŃ Đ·Đ°ĐŽĐœŃĐŸ ŃĐ”ŃŃŃĐș Đž) ĐżŃОлаЎ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐœĐŸ ĐČĐžĐŒĐžĐșĐ° ŃŃŃŃ ĐČ ŃŃĐŸĐŒŃ Ń Ń ;
ĐČОпаЎ ĐșŃ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ŃĐŽĐœĐŸ Đ·ĐČĐ”ŃĐœŃŃĐžŃŃ ĐŽĐŸ Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ŃĐČŃŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ĐœŃŃŃ.
âą ĐŃОлаЎ ĐżĐŸ ŃŃŃĐ±ĐœĐŸ ĐČŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐž ĐČŃĐŽ ДлД ĐșŃŃĐŸĐŒĐ” ŃДжŃ: пДŃДЎ ĐČĐžĐșĐŸĐœĐ°ĐœĐœŃĐŒ ĐŸĐżĐ”ŃĐ°ŃŃĐč
ĐŸŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ ĐŽĐŸĐłĐ»ŃĐŽŃ, ŃĐșŃĐŸ ĐČŃĐœ ĐœĐ” ĐżŃĐ°ŃŃ ŃĐș ŃĐ»ŃĐŽ, ĐŸĐŽŃĐ°Đ·Ń ĐżŃŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃĐœŃĐ”ĐœĐœŃ Ń
ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ.
âą ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ĐżŃОлаЎ, ŃĐșŃĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ДлДĐșŃŃĐŸŃĐœŃŃ ĐżĐŸŃĐșĐŸĐŽĐ¶Đ”ĐœĐžĐč.
âą ĐĐ” Đ·Đ°ĐœŃŃŃĐčŃĐ” ĐżŃОлаЎ Ń ĐČĐŸĐŽŃ Ń ĐœĐ” ĐżŃĐŽŃŃĐ°ĐČлОĐčŃ Đ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐżŃĐŽ ŃŃ ŃŃĐŒŃĐœŃ ĐČĐŸĐŽĐž, ĐœĐ°ĐČŃŃŃ ĐżŃĐŽ ŃĐ°Ń
ĐŸŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ.
âą ĐĐ” ŃĐŸŃĐșĐ°ĐčŃĐ”ŃŃ ĐżŃОлаЎŃ, ŃĐșŃĐŸ Ń ĐČĐ°Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸĐłŃ ŃŃĐșĐž.
âą ĐĐ”ŃŃŃŃ ĐżŃОлаЎ ĐœĐ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐżŃŃ, ĐżĐŸĐșĐž ĐČŃĐœ ŃĐ” гаŃŃŃĐžĐč, Đ° Đ·Đ° ŃŃŃĐșŃ.
âą ĐŃĐŽĐșĐ»ŃŃĐ°ŃŃĐž ĐżŃОлаЎ ĐČŃĐŽ ДлДĐșŃŃĐŸĐŒĐ”ŃДжŃ, ŃŃĐłĐœŃŃŃ ĐœĐ” Đ·Đ° ДлДĐșŃŃĐŸŃĐœŃŃ, Đ° Đ·Đ° ĐČОлĐșŃ.
âą ĐĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃ Đ”ŃŃ Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐŸĐżĐŸĐŽĐŸĐČжŃĐČĐ°ŃĐ”ĐŒ.
âą ĐĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐčŃĐ” ĐŽĐ»Ń ŃĐžŃĐ”ĐœĐœŃ Đ°Đ±ŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœŃ ŃĐž ĐșĐŸŃĐŸĐ·ŃĐčĐœŃ ĐŒĐžŃŃŃ Đ·Đ°ŃĐŸĐ±Đž.
âą ĐĐ” ĐșĐŸŃĐžŃŃŃĐčŃ Đ”ŃŃ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽĐŸĐŒ ĐżŃĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ°Ń
ĐœĐžĐ¶ŃĐ” 0°C Ń ĐČĐžŃĐ” 35°C.
ĐĐĐ ĐĐĐąĐĐŻ:
ĐĐ°Ń ĐżŃОлаЎ ĐżŃĐžĐ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐč ŃŃĐ»ŃĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐ±ŃŃĐŸ ĐČĐŸĐłĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœĐœŃ. ĐŸĐłĐŸ ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ° Đ
ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃĐČĐ°ŃĐž ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐŸŃĐ”ŃŃĐčĐœĐŸ ĐŽŃŃĐ»ŃĐœĐŸŃŃŃ. ĐДпŃĐ°ĐČОлŃĐœĐ” ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃ Đ°ĐœĐœŃ ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽŃ Ń
ŃŃĐłĐœĐ” Đ·Đ° ŃĐŸĐ±ĐŸŃ Đ°ĐœŃĐ»ŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃŃ .Ń
3. ĐĐĐ ĐĐĐ Đ ĐĐĐĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐĐŻ
îîî î§îîî€îî
îîîî«î îîŸîîîî§îŹî
î
î îîœîî
îŹî€îî îŸîî€îîîîîîî
î
î, îî€ îîîîŸîîî, î
îœîîîîŹî§î
îîš
î§îœîî€îîš îîî (2-3 îîœîî
îî).
îżî±îîîîł îîźîłîČî°:
- ĐĐ»Ń Đ·Đ±Đ”ŃŃĐłĐ°ĐœĐœŃ ĐČĐžŃĐŸĐșĐŸ ŃĐșĐŸŃŃŃ ŃŃŃĐŸĐș, ĐșĐŸĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ°Đ·Ń ĐżŃŃĐ»Ń ĐșĐŸ ŃĐžŃŃŃĐČĐ°ĐœĐœŃ ĐœĐžĐŒĐž, Ń
ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ŃĐŽĐœĐŸ ĐŸĐ±ĐŸĐČâŃĐ·ĐșĐŸĐČĐŸ ĐżĐŸĐșпаŃŃĐž Ń
ĐŽĐŸ Đ·Đ°Ń
ĐžŃĐœĐžŃ
ŃĐŸŃ
Đ»ŃĐČ (G).Ń
îîîłî±î·îČîîîŻî·î·î îłî± îżî·îźî¶î±î·î·î îîźîłîČî° îż îîîîîłîîČîą (3, 4, 5, 6):
î·î±îŻî±îîîî±î·î·î: ĐżŃĐŽ ŃĐ° Ń ŃĐŸĐ±ĐŸŃĐž ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐ° (F/E) ĐŽŃжД ŃОлŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ° ŃŃŃŃ. ĐĐœŃĐŒĐ°ŃŃĐž Ń, Ń Ń
бŃĐŽŃŃ Đ” ĐŸĐ±Đ”ŃĐ”Đ¶ĐœŃ.
îłîŻî¶îîŻîî±îłîîî·îź îîŻî°îî¶î/ î îîîî°îźîîłî îłîŻî¶îîŻîî±îłîîî·îČîŻîČ îîČîłîČî°î (A):
îîî±îŻî±: ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐŸĐ»ĐŸĐŽĐœĐ” ĐżĐŸĐČŃŃŃŃ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐŸĐČŃŃŃŃ, ŃĐŸĐ± Đ·Đ°ŃŃĐșŃŃĐČĐ°ŃĐž Đ·Đ°ŃŃŃĐșŃ ĐœĐ°ĐżŃĐžĐșŃĐœŃŃ Â«Đ„ »
ŃŃŃŃĐœĐœŃ.
ĐĐĐĐ ĐŻĐ ĐĐĐĐ ĐąĐĐĐĐŻ (B):
ĐŠ ŃŃ ŃŃĐœĐșŃĐžŃ ĐŽĐŸĐ· ĐČĐŸĐ»Ń Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°Ń ĐžŃĐœĐŸ ĐœĐ°ĐŒĐŸŃĐ°ŃĐž паŃĐŒĐŸ ĐČ ĐŸĐ»ĐŸŃŃŃ ĐœĐ°ĐČĐșĐŸĐ» ĐŸ ŃŃŃĐșĐž-ĐŽĐ»Ń
ŃĐșĐ»Đ°ĐŽĐ°ĐœĐœŃ Đ±Đ”Đ· Đ·ŃŃОлŃ.
-Đ©ĐŸĐ± ĐČĐČŃĐŒĐșĐœŃŃĐž ĐŸĐ±Đ”ŃŃĐ°ĐœĐœŃ, ĐżĐŸŃŃĐœŃŃĐ” пДŃĐ”ĐŒĐžĐșĐ°Ń (B) Ń ĐżĐŸŃŃŃĐ±ĐœĐŸĐŒŃ ĐœĐ°ĐżŃŃĐŒĐșŃ ĐŸĐ±Đ”ŃŃĐ°ĐœĐœŃ
(ĐČĐżŃĐ°ĐČĐŸ Đ°Đ±ĐŸ ĐČĐ»ŃĐČĐŸ).
- ĐŃĐŽ ŃĐ°Ń ŃĐșĐ»Đ°ĐŽĐ°ĐœĐœŃ ŃŃĐžĐŒĐ°ĐčŃ Đ” пДŃĐ”ĐŒĐžĐșĐ°Ń ĐœĐ°Ń ĐžŃĐœŃŃĐžĐŒ.
- ĐĐ»Ń Đ·ŃĐżĐžĐœĐșĐž ĐŸĐ±Đ”ŃŃĐ°ĐœĐœŃ ĐČŃĐŽĐżŃŃŃŃŃŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐŒĐžĐșĐ°Ń.
îČîî·îČîî±îî·îŻ îîî îźî·î·î îź î·î±îî±î·î·î î±îČîî¶î (9, 10, 11, 12)!
ĐĐĐĐĐĐ ĐĐ Đ ĐĐĐ„ĐĐĄĐą ĐĐĐĐĐĐĐĐŻ!
ĐĐ°Ń ĐżŃОлаЎ ĐŒŃŃŃĐžŃŃ Đ±Đ°ĐłĐ°ŃĐŸ ĐŒĐ°ŃĐ”ŃŃĐ°Đ»ŃĐČ, ŃĐșŃ ĐŒĐŸĐ¶ŃŃŃ Đ±ŃŃĐž пДŃĐ”ŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ
ĐżĐŸĐČŃĐŸŃĐœĐŸ ĐČĐžĐșĐŸŃĐžŃŃĐ°ĐœŃ.
ĐŃŃĐ»Ń Đ·Đ°ĐșŃĐœŃĐ”ĐœĐœŃ ŃĐ”ŃĐŒŃĐœŃ ŃĐ»ŃжбО ĐżŃĐžĐ»Đ°ĐŽŃ Đ·ĐŽĐ°ĐčŃĐ” ĐčĐŸĐłĐŸ ĐŽĐŸ ĐżŃĐœĐșŃ Ń Đ·Đ±ĐŸŃŃ
nĐŸĐ±ŃŃĐŸĐČĐžŃ
ĐżŃОлаЎŃĐČ, Đ° Đ·Đ° ĐČŃĐŽŃŃŃĐœĐŸŃŃŃ ŃĐ°ĐșĐŸĐłĐŸ-ĐŽĐŸ Đ°ĐČŃĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐ”ŃĐČŃŃĐœĐŸĐłĐŸ
ŃĐ”ĐœŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐčĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐŽĐ°Đ»ŃŃĐŸ ĐŸĐ±ŃĐŸĐ±ĐșĐž.Ń
îČîŹ îŹî
îîîîî€î„îŹîł îîî€îîŠ î§îîîîîî
îŹ î
î î
îî©îîȘî îîîšîîŹ www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tÀhelepanelikult lÀbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanÔuded.
1. KIRJELDUS
A â harja lukustamise/vabastamise nupp
B â sisse-/vĂ€ljalĂŒlitusnupp, temperatuuri ja puhumiskiiruse seaded
C â toitejuhe
D â 50 mm hari (*olenevalt mudelist)
E â Ă”huvoo suunaja (*olenevalt mudelist)
F â vĂ€ike plasthari (*olenevalt mudelist)
G â suur lame hari (*olenevalt mudelist )
H â 20 mm hari (*olenevalt mudelist)
I â 40 mm hari (*olenevalt mudelist)
J â sissetĂ”mmatavate piidega hari (*olenevalt mudelist)
K â ioniseerimisfunktsioon (*olenevalt mudelist)
2. TURVALISUSE NĂUANDED
âą Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja sea-
dustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ăhilduvuse ja Keskkonnakaitse kohta
kÀivad direktiivid)
⹠Seadme tarvikud kuumenevad kasutamise kÀigus. VÀltige nende puutumist naha vastu.
JĂ€lgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare osadega kokku.
⹠Kontrollige, et kasutatav vÔrgupinge vastaks seadme juures nÔutavale.
âą Valesti vooluvĂ”rku ĂŒhendamine vĂ”ib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei kĂ€i ga-
rantii alla.
âą TĂ€iendava kaitse tagamiseks on soovitatav
paigaldada vannituba varustavasse
vooluahelasse rikkevooluseade, mille
nominaalne rikkevool ei ĂŒleta 30 mA.
KĂŒsige nĂ”u paigaldajalt.
- PÔletust e oht. Hoidke seade lastele kÀttesaamatus kohas, eriti selle kasutamise ja mahajah-
tumise ajal.
- rge kunagi jĂ€tke vooluvĂ”rku ĂŒhendatud seadet jĂ€relevalveta.Ă
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja tasasele
pinnale.
⹠Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskÔlas kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
âą HOIATUS! rge kasutage seadet Ă
vannide, duƥƥide, kraanikausside vÔi
muude vett sisaldavate anumate lÀhedal.
⹠Teistele riikidele, millele ei kehti ELi mÀÀrused. Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed),
kelle fĂŒĂŒsilised ja vaimsed vĂ”imed ning meeled on piiratud vĂ”i isikud, kes seda ei oska vĂ”i
ei tea, kuidas seade toimib, vÀlja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas
nende jÀrele valvab vÔi on neile eelnevalt seadme tööpÔhimÔtteid ja kasutamist selgita-
nud. Ka tuleb valvata selle jÀrele, et lapsed seadmega ei mÀngiks.
âą Kui seadet kasutatakse vannitoas,
eemaldage see pÀrast kasutamist
vooluvÔrgust, sest vesi vÔib pÔhjustada
ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on vÀlja
lĂŒlitatud.
⹠Riikidele, millele kehtivad ELi mÀÀrused
( ). Seadet vÔivad kasutada lapsed alates
8. eluaastast vĂ”i vĂ€henenud fĂŒĂŒsiliste,
sensoorsete vÔi mentaalsete vÔimetega
isikud, samuti isikud kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, juhul kui
neid on seadme ohutu kasutamise osas
eelnevalt juhendatud vÔi koolitatud ning
nad mÔistavad sellest tulenevaid ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mÀngida. Lapsed
ei tohi seadet jÀrelvalveta puhastada ega
hooldada.
âą Kui toit ejuhe on katki, tuleb
ohuolukordade Àrahoidmiseks lasta see
tootjal, tema mĂŒĂŒgijĂ€rgsel teenindusel vĂ”i
vastavat kvaliî«katsiooni omaval isikul vĂ€lja
vahetada.
âą Arge kasutage seadet ning vĂ”tke ĂŒhendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui
seade on maha kukkunud vÔi ei tööta korralikult.
âą Seade on varustatud kaitse sĂŒsteemiga ĂŒlekuumenemise vastu. Kui temperatuur tĂ”useb
liiga kÔrgele (kuna nÀiteks tagarest on ummistunud), jÀÀb seade automaatselt seisma:
vĂ”t ke ĂŒhendust mĂŒĂŒgijĂ€rgse teenindusega.
⹠Seade peab olema vooluvÔrgust vÀlja vÔetud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke
korral, kohe, kui olete selle kasutamise lÔpetanud.
âą Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.
âą rge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.Ă
âą rge katsuge seadet niiskete kĂ€tega.Ă
⹠Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid kÀepidemest.
⹠Seadet ste ps list vÀlja tÔmmates ei tohi kinni hoida mitt e juhtmest, vaid pistikust.
âą Arge kasutage pikendusjuhet.
âą rge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis vĂ”ivad selle pinda kriimustada vĂ”i Ă
söövitada.
âą Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja ĂŒle 35°C.
GARANTII:
Antud seade on ette nÀhtud ainult koduseks kasut useks.
Seda ei tohi tarvitada töövahendina.
EbaÔige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.
ET
3. SOOVITUSED KASUTAMISEKS
Selleks, et Ôppida kÔiki selle vÔimalusi tÀielikult Àra kasutama, on vajalikud 2-3 kasutus-
korda.
HARIADE KAITSEKAT E:
- Harjade tÔhususe sÀilitamiseks pange need pÀrast iga kasutamist alati kaitsekatte (H) sisse
tagasi.
HARIADE SEADME (3, 4, 5, 6) KĂLGE KINNITAMINE lA ĂRAVĂTMINE:
PEA MEELES: Harjad (F/E) kuumenevad kasutamise kÀigus. Ettevaatust nende ÀravÔtmise!.
TEMPERATUUR/ĂHUVOO KIIRUS (A):
TĂHELEPANU! KĂŒlma Ă”huvoo asendi kasutamine aitab î«kseerida soengu juuste kuivata-
mise lÔpul.
PĂĂRLEMISSUUND (B):
Funktsioon vĂ”imaldab juuksesalgu automaat selt harja ĂŒmber keerata ja llhtsustab seega
soengutegemist. Harja pöörlemapanekuks lĂŒkake lĂŒlitit (B) soovit ud pöörlemise suunas
(paremale vÔi vasakule).
- Hoidke lĂŒlitit harja kasutamise kestel paigal.
- Pöörlemise peatamiseks laske lĂŒliti lahti.
ĂHEAEGNE KUIVATAMINE JA SOENCiUSSESEADMINE (9, 10, 11, 12)!
AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!
Teie seadmejuures on kasutatud vĂ€ga mitmeid ĂŒmbertöötlemist vĂ”i kogumist
vÔimalda vaid materjale.
Viige seade kogumispunkti vÔi viimase puudumisel volitatud teeninduskesku-
sesse, et oleks vĂ”imalik selle ĂŒmbertöötlemine.
Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com
PrieĆĄ naudodamiesi aparatu atidĆŸiai perskaitykite
naudojimo instrukcijas ir patarimus
1. BENDRAS APRAĆ YMAS
A â epeÄio uĆŸrakto / atrakinimo mygtukasĆ
B â JUNGIMO / I JUNGIMO mygtukas, temperat ros ir dĆŸiovinimo greiÄio nustatymaiÄź Ć Ć«
C â Maitinimo laidas
D â 50 mm plauk ĆĄepetys (*priklausomai nuo modelio)Ćł
E â Koncentratorius (*priklausomai nuo modelio)
F â MaĆŸas plastmasinis plauk ĆĄepetys (*priklausomai nuo modelio)Ćł
G â Didelis Paddleâ plauk ĆĄepetys (*priklausomai nuo modelio)â Ćł
H â 20 mm plauk ĆĄepetys (*priklausomai nuo modelio)Ćł
I â 40 mm plauk ĆĄepetys (*priklausomai nuo modelio)Ćł
J â IĆĄtraukiam ĆĄereli plauk ĆĄepetys (*priklausomai nuo modelio)Ćł Ćł Ćł
K â Jon funkcija (*priklausomai nuo modelio)Ćł
2. SAUGOS NURODYMAI
âą Siekiant uĆŸtikrinti J s saugum , ĆĄis aparatas pagamintas laikantis taikom standart irĆ« Ćł Ä
Ćł Ćł
teis s akt ( emos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinko s apsaugos Ä Ćł Ćœ
direktyv ... ).Ćł
âą Naudojant aparat jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie j . Niekada ne leiskite maitinimoÄ
Ćł
laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.
âą Patikrinkite, ar J s elektros tinklo jtampa sutampa su nurodyt ja ant aparato. Ć« Ćł Ä
âą Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos ĆŸalos, kuriai netaikoma garantija.
âą Siekiant pap ildomos apsaugos ,
rekomenduojama vonios elektros ÄŻ
grandin traukti liekamosios srov s tais Ä ÄŻ Ä ÄŻ Ä
(RCD) su normine liekam ja darbine srove, Ä
kuri nevirĆĄija 30 mA. Patarimo kreipkit s Ä ÄŻ
asmen , diegiant rang .ÄŻ ÄŻ ÄŻ Ä
- Nudegimo pavojus. Prietais laikykite maĆŸameÄiams vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypaÄ Ä
naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atv sti.Ä
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepalikite be prieĆŸi ros.Ć«
- Visada prietais d kite ant stovo, o jei jo n ra, d kite ant karĆĄÄiui atsparaus ir stabilaus, bei Ä
Ä Ä Ä
lygaus pavirĆĄiaus.
âą TaÄiau aparatas turi b ti instaliuotas ir naudojamas laikantis j s ĆĄalyje galiojanÄi stan-Ć« Ć« Ćł Ćł
dart .Ćł
âą SP JIMAS: negalima naudoti Äź Ä
ÄŻrenginio ĆĄalia vonios, duĆĄo, prausykl s Ä
ar kit ind , kuriuose yra vandens.Ćł Ćł
âą alys, kuriose netaikomi ES reglamentai: is aparatas n ra skirtas naudoti asmenims (taip Ć Ć Ä
pat vaikams), kuri î«zin s, jutimin s arba protin s galimyb s yra ribotos, taip pat asme-Ćł Ä Ä Ä Ä
nims, neturintiems atitinkamos patirties arba ĆŸini , iĆĄskyrus tuos atvejus, kai uĆŸ jĆł Ćł Ä
saugum
atsakingi asmenys uĆŸtikrina tinkam prieĆŸi r arba jie iĆĄ anksto gauna instrukcijas d l ĆĄio Ä
Ć« Ä
Ä
aparato naudojimo. Vaikai turi b ti priĆŸi rimi, uĆŸtikrinant, kad jie neĆŸaist su aparatu.Ć« Ć« Ćł
âą Prietais naudojant vonioje, po naudojimo Ä
b tina iĆĄ elektros lizdo iĆĄtraukti prietaiso Ć«
kiĆĄtuk , nes buvimas arti vandens kelia Ä
pavoj net iĆĄjungus prietais .Ćł Ä
âą Ć alys, kuriose taikomi ES reglamentai ( ): Ć ÄŻ
prietais gali naudoti 8 met bei vyresnio Ä
Ćł
amĆŸiaus vaikai ir sutrikusi î«zini , jutimo ar Ćł Ćł
protini geb jim arba neturintys patirties Ćł Ä Ćł
ir ĆŸini asmenys, jei jie priĆŸi rimi arba Ćł Ć«
jiems paaiĆĄkinama, kaip saugiai naudotis
prietaisu, ir jie supranta susijusius pavojus.
Vaikams ĆŸaisti su prietaisu negalima. Vaikai
negali be prieĆŸi ros valyti prietaiso arba Ć«
atlikti jo technin prieĆŸi r .Ä Ć« Ä
âą Jei maitinimo laidas paĆŸeistas, gamintojas,
centras, kuris yra jgaliotas atlikti prieĆŸi r Ć« Ä
po pardavimo, arba panaĆĄios kvaliî«kacijos
asmenys ji turi pakeisti, kad neb tƫ Ƴ pavojaus.
âą Ne naudokite aparato ir kreipkit s i centr , igaliot atlikti prieĆŸi r po pardavimo, jeiguÄ Ä
Ä
Ć« Ä
aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.
âą Aparate yra instaliuota karĆĄÄiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdĆŸiui,
d l uĆŸsikimĆĄusi galini groteli ), aparatas automatiĆĄkai iĆĄsijungia: kreipkit s i centr , jgaÄ Ćł Ćł Ćł Ä Ä
-
liot atlikti prieĆŸi r po pardavimo.Ä
Ć« Ä
âą Aparatas turi b ti iĆĄjungtas iĆĄ tinklo: prieĆĄ ji valant ir atliekant prieĆŸi ros darbus, sutrikusĆ« Ć«
veikimui, baigus ji naudoti.
âą Ne naudokite aparato, jei laidas paĆŸeistas.
âą Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.
âą Nelaikykite dr gnomis rankomis.Ä
âą Nelaikykite uĆŸ jkaitusio korpuso, bet uĆŸ rankenos.
âą NeiĆĄjunkite traukdami uĆŸ laido, bet iĆĄtraukite kiĆĄtuk iĆĄ lizdo.Ä
âą Nenaudokite elektrinio ilgiklio.
âą Nevalykite su ĆĄveiti mui skirtomis ar korozij sukelianÄiomis priemon mis.Ä
Ä
âą Nenaudokite esant ĆŸemesnei nei 0°C ir aukĆĄtesnei nei 35°C temperat rai.Ć«
GARANTIJA:
J s aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Ć« Ćł
Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.
Neteisingai naudojant, garantija neb ra taikoma ir tampa negaliojanti.Ä
3. NAUDOJIMO PATARIMAI
Kad iĆĄmoktumÄte idealiai juo naudotis, paprastai reikia laiko (2-3 bandymĆł).
Ć EPEÄIĆČ APSAUGINIS DÄKLAS:
-Nor dami iĆĄsaugoti .ĆĄepeÄi veiksmingum . kaskart ba ig naudotis b tinai id kitejuos i Ä Ćł Ä
Ä Ć« Ä
apsaugin d kl (G).Äź Ä Ä
APARATO Ć EPEÄIĆČ UĆœDÄJIMAS IR NUÄMIMAS (3, 4, 5, 6):
PRIMINIMAS: naudojant aparat . ĆĄepeÄio prieda s (F/E) labai ikaista. Nuimdami ji b kite Ä
Ć«
atsarg s.Ć«
TEMPERATĆȘRA I ORO GREITIS (A):
DÄMESIO: ĆĄalto oro kryptimi suformuojama ĆĄukuosena baigus dĆŸiovinti.
SUKIMO KRYPTIS (B):
Ć Ćł Ä
Ä Äi funkcija leidĆŸia automatiĆĄkai apvynioti pl auk sruog apie ĆĄepetj, kad gal tum te
suslĆĄukuoti be pastang .Ćł
- Nor dami Uungti sukimo funkcij , pastumkite reguliatori (B) norima sukimo kryptimi (j Ä Ä
Ćł
kair arba j deĆĄin ).Ä Ä
- ukuodamiesi laikykite paspaud mygtuk .Ć Ä Ä
- Nor dami sustabdyti sukimo funkcij , atleiskite mygtukÄ Ä
Ä
PLAUKĆČ DĆœIOVINIMAS IR FORMAVIMAS VIENU METU (9, 10, 11, 12) !
PRISIDÄKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!
J s aparate yra daug medĆŸiag , kurias galima pakeisti i pirmines ĆŸaliavas Ć« Ćł Ćł
arba perdirbti.
NuneĆĄkite ji i s urinkimo punkt arba, jei jo n ra, i centr , kuris yra igaliotas Ä
Ä Ä
atlikti prieĆŸi r , kad aparatas b t perdirbtas.Ć« Ä
Ć« Ćł
Ć ias instrukcijas taip pat galima rasti ir mĆ«sĆł svetainÄje www.rowenta.com.
LT
RUFR
ETDE
LTNL
LVIT
PLES
CSPT
SKEL
HUTR
BG
RO
UK
SL
EN
SR
HR
BS
FIRST USE
3
4
68
9
J*
10
60s
12
11
13
OK
14
1
5
7
2
15
18
16
1917
Pirms izmantoĆĄanas uzman gi izlasiet lietoĆĄanas instrukciju Ä«
un ar droĆĄ bas nor d jumus.Ä« Ä« Ä Ä«
1. APRAKSTS
A â Sukas blo ĆĄanas/atbr voĆĄanas pogaÄ·Ä Ä«
B â Iesl gĆĄanas/izsl gĆĄanas poga, temperat ras un gaisa pl smas truma iestat jumiÄ Ä Ć« Ć« Ä Ä«
C â BaroĆĄanas vads
D â 50îŸmm matu suka (*atkar b no mode a)Ä« Ä ÄŒ
E â Koncentrators (*atkar b no mode a)Ä« Ä ÄŒ
F â Maza plastmasas emme (*atkar b no mode a)Ä· Ä« Ä ÄŒ
G â Plata matu suka (*atkar b no mode a)Ä« Ä ÄŒ
H â 20îŸmm matu suka (*atkar b no mode a)Ä« Ä ÄŒ
I â 40îŸmm matu suka (*atkar b no mode a)Ä« Ä ÄŒ
J â Saliekama saru matu suka (*atkar b no mode a)Ä« Ä ÄŒ
K â Jonu funkcija (*atkar b no mode a)Ä« Ä ÄŒ
2. DROĆ ÄȘBAS NORÄDÄȘJUMI
âą J su droĆĄ bai, ĆĄis apar ts atbilst noteiktaj m norm m un noteikumiem (zemsprieguma Ć« Ä« Ä Ä Ä
direkt va, elektromagn tisk sader ba, apk rt j vide ... ).Ä« Ä Ä Ä« Ä Ä Ä
âą IzmantoĆĄanas laik apar ta piederumi k st oti karsti. Izvairieties no to saskares ar du.Ä Ä ÄŒĆ« ÄŒ Ä
P rliecinieties, lai baroĆĄanas kabelis nekad neatrastos kontakt ar karst m apar ta da m.Ä Ä Ä Ä ÄŒÄ
âą P rliecinieties, ka elektroinstal ciju spriegums atbilst j su apar ta parametriem. Ä Ä Ć« Ä
âą jebkura nepareiza piesl gĆĄana var izrais t neatgriezeniskus boj jumus, kurus garantija Ä Ä« Ä
nesedz.
âą Papildu aizsardz bai elektriskaj d , kas Ä« Ä Ä·Ä Ä
apg d vannas istabu, ieteicams uzst d t Ä Ä Ä Ä«
paliekoĆĄ s str vas ier ci (RCD), kuras Ä Ä Ä«
paliekoĆĄ s darb bas str va nep rsniedz 30 Ä Ä« Ä Ä
mA. Pal dziet uzst d t ja padomu.Ć« Ä Ä« Ä
- Apdedzin ĆĄan s draudi. Uzglab t ier ci b rniem nepieejam viet , jo paĆĄi t s lietoĆĄanas un Ä Ä Ä Ä« Ä Ä Ä Ä« Ä
atdzes ĆĄanas laik .Ä Ä
- Nekad neatst t ier ci bez uzraudz bas, kad t pievienota baroĆĄanas avotam.Ä Ä« Ä« Ä
- Vienm r novietot ier ci uz karstumiztur gas, stabilas un l dzenas virsmas kop ar paliktni, ja Ä Ä« Ä« Ä« Ä
t ds ir iek auts komplekt cij .Ä ÄŒ Ä Ä
âą ler ces uz st d ĆĄana un izmantoĆĄana j veic saska ar j su valst sp k esoĆĄajiem standar-Ä« Ä Ä« Ä ĆÄ Ć« Ä« Ä Ä
tiem.
âą BR DIN JUMS: neizmantojiet ĆĄo ier ci ÄȘ Ä Ä«
vannas, duĆĄas, baseinu vai citu tvert u, Ć
kas satur deni, tuvum .Ć« Ä
âą Attiecas uz valst m, kur s nav sp k Eiropas droĆĄ bas standarti: ĆĄo apar tu nav paredz ts Ä« Ä Ä Ä Ä« Ä Ä
izmantot person m (ieskaitot b rnus), kuru î«zisk s, sensor s vai gar g s sp jas ir ierobeĆŸoÄ Ä Ä Ä Ä« Ä Ä -
tas, vai person m, kur m tr kst pieredzes vai zin ĆĄanu, iz emot gad jumus, kad par vi u Ä Ä Ć« Ä Ć Ä« Ć
droĆĄ bu atbild ga persona ier ces izmantoĆĄana s laik ĆĄ s personas uzrauga vai ir sniegusi Ä« Ä« Ä« Ä Ä«
inform ciju par ier ces izmantoĆĄanu. Pieskatiet b rnus un p rliecinieties, ka tie nesp l jas Ä Ä« Ä Ä Ä Ä
ar apar tu.Ä
âą Ja ier ce tiek izmantota vannas istab , Ä« Ä
p c lietoĆĄanas atvienojiet to no str vas, jo Ä Ä
Ć« Ä«dens tuvums rada briesmas pat, ja ier ce
ir izsl gta.Ä
âą Attiecas uz valst m, kur s ir sp k Eiropas Ä« Ä Ä Ä
Savien bas droĆĄ bas standarti (Ä« Ä« ): o Ć
ier ci var lietot b rni no 8 gadu vecuma un Ä« Ä
cilv ki ar ierobeĆŸot m î«zisk m, sensor m Ä Ä Ä Ä
vai gar g m sp j m, k ar t di, kam tr kst Ä« Ä Ä Ä Ä Ä« Ä Ć«
pieredzes un zin ĆĄanu, ja vien vi i darbojas Ä Ć
k das citas, par vi u droĆĄ bu atbild gas Ä Ć Ä« Ä«
personas uzraudz b vai ir sa muĆĄi Ä« Ä ĆÄ
nor d jumus attiec b uz to, k ĆĄo ier ci Ä Ä« Ä« Ä Ä Ä«
droĆĄi lietot, un apzin s ar to saist tos riskus. Ä Ä«
B rni ar ĆĄo ier ci nedr kst sp l ties, kÄ Ä« Ä« Ä Ä Ä ar bez Ä«
uzraudz bas veikt t s t r ĆĄanu un apkopi.Ä« Ä Ä« Ä«
âą Ja baroĆĄanas vads ir boj ts, tas j aizvieto Ä Ä
raĆŸot jam, garantijas apkalpoĆĄanas Ä
servisam vai personai ar lidzÄ«gu kvallî«k ciju, Ä
lai izvair tos no iesp jam m briesm m.Ä« Ä Ä Ä
âą Neizmantojiet apar tu un sazinieties ar autoriz to servisu, ja j su ier ce ir nokritusis zem Ä Ä Ć« Ä« Ä
un/vai t darbojas ar trauc jumiem.Ä Ä
âą Apar ts ir apr kots ar termisk s droĆĄ bas sist mu. P rkarĆĄanas gad jum (kas notikusi, Ä Ä« Ä Ä« Ä Ä Ä« Ä
piem ram, aizmugures reĆŸ a aizs r ĆĄanas d ) sazinieties ar tehnisk s apkopes centru.Ä ÄŁ Ä Ä ÄÄŒ Ä
âą Apar ts jÄ Ä Äizsl dz: pirms t r ĆĄanas un apkopes, nepareizas funkcion ĆĄanas gad jumÄ« Ä« Ä Ä« Ä Ä«, tikl dz
J s esat beidzis to lietot.Ć«
âą Nelietojiet, ja boj ts str vas vads.Ä Ä
âą Nem rciet den vai ne lieciet zem tekoĆĄa dens pat t r ĆĄanas nol k .Ä Ć« Ä« Ć« Ä« Ä« Ć« Ä
âą Neturiet to mitr s rok s.Ä Ä
âą Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.
âą Neatvienojiet no str vas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakĆĄasÄ
âą Neizmantojiet elektrisko pagarin t ju.Ä Ä
âą Net riet ier ci ar abraz viem vai koroz viem l dzekliem.Ä« Ä« Ä« Ä« Ä«
âą Nelietojiet to pie temperat ras, kas zem ka par 0°C un augst ka par 35°C.Ć« Ä Ä
GARANTIJA:
Ć Ä Äis apar ts ir paredz ts lietoĆĄanai tikai m jas apst klos. To nedr kst izmantot profesion los Ä Ä Ä« Ä
nol kos. Nepareizas izmantoĆĄanas gad jum garantija k st par neder gu un sp k neeĆ« Ä« Ä ÄŒĆ« Ä« Ä Ä -
soĆĄu.
3. IZMANTOĆ ANAS PADOMI
Lai iemÄcÄ«tos izmantot ierÄ«ci, ir nepiecieĆĄama apmÄcÄ«ba (2-3 seansi).
SUKU AIZSARGAPVALKS:
- Lai saglab tu suku efektivit ti, p c katras lietoĆĄanas oblig ti novietojiet t s aizsargier c Ä Ä Ä Ä Ä Ä« Ä
(G).
IERĂCES SUKU (J) UZSTADÄȘĆ ANA UN NO EMĆ ANA (3, 4, 5, 6):Ć
ATG DIN JUMS:Ä Ä lietoĆĄanas laik uzgalis (F/E) oti uzkarst. Esiet uzman gi no emot to.Ä ÄŒ Ä« Ć
TEMPERATĆȘRA / GAISA PLĆȘSMAS TRUMS (A):Ä
UZMANÄȘBU: aukst gaisa reĆŸ ms paredz ts friz ras nostiprin ĆĄanai ĆŸ v ĆĄanas beig s.Ä Ä« Ä Ć« Ä Ä Ä Ä
ROT Ć ANAS VIRZIENS (B):Ä
Ć Ä« funkcija ÄŒauj Jums autom tiski apt t matu ĆĄ ipsnas ap emmi, lai veiktu matu ieveidoĆĄanu Ä Ä« Ä· Ä·
bez piep les.Ć«
- Lai s ktu emmes rot ĆĄanos, nospiediet rot ĆĄanas pogu (B) v lam rot ĆĄanas virzien Ä Ä· Ä Ä Ä Ä Ä Ä
(pa labi vai pa kreisi).
- Turiet rot ĆĄanas pogu matu ieveidoĆĄanas laik .Ä Ä
- Lai aptur tu rot ĆĄanu, atlaidiet rot ĆĄanas pogu.Ä Ä Ä
Ćœ V Ć ANA UN FRIZĆȘRAS VEIDOĆ ANA VIENLAICÄȘGI (9, 10, 11, 12) !ÄÄ
PIEDALÄȘSIMIES VIDES AIZSARDZÄȘBÄ
ler ces raĆŸoĆĄan izmantoti vair ki mat eri li, kas ir lietojami atk rtoti vai otrreiz Ä« Ä Ä Ä Ä
p rstr d jami.Ä Ä Ä
Nododiet ier ci elektroier Äu sav kĆĄanas punkt vai autoriz t servisa cent r , Ä« Ä« Ä Ä Ä Ä Ä
lai nodroĆĄin tu t s p rstr di.Ä Ä Ä Ä
Ć Ä«s instrukcijas ir pieejamas arÄ« mĆ«su mÄjas lapÄ www.rowenta.com.
Nale y przecz ytaÄ uwa nie instrukcje obs ugi oraz zalecenia ĆŒ ĆŒ Ć
bezpiecze stwa prz ed pierwszym u yciem.Ć ĆŒ
1. OPIS OGĂLNY
A â przycisk blokowania/zwalniania szcz otki
B â przycisk W ./WY ., ustawienia temperatury i pr dko ci dmuchawyĆ Ć ÄĆ
C â przewĂłd zasilaj cyÄ
D â szczotka do w osĂłw, 50 mm (* w zale no ci od modelu)Ć ĆŒ Ć
E â koncentrator (* w zale no ci od modelu)ĆŒ Ć
F â ma a plastikowa szczotka do w osĂłw (* w zale no ci od modelu)Ć Ć ĆŒ Ć
G â du a opatkowa szczotka do w osĂłw (* w zale no ci od modelu)ĆŒ Ć Ć ĆŒ Ć
H â szczotka do w osĂłw, 20 mm (* w zale no ci od modelu)Ć ĆŒ Ć
I â szczotka do w osĂłw, 40 mm (* w zale no ci od modelu)Ć ĆŒ Ć
J â szczotka z wysuwanym w osiem (* w zale no ci od modelu)Ć ĆŒ Ć
K â funkcja jonizacji (* w zale no ci od modelu)ĆŒ Ć
2. ZALECENIA BEZPIECZEĆSTWA
âą Dla Twojego bezpieczeĆstwa, urz dzenie to spe nia wymogi obowi zuj cych norm i prze-Ä
ĆÄ
Ä
pisĂłw (Dyrektywy Niskonapi ciowe, przepisy z zakresu kompatybilno ci elektromagnety-ÄĆ
cznej, normy rodowiskowe ... ).Ć
âą W czasie u ywania urz dzenia, jego akcesoria bardzo si nagrzewaj . Unikaj kontaktu ĆŒÄ
Ä Ä
ze skĂłr .Ä
Dopilnuj, aby kabel zasilaj cy nigdy nie dot yka nagrzanych cz ci urz dzenia.Ä
ĆÄĆÄ
âą Sprawd , czy napi cie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napi ciu urz dzenia. ĆșÄ Ä Ä
âą Ka de nieprawid owe podl czenie mo e spowodowaÄ nieodwracalne szkody, ktĂłre nie ĆŒ Ć Ä
ĆŒ
s pokryte gwarancj .Ä
Ä
âą Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie
instalacji elektrycznej w azience za Ć
pomoc wy cznika rĂł nicowopr dowego Ä
ĆÄ
ĆŒÄ
o czu o ci nie wi kszej ni 30 mA. O Ć Ć ÄĆŒ
dok adne wskazĂłwki nale y zwrĂłciÄ si do Ć ĆŒ Ä
elektryka.
LV
PL
âą Pro ostatnĂ zem nepodlĂ©hajĂcĂ evropsk m p edpis m: Tento p istroj nenĂ urÄen k tomu, Ä Ăœ Ć ĆŻ Ć
aby ho pouĆŸĂvaly osoby (vÄetn d tĂ) jejichĆŸ fyzickĂ©, smyslovĂ© nebo duĆĄevnĂ schopnosti Ä Ä
jsou snĂĆŸenĂ©, nebo osoby bez pat iÄn ch zkuĆĄenostĂ nebo znalostĂ, pokud na n nedohlĂĆŸĂ Ć Ăœ Ä
osoba odpovÄdnĂĄ za jejich bezpeÄnost. Na d ti je t eba dohlĂĆŸet, aby si s p Ăstrojem nehrĂĄly.Ä Ć Ć
âą
PouĆŸĂvĂĄte-li spot ebiÄ v koupeln , po Ć Ä
pouĆŸitĂ jej neprodlen vypojte ze zĂĄsuvky, Ä
protoĆŸe blĂzkost vody pĆedstavuje nebezpeÄĂ
i v p Ăpad , ĆŸe je spot ebiÄ vypnut .Ć Ä Ć Ăœ
âą Pro zem podlĂ©hajĂcĂ evropsk m p edpis m Ä Ăœ Ć ĆŻ
( ): Tento spot ebiÄ smĂ b t pouĆŸĂvĂĄn Ć Ăœ
d tmi ve v ku od 8 let, stejn jako osobami Ä Ä Ä
se snĂĆŸen mi fyzick mi, smyslov mi nebo Ăœ Ăœ Ăœ
duĆĄevnĂmi schopnostmi nebo bez zkuĆĄenostĂ
a znalostĂ, pokud jsou pod dohledem nebo
byly instruovĂĄny o bezpeÄnĂ©m pouĆŸitĂ
spot ebiÄe a chĂĄpou rizika, k nimĆŸ m ĆŸe dojĂt. Ć ĆŻ
D ti si se spot ebiÄem nesm jĂ hrĂĄt. ÄiĆĄt nĂ Ä Ć Ä Ä
a uĆŸivatelskou ĂșdrĆŸbu nesmĂ provĂĄd t d ti Ä Ä
bez dozoru.
âą V p Ăpad , ĆŸe je napĂĄjecĂ ĆĄ ra poĆĄkozenĂĄ, Ć Ä ĆĆŻ
nechte ji z bezpeÄnostnĂch d vod vym nit u ĆŻ ĆŻ Ä
v robce, v autorizovanĂ© zĂĄruÄnĂ a pozĂĄruÄnĂ Ăœ
opravn , p Ăpadn opravu sv te osob s Ä Ć Ä ÄĆ Ä
odpovĂdajĂcĂ kvaliî«kacĂ.
âą P Ăstroj nepouĆŸĂvejte a obra t e se na autorizovanĂ© servisnĂ st edisko, pokud:Ć Ć„ Ć
- p Ăstroj spadl na zemĆ
- p istroj ĂĄdn nefungujeĆ Ć Ä
âą Tento p Ăstroj je vybaven tepelnou pojistkou. V p Ăpad p eh ĂĄtĂ (zp sobenĂ©ho nap . Ć Ć Ä Ć Ć ĆŻ Ć
zanesenĂm v stupovĂ© m ĂĆŸky) se p Ăstroj automaticky vypne: obra te se na autorizovanou Ăœ Ć Ć Ć„
zĂĄruÄnĂ a pozĂĄruÄnĂ opravnu.
âą P Ăstroj musĂ b t odpojen:Ć Ăœ
- p ed jeho ÄiĆĄt nĂm a ĂșdrĆŸbou,Ć Ä
- v p Ăpad jeho nesprĂĄvnĂ©ho fungovĂĄnĂ,Ć Ä
- a jakmile jste jej p estali pouĆŸlvat.Ć
âą P istroj nepouĆŸĂvejte, je-li poĆĄkozen elektrick napĂĄjecĂ kabelĆ Ăœ Ăœ
âą P Ăstroj nepono ujte do vody (ani p i jeho ÄiĆĄt nĂ)Ć Ć Ć Ä
âą P Ăstroj nedrĆŸte vlhk ma rukama.Ć Ăœ
âą P Ăstroj drĆŸte pouze za rukoje , t lo p Ăstroje m ĆŸe b t horkĂ©.Ć Ć„ Ä Ć ĆŻ Ăœ
âą P i odpojovĂĄnĂ ze sĂt netahejte za p ĂvodnĂ ĆĄ ru, ale za zĂĄstrÄkuĆ Ä Ć ĆĆŻ
âą NepouĆŸĂvejt e elektrick prodluĆŸovacĂ kabel.Ăœ
âą K ÄiĆĄt nĂ nepouĆŸĂvejte brusnĂ© prost edky nebo prost edky, kterĂ© mohou zp sobit korozi.Ä Ć Ć ĆŻ
âą P Ăstroj nepouĆŸĂvejte p i teplotĂĄch niĆŸĆĄĂch neĆŸ 0°C a vyĆĄĆĄĂch neĆŸ 35°C.Ć Ć
ZĂRUKA:
Tento p Ăstroj je urÄen v hradn pro pouĆŸitĂ v domĂĄcnosti. P Ăstroj nenĂ urÄen k pouĆŸĂvĂĄnĂ v Ć Ăœ Ä Ć
komerÄnĂch provozech. V p Ăpad nesprĂĄvnĂ©ho pouĆŸitĂ p Ăstroje zanikĂĄ zĂĄruka.Ć Ä Ć
3. RADY OHLEDNÄ POUĆœĂVĂNĂ
Je normĂĄlnĂ, ĆŸe budete tento p Ăstroj bezchybn ovlĂĄdat po 2 aĆŸ 3 pokusech.Ć Ä
OCHRANN KRYT PRO OBA KART ÄE:Ă Ă
- KartĂĄÄe uklĂĄdejte do ochrannĂ©ho krytu (G) po kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ.
NASAZEN A SN M N K ART Ä P STROJE îȘ3, 4, 5, 6î«:Ă Ă Ă Ă Ă Ćź ĆĂ
P IPOMENUT :Ć Ă P i pouĆŸĂvĂĄnĂ je kartĂĄÄ (F/E) velmi hork . P i jeho vyjmutĂ dĂĄvejte poz or.Ć Ăœ Ć
TEPLOTA / RYCHLOSTI VZDUCHU (A):
POZOR: poloha studenĂ©ho vzduchu slouĆŸĂ kîŸzaî«xovĂĄnĂ ĂșÄesu na konci suĆĄenĂ.
SM R OT ÄEN (B):Ä Ă Ă
Tato funkce vĂĄm umoĆŸ uje natoÄit automaticky pramen vlas na kartĂĄÄ tak, abyste mohli Ć ĆŻ
provĂĄd t vyÄesĂĄvĂĄnĂ bez nĂĄmahy.Ä
- Pro spuĆĄt nĂ otĂĄÄenĂ stiskn te voliÄ (B) v poĆŸadovanĂ©m sm ru otĂĄÄenĂ (vpravo nebo Ä Ä Ä
vlevo).
- B hem vyÄesĂĄvĂĄnĂ drĆŸte voliÄ stisknutÄ Ăœ
- Uvoln te stisk, chcete-li otĂĄÄenĂ zastavit.Ä
SOUÄASNĂ SUĆ EN A TVAROV N (9, 10, 11, 12)Ă Ă Ă
5. PODĂLEJME SE NA OCHRANÄ ĆœIVOTNĂHO PROSTĆEDĂ!
VĂĄs p Ăstroj obsahuje ÄetnĂ© materiĂĄly, kterĂ© lze zhodnocovat nebo recyklovat.Ć
Sv t e je j sb rnĂ© mu mĂstu nebo, neexistuje-li, smluvnĂmu servisnĂmu ÄĆ Ä
st edisku, kde s nĂm bude naloĆŸeno odpovĂdajĂcĂm zp sobem.Ć ĆŻ
Tyto instrukce jsou k nahlédnutà také na naƥich strånkåch www.rowenta.com
PreÄĂtajte sĂ pozorne nĂĄvod na pouĆŸitie pred t m,Ăœ
neĆŸ prĂstroj prv krĂĄt pouĆŸijete.Ăœ
1. OBECNĂ POPIS
A â TlaÄidlo na blokovanie/uvo nenie kefyÄŸ
B â SpĂnaÄ ZAP/VYP, nastavenia teploty a r chlosti prĂvodu vzduchuĂœ
C â NapĂĄjacĂ kĂĄbel
D â Kefa s priemerom 50mm (*v zĂĄvislosti od modelu)
E â KoncentrĂĄtor (*v zĂĄvislosti od modelu)
F â MalĂĄ plastovĂĄ kefa (*v zĂĄvislosti od modelu)
G â PlochĂĄ kefa (*v zĂĄvislosti od modelu)
H â Kefa s priemerom 20îŸmm (*v zĂĄvislosti od modelu)
I â Kefa s priemerom 40îŸmm (*v zĂĄvislosti od modelu)
J â Kefa so zasĂșvacĂmi ĆĄtetinkami (*v zĂĄvislosti od modelu)
K â IonizaÄnĂĄ funkcia (*v zĂĄvislosti od modelu)
2. BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY
âą Aby bola zabezpeÄenĂĄ vaĆĄa bezpeÄnos , tento prĂstroj zodpovedĂĄ platn m normĂĄm a Ć„ Ăœ
predpisom (smerniciam o nĂzkom napĂ€tĂ, o elektromagnetickej kompatibilite, o ĆŸivotnom
prostredĂ. .. )
âą Pri pouĆŸĂvanĂ sa prĂsluĆĄenstvo prĂstroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do
kontaktu s pokoĆŸko u. UbezpeÄte sa, aby sa napĂĄjacĂ kĂĄbel nikdy nedot ka tepl ch ÄastĂ Ăœ Ăœ
prĂstroja.
âą Skontrolujte, Äi napĂ€tie vaĆĄej elektrickej inĆĄtalĂĄcie zodpovedĂĄ napĂ€tiu vĂĄĆĄho prĂstroja.
âą AkĂ©ko vek nesprĂĄvne zapojenie m ĆŸe sp sobi nenĂĄvratnĂ© ĆĄkody, na ktorĂ© sa zĂĄruka ÄŸ ĂŽ ĂŽ Ć„
nevz ahuje.Ć„
âą Ako dodatoÄnĂș ochranu vĂĄm odporĂșÄame
inĆĄtalova do elektrickej siete napĂĄjajĂșcej Ć„
kĂșpe u zvyĆĄkovĂ© prĂșdovĂ© zariadenie ÄŸĆ
(RCD), ktorĂ© zniĆŸuje zvyĆĄkov prevĂĄdzkovĂœ Ăœ
prĂșd na maximĂĄlne 30 mA. PoĆŸiadajte o
radu svojho elektrikĂĄra.
- NebezpeÄenstvo popĂĄlenia. SpotrebiÄ drĆŸte mimo dosah mal ch detĂ, najmĂ€ poÄas pouĆŸĂvania Ăœ
a chladnutia.
- Ke je spotrebiÄ pripojen k zdroju napĂĄjania, nikdy ho nenechĂĄvajte bez dozoru.Ä Ăœ
- SpotrebiÄ umiestnite vĆŸdy na stojan, ak nie je k dispozĂcii, na tepelne odoln a stabiln rovnĂœ Ăœ Ăœ
povrch.
âą InĆĄtalĂĄcia prĂstroja a jeho pouĆŸĂvanie musia by v sĂșlade s normami platn mi vo vaĆĄom Ć„ Ăœ
ĆĄtĂĄte.
âą VA ROV AN IE: ne pou ĆŸĂ vajte
toto zariadenie v blĂzkosti vanĂ,
sp ch, um vadiel Äi in ch nĂĄdob Ć Ăœ Ăœ
obsahujĂșcich vodu.
âą Pre krajiny, na ktorĂ© sa nevz ahujĂș predpisy E : Tento prĂstroj nesmĂș pouĆŸĂva osoby Ć„ Ă Ć„
{ Ć„vrĂĄtane deti), ktorĂ© majĂș znĂĆŸenĂș fyzickĂș, senzorickĂș alebo mentĂĄlnu schopnos , alebo
osoby, ktorĂ© nemajĂș na to skĂșsenosti alebo vedomosti, okrem pripadov, kedâ im pri tom
pomĂĄha osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnos , dozor alebo osoba, ktorĂĄ ich vopred pouÄi Ć„
o pouĆŸĂvanĂ toht o prĂstroja. Je vhodnĂ© dohliada na deti, aby ste si boli istĂ, ĆŸe sa s t mto Ć„ Ăœ
prĂstrojom nehrajĂș.
âą Ke zariadenie pouĆŸĂvate v kĂșpe ni, po Ä ÄŸ
pouĆŸitĂ ho odpojte z elektrickej siete,
ke ĆŸe blĂzkos vody predstavuje riziko aj Ä Ć„
vtedy, ke je zariadenie vypnutĂ© s t mto Ä Ăœ
prĂstrojom nehrajĂș.
âą Pre krajiny podliehajĂșce predpisom EĂ
( ): Toto zariadenie m ĆŸe by pouĆŸĂvanĂ© ĂŽ Ć„
de mi od veku 8 rokov a osobami so Ć„
znĂĆŸen mi fyzick mi, zmyslov mi alebo Ăœ Ăœ Ăœ
mentĂĄlnymi schopnos ami, alebo osobami Ć„
s nedostatkom skĂșsenostĂ a vedomostĂ, ak
SK
sĂș pod doh adom alebo boli oboznĂĄmenĂ© ÄŸ
s bezpeÄn m pouĆŸitĂm tohto zariadenia Ăœ
a rozumejĂș moĆŸn m rizikĂĄm. Deti si Ăœ
so spotrebiÄom nesmĂș hra . Äistenie a Ć„
pouĆŸĂvate skĂș ĂșdrĆŸbu nesmĂș vykonĂĄvaÄŸ Ć„
deti bez dozoru.
âą Ak je napĂĄjacĂ kĂĄbel poĆĄkoden , je Ăœ
potrebnĂ©, aby ho vymenil v robca, Ăœ
jeho zĂĄkaznĂcky servis alebo osoby s
podobnou kvaliî«kĂĄciou, aby sa prediĆĄlo
nebezpeÄenstvu.
âą PrĂstroj nepouĆŸĂvajte a obrĂĄtte sa na autorizovanĂ© servisnĂ© stredisko, ak : prĂstroj spadol,
ak normĂĄlne nefunguje.
âą Tento prĂstroj je vybaven tepeln m bezpeÄnostn m systĂ©mom. V prĂpade prehriatie Ăœ Ăœ Ăœ
(sp sobe nĂ©ho, naprĂklad zneÄistenĂm zadnej mrieĆŸky) sa prĂstroj automaticky vypne: ĂŽ
obrĂĄt te sa na zĂĄkaznĂcky servis.
âą PrĂstroj je potrebnĂ© odpoji z elektrickej siete: pred ÄistenĂm a ĂșdrĆŸbou, v prĂpade, ĆŸe dĆ„ ĂŽjde
k prevĂĄdzkov m poruchĂĄm a kedâ ste ho prestali pouĆŸĂva .Ăœ Ć„
âą PrĂstroj nepouĆŸĂvajte, ak je poĆĄkoden napĂĄjacĂ kĂĄbel.Ăœ
âą NeponĂĄrajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli oÄisti .Ć„
âą Nechytajt e ho vlhk mi rukami.Ăœ
âą PrĂstroj nechytajte za teplĂș Äas , ale za rukovĂ€ .Ć„ Ć„
âą Pri odpĂĄjanĂ z elektrickej siete ne ahajte za napĂĄjacĂ kĂĄbel, ale za zĂĄstrÄku.Ć„
âą NepouĆŸĂvajte elektrickĂș predlĆŸovaciu ĆĄnĂșru.
âą NeÄistite ho drsn mi ani korĂłznymi prostriedkami.Ăœ
âą NepouĆŸĂvajte ho v prĂpade, ĆŸe teplota v interiĂ©ri klesla pod 0°C alebo vystĂșpila nad 35°C.
ZĂRUKA:
Tento prĂstroj je urÄen na beĆŸnĂ© domĂĄce pouĆŸitie. Ăœ
Nem ĆŸe sa pouĆŸĂva na profesionĂĄlne ĂșÄely. ĂŽ Ć„
V prĂpade, ĆŸe sa prĂstroj nesprĂĄvne pouĆŸĂva , zĂĄruka strĂĄca platnos .Ć„ Ć„
3. RADY TĂKAJĂCE SA POUĆœĂVANIA
Je normĂĄlne, ĆŸe tento v robok budete bezchybne ovlĂĄda aĆŸ po 2-3 pouĆŸitiach.Ăœ Ć„
OCHRANA KIEF:
- Aby si kefy zachovali svoju ĂșÄinnos , vracajte ich zĂĄsadne vĆŸdy do puzdra (G) po kaĆŸdom Ć„
pouĆŸitĂ.
NASADENIE A SN MANIE KIEF PR STROJA (3, 4, 5, 6):Ă Ă
UPOZORNENIE: PrĂsluĆĄenstvo kefy (F/E) sa poÄas pouĆŸ Ăvania zohrieva. DĂĄvajte preto pozor
pri jeho skladanĂ.
R CHLOSTI OT ÄANIA (A):Ă Ă
UPOZORNENIE: poloha studen vzduchâ slĂșĆŸi na zaî«xovanie ĂșÄesu po vysuĆĄenĂ vlasov.âĂœ
SMER OT ÄANIA (B):Ă
TĂĄto funkcia VĂĄm umoĆŸ uje nakrĂști automaticky prame vlasov na kefu tak, aby ste mohli Ć Ć„ Ć
vykonĂĄva vyÄesĂĄvanie bez nĂĄmahy.Ć„
- Pr e spuste nie otĂĄÄania stla Äte voliÄ (B) v poĆŸadovanom smere otĂĄÄania (vpravo alebo
v avo).ÄŸ
-PoÄas vyÄesĂĄvania drĆŸte voliÄ stlaÄen .Ăœ
- uvolnite stlaÄenie, ak chcete otĂĄÄanie zastavi .Ć„
S ÄASNĂ SUĆ ENIE A TVAROVANIE! (9, 10, 11, 12)Ă
PRISPEJME K OCHRANE ĆœIVOTNĂHO PROSTREDIA!
Tent o pr Ăstro j ob sahuje v e a z hodnotit e n c h al ebo recyklova te n ch ÄŸ ÄŸ Ăœ ÄŸ Ăœ
materiĂĄlov.
Odovz dajte ho na z bernĂ© mies to, alebo a k takĂ©to miest o ch ba, ta k Ăœ
autorizovanĂ©mu servisnĂ©mu stredisku, ktorĂ© zabezpeÄĂ jeho likvidĂĄciu.
Tieto inĆĄtrukcie s dostupnĂ© aj na naĆĄich webstrĂĄnkach www.rowenta.com.Ăș
HasznĂĄlat el tt olvassa el î«gyelmesen a hasznĂĄlati Ć
ĂștmutatĂłt Ă©s a biztonsĂĄgi el ĂrĂĄsokat.Ć
1. ĂLTALĂNOS LEĂRĂS
A â KefezĂĄrolĂł/-kioldĂł gomb
B â BE/KI gomb, h mĂ©rsĂ©klet Ă©s fĂșvĂĄssebessĂ©g beĂĄllĂtĂĄsaiĆ
C â HĂĄlĂłzati kĂĄbel
D â 50îŸmm-es hajkefe (*modellt l fĂŒgg en)Ć Ć
E â FĂșvĂłcs (*modellt l fĂŒgg en)Ć Ć Ć
F â KismĂ©ret m anyag hajkefe (*modellt l fĂŒgg en)Ʊ Ʊ Ć Ć
F â Nagy lapos hajkefe (*modellt l fĂŒgg en)Ć Ć
H â 20îŸmm-es hajkefe (*modellt l fĂŒgg en)Ć Ć
I â 40îŸmm-es hajkefe (*modellt l fĂŒgg en)Ć Ć
J â BehĂșzhatĂł sörtĂ©j hajkefe (*modellt l fĂŒgg en)Ʊ Ć Ć
K â Ionos funkciĂł (*modellt l fĂŒgg en)Ć Ć
2. BIZTONSĂGI TANĂCSOK
âą Az n biztonsĂĄga Ă©rdekĂ©ben ez a kĂ©szĂŒlĂ©k megfelel a hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak Ă©s Ă
szabĂĄlyozĂĄsoknak (kisfesz ĂŒltsĂ©gre, elektromĂĄgneses kompatibilitĂĄsra, környezetvĂ©delemre
stb. vonatkozĂł irĂĄnyelvek).
âą HasznĂĄlat sorĂĄn a kĂ©sz ĂŒlĂ©k tartozĂ©kai felforrĂłsodnak. KerĂŒlje a b rrel valĂł Ă©rintkezĂ©st. Min-Ć
dig bizonyosodjon meg arrĂłl, hogy a tĂĄpkĂĄbel nem Ă©rintkezik a kĂ©szĂŒlĂ©k meleg rĂ©szeivel.
âą Ellen rizze, hogy elektromos hĂĄlĂłzatĂĄnak feszĂŒltsĂ©ge megegyezik a kĂ©szĂŒlĂ©k tĂĄpfeszĂŒlt-Ć
ségével.
âą Minden csatlakoztatĂĄsi hiba javĂthatatlan kĂĄrokat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.
⹠A fokozott biztonsåg érdekében
javasoljuk, hogy szerelt ess en be
fĂŒrd szobĂĄjĂĄba 30 mA-t meg nem haladĂł Ć
RCD åramkört. Tovåbbi informåcióért
forduljon szerel höz.Ć
- ĂgĂ©sveszĂ©ly. A kĂ©szĂŒlĂ©ket tartsa tĂĄvol kisgyermekekt l, els sorban hasznĂĄlat Ă©s leh lĂ©s közben.Ć Ć Ć±
- MiutĂĄn a kĂ©szĂŒlĂ©ket az ĂĄramellĂĄtĂĄshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl.
- A kĂ©szĂŒlĂ©ket, p3-ha van, mindig az ĂĄllvĂĄnyra helyezze, Ă©s h ĂĄllĂł, stabil felĂŒletre.Ć
âą Ugyanakkor a kĂ©szĂŒlĂ©k besz erelĂ©se Ă©s hasznĂĄlata eleget kell tegyen az orszĂĄgĂĄban
hatĂĄlyos szabvĂĄnyoknak.
âą FIGYELEM: ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket
fĂŒrd kĂĄd, zuhanyzĂłk, mosdĂłk Ă©s Ć
egyéb, vizet tartalmazó edények
közelében!
âą Az EurĂłpai UniĂł szabĂĄlyozĂĄsa alĂĄ nem tartozĂł orszĂĄgoknak: Tilos a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata
olyan szemĂ©lyeknek (beleĂ©rtve a gyere keket is), akiknek î«zikai, Ă©rzĂ©kelĂ©si vagy szellemi
képess égeik korlåtozo ttak, valamint o lyan sze mélyekne k, akik nem rendelkeznek a
kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł gyakorlattal vagy ismeretekkel. KivĂ©telt kĂ©peznek azok
a szemĂ©lyek, akire egy, a bitonsĂĄgukĂ©rt felel s szemĂ©ly felĂŒgyel, vagy akikkel ez a szemĂ©ly Ć
el zetesen ismertette a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł utasĂtĂĄsokat. A gyerekek ne jĂĄtss-Ć
zanak a kĂ©-szĂŒlĂ©kkel.
âą Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket fĂŒrd szobĂĄban hasznĂĄlja, Ć
hasznĂĄlat utĂĄn hĂșzza ki, mivel a vĂz
közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha
a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van kapcsolva.
âą Az EurĂłpai UniĂł szabĂĄlyozĂĄsa
alå tar tozó ors zåg ok e seté ben
( ): A kĂ©szĂŒlĂ©ket 8 Ă©v feletti gyermekek
és csökkentett fizikai, érzékszervi vagy
mentĂĄlis kĂ©pessĂ©gekkel rendelkez , illetve Ć
gyakorlat Ă©s tudĂĄs nĂ©lkĂŒli szemĂ©lyek
csak felĂŒgyelet mellett, illetve akkor
hasznĂĄlhatjĂĄk, ha ĂștmutatĂĄst kaptak a
kĂ©szĂŒlĂ©k biztonsĂĄgos hasznĂĄlatĂĄrĂłl Ă©s
megismertĂ©k a velĂŒk jĂĄrĂł veszĂ©lyeket. A
gyerekek soha ne jĂĄtssznak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel
A gyerekek felĂŒgyelet nĂ©lkĂŒl soha ne
vĂ©gezzenek tisztĂtĂĄst vagy karbantartĂĄst a
kĂ©szĂŒlĂ©ken!
âą Abban az esetben, ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒl,
ezt a gyĂĄrtĂłnak, az ĂŒgyfĂ©lszolgĂĄlat
alkalmazottjĂĄnak, vagy egy hasonlĂł
képzettség szakembernek kell kicserélnie, Ʊ
a balesetek elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben.
HU
âą A következ esetekben ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, Ă©s vegye fel a kapcsolatot egy hivatalosĆ
szervizközponttal: p3-ha a kĂ©szĂŒlĂ©k leesett Ă©s hibĂĄsan mĂŒkĂłdik.
âą A kĂ©szĂŒlĂ©k h vĂ©delmi rendszerrel van ellĂĄtva. TĂșlmelegedĂ©s esetĂ©n (pĂ©ldĂĄul a hĂĄtsĂł rĂĄcs Ć
eldugulĂĄsa következtĂ©ben) a kĂ©szĂŒlĂ©k automatikusan kikapcsol: forduljon a szervizközpon-
thoz.
âą HĂșzz a ki a kĂ©szĂŒlĂ©k csatlakozĂłdugaszĂĄt a következ esetekben: tisztĂtĂĄs Ă©s karbantartĂĄs Ć
el tt, m ködĂ©si rendellenessĂ©g esetĂ©n, amint befejezte hasznĂĄlatĂĄtĆ Ć
âą Ne hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, p3-ha a tĂĄpkĂĄbel megsĂ©rĂŒlt.
âą Ne merĂtse vĂzbe Ă©s ne tartsa vĂz alĂĄ, mĂ©g tisztĂtĂĄs esetĂ©n sem.
⹠Ne fogja meg nedves kézzel.
âą Ne a borĂtĂĄsĂĄnĂĄl (amely felmelegedhet), hanem a fogantyĂșjĂĄnĂĄl fogva nyĂșljon a kĂ©szĂŒlĂ©khez.
âą ramtalanĂtĂĄskor ne a kĂĄbelnĂ©l fogva, hanem a dugasznĂĄl fogva hĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket.Ă
âą Ne hasznĂĄljon elektromos hosszabbĂtĂłt.
âą Ne tisztĂtsa sĂșrolĂł vagy marĂł hatĂĄsĂș termĂ©kekkel.
âą Ne hasznĂĄlja 0°C alatti vagy 35°C feletti h mĂ©rsĂ©kleteken.Ć
GARANCIA:
A kĂ©szĂŒlĂ©k kizĂĄrĂłlag otthoni hasznĂĄlatra alkalmas. Nem hasznĂĄlhatĂł pro fesszionĂĄlis cĂ©-
lokra. A garancia Ă©rvĂ©nyĂ©t veszti nem megfelel hasznĂĄlat esetĂ©n.Ć
3. HASZNĂLATI TANĂCSOK
Egy kis id (2-3 alkalom) szĂŒksĂ©ges ahhoz, hogy tökĂ©letesen elsajĂĄtĂtsa az alkalmazĂĄsĂĄt.Ć
KEFE VĂDĂK:
- A kefĂ©k hatĂ© konysĂĄgĂĄnak meg rzĂ©se vĂ©gett t egye minden egyes hasznĂĄlat ut ĂĄn Ć
feltĂ©tlenĂŒl vissza ket a vĂ©d jĂŒkbe (G).Ć Ć
A KEFĂK BEHELYEZĂSE ĂS KIEMELĂSE A KĂSZĂLĂKBĂL (3, 4, 5, 6):
FIGYELEM: A kefe (F/E) a hasznĂĄlat sorĂĄn nagyon felmelegszik. EltĂĄvolĂtĂĄsakor jĂĄrjon el
körĂŒltekint en.Ć
HĂMĂRSĂKLET/A LĂG RAM SEBESSĂGE (A):Ă
FIGYELEM: a hideg leveg ĂĄllĂĄs a frizurĂĄnak a szĂĄrĂtĂĄs vĂ©gĂ©n törtĂ©n rögzĂtĂ©sĂ©re szolgĂĄl.Ć Ć
FORG SIR NY (B):Ă Ă
Ez a funkciĂł lehet vĂ© tesz i a hajtincs automatikus felcsa varĂĄsĂĄt a kefĂ©re, hogy a hajfor-Ć
mĂĄzĂĄst a legkisebb fĂĄradsĂĄg nĂ©lkĂŒl elvĂ©gezhesse.
- A forgĂĄs beindĂtĂĄsĂĄhoz nyomja a (B) gombot a kĂvĂĄnt forgĂĄsirĂĄnyba (jobbra vagy balra).
-A beszĂĄrĂtĂĄs alatt tartsa lenyomva.
-A forgĂĄs leĂĄllĂtĂĄsĂĄhoz engedje el a gombot.
EGYIDEJ SZ R T S ĂS HAJFORM Z S (9, 10, 11, 12).Ć° Ă Ă Ă Ă Ă
VEGYĂNK RĂSZT A KĂRNYEZETVĂDELEMBEN!
Az n kĂ©s zĂŒlĂ©ke sz ĂĄ mos Ă©rt Ă©kesĂthet vagy ĂșjrahasznosĂt hatĂł anyagot Ă Ć
tartalmaz.
A megfelel kezelĂ©s vĂ©gett, kĂ©szĂŒlĂ©kĂ©t adja le egy gy jt helyen vagy, ennek Ć Ć± Ć
hiånyåban, egy hivatalos szervizközpontban.
Ezen tmutatĂĄsok weboldalunkon is elĂ©rhet k: www.rowenta.com.Ăș Ć
ĐŃДЎО ŃĐżĐŸŃ ŃДба ĐżŃĐŸŃĐ”Ń Đ”ŃĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ”ŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃŃĐ° 3Đ° ĐżĐŸĐ»3ĐČĐ°ĐœĐ”,
ĐșĐ°ĐșŃĐŸ Đž ŃĐșĐ°3Đ°ĐœĐžŃŃ Đ° 3Đ° бД3ĐŸnĐ°ŃĐœĐŸŃr.
1. ĐĐĐĐĄĐĐĐĐ
A â ĐŃŃĐŸĐœ Đ·Đ° Đ·Đ°ĐșĐ»ŃŃĐČĐ°ĐœĐ”/ĐŸŃĐČĐŸĐ±ĐŸĐ¶ĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°
B â ĐŃŃĐŸĐœ Đ·Đ° ĐĐĐ./ĐĐĐĐ., ĐœĐ°ŃŃŃĐŸĐčĐșĐž ĐœĐ° ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃĐ° Đž ŃĐșĐŸŃĐŸŃŃ ĐœĐ° ĐČŃĐ·ĐŽŃŃĐœĐžŃ ĐżĐŸŃĐŸĐș
C â ĐĐ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°Ń ĐșабДл
D â ЧДŃĐșĐ° Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐ° 50 mm (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°)
E â ĐĐŸĐœŃĐ”ĐœŃŃĐ°ŃĐŸŃ (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°)
F â ĐĐ°Đ»ĐșĐ° плаŃŃ ĐŒĐ°ŃĐŸĐČĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ° Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐ° (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°)
G â ĐŸĐ»ŃĐŒĐ° ĐżĐ»ĐŸŃĐșĐ° ŃĐ”ŃĐșĐ° Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐ° (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°)Đ
H â ЧДŃĐșĐ° Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐ° 20 mm (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°)
I â ЧДŃĐșĐ° Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐ° 40 mm (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°)
J â ĐŃОбОŃĐ°ŃĐ° ŃĐ” ŃĐ”ŃĐșĐ° Ń ĐžĐłĐ»ĐžŃĐșĐž (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°)
K â ĐŸĐœĐœĐ° ŃŃĐœĐșŃĐžŃ (*ĐČ Đ·Đ°ĐČĐžŃĐžĐŒĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐŒĐŸĐŽĐ”Đ»Đ°)Đ
2. ĐĐ ĐĐĐĐ ĐȘĐĐ ĐĐŽ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐĐĄĐą
âą ĐĐ° ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ ŃĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ ŃŃĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐ° ĐœĐ° ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐžŃĐ” Đž ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ°
ĐœĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžĐČĐœĐ° ŃŃДЎба (ĐĐžŃĐșĐŸĐČĐŸĐ»r ĐŸĐČĐ° ĐŽ ĐžŃĐ”ĐșŃ ĐžĐČĐ°, ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐ° Đ·Đ° Đ” лДĐșŃŃĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃĐœĐ°
ŃŃĐČĐŒĐ”ŃŃĐžĐŒĐŸŃŃ, ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐ° Đ·Đ° ĐŸĐżĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°ŃĐ° ŃŃДЎа Đž ĐŽŃ.).
âą ĐŃĐžŃŃĐ°ĐČĐșĐžŃĐ” ĐœĐ° ŃŃДЎа ŃĐ” ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°Ń ŃĐžĐ»ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°. ĐзбŃĐłĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃ Ń
ĐșĐŸĐ¶Đ°Ń Đ°. ĐŁĐČĐ”ŃĐ”Ń Đ” ŃĐ”, ŃĐ” Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐșабДл ĐœĐ” ŃĐ” ĐŽĐŸĐżĐžŃĐ° ĐŽĐŸ ĐłĐŸŃĐ”ŃĐžŃ Đ” ŃĐ°ŃŃĐž ĐœĐ° ŃŃДЎа.
âą ĐŃĐŸĐČĐ”ŃĐ”ŃĐ” ЎалО Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČ Đ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐœĐ° ŃŃДЎа ĐŸŃĐłĐŸĐČĐŸŃŃ ĐœĐ° ДлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐČĐž ĐŒŃДжа.
ĐДпŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃĐŸ Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐŒ ĐŸĐ¶Đ” ĐŽĐ° ĐżŃĐžŃĐžĐœĐž ĐœĐ”ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžĐŒĐž ĐżĐŸĐČ ŃДЎО, ĐșĐŸĐžŃĐŸ ĐœĐ” ŃĐ”
ĐżĐŸĐșŃĐžĐČĐ°Ń ĐŸŃ ĐłĐ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃŃĐ°.
âą ĐĐ° ĐŽĐŸĐżŃĐ»ĐœĐžŃĐ”Đ»ĐœĐ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐ°, ĐŒĐŸĐœŃĐžŃĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ
ĐœĐ° ŃŃŃŃĐŸĐčŃŃĐČĐŸ Đ·Đ° ĐŽĐžŃĐ”ŃĐ”ĐœŃĐžĐ°Đ»ĐœĐ°
Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° (ĐŁĐĐ), ĐșĐŸĐ”ŃĐŸ ĐžĐŒĐ° ĐœĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»Đ”Đœ
ĐŸŃŃĐ°ŃŃŃĐ”Đœ ŃĐŸĐș, ĐœĐ”ĐœĐ°ĐŽĐČĐžŃĐ°ĐČĐ°Ń 30 mA, ŃĐ”
ĐżŃĐ”ĐżĐŸŃŃŃĐČĐ° ĐżŃĐž ДлДĐșŃŃĐŸĐ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ°
Đ±Đ°ĐœŃŃĐ°. ĐŸĐœŃŃĐ»ŃĐžŃĐ°ĐčŃĐ” ŃĐ” ŃĐ”Ń
ĐœĐžĐș.
- ĐпаŃĐœĐŸŃŃ ĐŸŃ ĐžĐ· гаŃŃĐœĐ”. ĐŃŃжŃĐ” ŃŃДЎа ĐŽĐ°Đ»Đ”Ń ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ°, ĐŸŃĐŸĐ±Đ”ĐœĐŸ ĐżĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба Đž
ĐŽĐŸĐșĐ°ŃĐŸ ŃĐ” ĐŸŃ
лаЎО.
- ĐĐžĐșĐŸĐłĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐčŃĐ” ŃŃДЎа бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ ĐșĐŸĐłĐ°ŃĐŸ Đ” ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐČ Đ”Đ»Đ”ĐșŃŃĐŸĐ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ.
- ĐĐžĐœĐ°ĐłĐž ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČŃĐčŃĐ” ŃŃДЎа ŃŃŃ ŃŃĐŸĐčĐșĐ°ŃĐ° (Đ°ĐșĐŸ ĐžĐŒĐ° ŃĐ°ĐșĐ°ĐČĐ°) ĐČŃŃŃ
Ń ĐŸĐłĐœĐ”ŃĐżĐŸ ŃĐœĐ°, ŃŃĐ°Đ±ĐžĐ»ĐœĐ° Đž
ŃĐ°ĐČĐœĐ° ĐżĐŸĐČŃŃŃ
ĐœĐŸŃŃ.
âą Đ ĐœŃŃалОŃĐ°ĐœĐ”rĐŸ ĐœĐ° ŃŃДЎа Đž ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”ŃĐŸ ĐŒŃ ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ° ĐŸŃĐłĐŸĐČĐ°ŃŃŃ ĐœĐ° ĐŽĐ”ĐčŃŃ ĐČĐ°ŃĐžŃĐ”
ŃŃĐ°ĐœĐŽĐ°ŃŃĐž ĐČŃĐČ ĐČĐ°ŃĐ°ŃĐ° ĐŽŃ ŃжаĐČĐ°.
âą ĐĐ ĐĐĐŁĐ Đ ĐĐĐĐĐ: ĐœĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” Đ Đ
ŃĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸ ĐŽĐŸ ĐČĐ°ĐœĐž, ĐŽŃŃĐŸĐČĐ”,
баŃĐ”ĐčĐœĐž ОлО ĐŽŃŃгО ŃŃĐŽĐŸĐČĐ”, ŃŃĐŽŃŃжаŃĐž
ĐČĐŸĐŽĐ°.
âą ĐĐ° ĐŽŃŃгО ŃŃŃĐ°ĐœĐž, ĐșĐŸĐžŃĐŸ ĐœĐ” ŃĐ° ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”Ń ĐœĐ° ŃДгŃлаŃООŃĐ” ĐœĐ° ĐĐĄ: ĐŁŃДЎŃŃ ĐœĐ” Đ” ĐżŃДЎĐČĐžĐŽĐ”Đœ
ĐŽĐ° бŃĐŽĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Đœ ĐŸŃ Đ»ĐžŃĐ° (ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃ Đ”Đ»ĐœĐŸ ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ° , ŃООrĐŸ ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐž, ŃĐ”ŃĐžĐČĐœĐž ОлО }
ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃĐž ŃĐ° ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐž, ОлО лОŃĐ° бДз ĐŸĐżĐžŃ Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃĐČĐ”Đœ Đ°ĐșĐŸ ĐŸŃ ĐłĐŸĐČĐŸŃĐœĐŸ
Đ·Đ° ŃŃŃ
ĐœĐ°ŃĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ Đ»ĐžŃĐ” ĐœĐ°Đ±Đ»ŃĐŽĐ°ĐČĐ° Đž ĐŽĐ°ĐČĐ° ĐżŃДЎĐČĐ°ŃĐžŃ Đ”Đ»ĐœĐž ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžŃ ĐŸŃĐœĐŸŃĐœĐŸ
ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”rĐŸ ĐœĐ° ŃŃДЎа. ĐаглДжЎаĐčŃĐ” ĐŽĐ”ŃĐ°ŃĐ°, Đ·Đ° ĐŽĐ° ŃĐ” ŃĐČĐ”ŃĐžŃĐ”, ŃĐ” ĐœĐ” ОгŃĐ°ŃŃ Ń ŃŃДЎа.
âą ĐĐŸĐłĐ°ŃĐŸ ŃŃДЎŃŃ ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐČ
Đ±Đ°ĐœŃ, ОзĐșĐ»ŃŃĐ”ŃĐ” ĐłĐŸ ĐŸŃ ĐșĐŸĐœŃĐ°ĐșŃĐ° ĐœĐ°
ДлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ° ĐŒŃДжа ŃлДЎ ŃĐżĐŸŃŃДба,
ŃŃĐč ĐșĐ°ŃĐŸ Đ±Đ»ĐžĐ·ĐŸŃŃŃĐ° Ń ĐČĐŸĐŽĐ° ĐżŃДЎŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐČĐ°
ŃĐžŃĐș, ĐŽĐŸŃĐž Đ°ĐșĐŸ ŃĐ°ĐŒĐžŃŃ ŃŃДЎ Đ” ОзĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ
ĐŸŃ Đ±ŃŃĐŸĐœĐ°.
âą ĐĐ° ŃŃŃĐ°ĐœĐž, ĐșĐŸĐžŃĐŸ ŃĐ° ĐżŃĐ”ĐŽĐŒĐ”Ń ĐœĐ°
ŃДгŃлаŃООŃĐ” ĐœĐ° ĐĐĄ ( ): ĐŸĐ·Đž ŃŃДЎ ĐŒĐŸĐ¶Đ” Đą
ĐŽĐ° ŃĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ° ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ° ĐœĐ°ĐŽ 8 ĐłĐŸĐŽĐžĐœĐž Đž
лОŃĐ° Ń ĐŸĐłŃĐ°ĐœĐžŃĐ”ĐœĐž ŃОзОŃĐ”ŃĐșĐž, ŃĐ”ŃĐžĐČĐœĐž
ОлО ŃĐŒŃŃĐČĐ”ĐœĐž ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐœĐŸŃŃĐž, ОлО лОŃĐ°
бДз ĐŸĐżĐžŃ Đž Đ·ĐœĐ°ĐœĐžŃ, Đ°ĐșĐŸ ŃĐ° ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ĐœĐž ĐżĐŸĐŽ
ĐœĐ°Đ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ” ОлО бŃĐŽĐ°Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐ°ĐœĐž
Đ·Đ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐ°ŃĐ° ĐŒŃ ŃĐżĐŸŃŃДба, Đž ŃазбОŃĐ°Ń
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐžŃĐ”. ĐĄ ŃŃДЎа ĐœĐ” ŃŃŃбĐČĐ° ĐŽĐ°
ŃĐž ОгŃĐ°ŃŃ ĐŽĐ”ŃĐ°. ĐĐ° ĐœĐ” ŃĐ” ОзĐČŃŃŃĐČĐ°
ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ” Đž ĐżĐŸĐŽĐŽŃŃжĐșĐ° ĐŸŃ ĐŽĐ”ŃĐ°,
ĐŸŃŃĐ°ĐČĐ”ĐœĐž бДз ĐœĐ°ĐŽĐ·ĐŸŃ.
âą ĐĐșĐŸ Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃŃ ĐșабДл Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”ĐŽĐ”Đœ,
Đ·Đ°ĐŽĐ° ĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”ŃĐ” ĐČŃŃĐșĐ°ĐșĐČĐž ŃĐžŃĐșĐŸĐČĐ”, ŃĐŸĐč
ŃŃŃбĐČĐ°ĐŽĐ° бŃĐŽĐ” ŃĐŒĐ”ĐœĐ”Đœ ĐŸŃ ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ,
ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐČОза Đ·Đ° гаŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжĐČĐ°ĐœĐ”
ОлО ĐŸŃ Đ»ĐžŃĐ° ŃŃŃ ŃŃ
ĐŸĐŽĐœĐ° ĐșĐČалОŃĐžĐșĐ°ŃĐžŃ.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа Đž ŃĐ” ŃĐČŃŃжДŃĐ” Ń ĐŸĐŽĐŸĐ±ŃĐ”Đœ ŃĐ”ŃĐČĐžĐ·Đ”Đœ ŃĐ”ĐœŃŃŃ, ĐČ ŃĐ»ŃŃĐ°Đč ŃĐ” ŃŃДЎŃŃ
Đ” nĐ°ĐŽĐ°Đ» ОлО ĐœĐ” ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐž ĐœĐŸŃĐŒĐ°Đ»ĐœĐŸ.
âą ĐŁŃДЎŃŃ ĐżŃĐžŃДжаĐČĐ° ŃĐžŃŃĐ”ĐŒĐ° Đ·Đ° Đ·Đ°ŃĐžŃĐ° ĐŸŃ ĐżŃДгŃŃĐČĐ°ĐœĐ”. Đ ŃĐ»ŃŃĐ°Đč ĐœĐ° ĐżŃДгŃŃĐČĐ°ĐœĐ”,
ĐŽŃлжаŃĐŸ ŃĐ” ĐœĐ°ĐżŃĐžĐŒĐ”Ń ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŒŃŃŃŃĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœĐ°ŃĐ° ŃĐ”ŃĐ”ŃĐșĐ°, ŃŃДЎŃŃ Đ°ĐČrĐŸĐŒĐ°Ń ĐžŃĐœĐŸ ŃĐ”
ОзĐșĐ»ŃŃĐČĐ°: ĐŸĐ±ŃŃĐœĐ”ŃĐ” ŃĐ” ĐșŃĐŒ ŃĐ”ŃĐČОз Đ·Đ° гаŃĐ°ĐœŃĐžĐŸĐœĐœĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжĐČĐ°ĐœĐ”.
âą ĐŁŃДЎ ŃŃ Ń ŃŃбĐČĐ° ĐŽ Đ° б ŃĐŽĐ” ОзĐșĐ»ŃŃĐ”Đœ ĐŸ Ń Đ· Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”rĐŸ: ĐżŃДЎО ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ” Đž
ĐČŃŃĐșĐ°ĐșĐČĐžnĐŸĐżŃĐ°ĐČĐșĐž/nĐŸĐŽĐŽŃŃжĐșĐ°, ĐżŃĐž ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°, ĐČĐ”ĐŽĐœĐ°ĐłĐ° ŃлДЎ ĐșĐ°ŃĐŸ ĐżŃĐžĐșĐ»ŃŃĐžŃ Đ”
ŃĐ°Đ±ĐŸŃ Đ° Ń ĐœĐ”ĐłĐŸ.
âą ĐĐ” ОзnĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃŃДЎа, Đ°ĐșĐŸ ĐșабДлŃŃ Đ” ĐżĐŸĐČŃĐ”ĐŽĐ”Đœ
âą ĐĐ” ĐżĐŸŃĐ°ĐżŃĐčŃĐ” Đž ĐœĐ” ĐŒĐžĐčŃĐ” Ń ĐČĐŸĐŽĐ° ĐŽĐŸŃĐž ĐżŃĐž ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ”.
âą ĐĐ” Ń
ĐČĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ” Ń ĐŒĐŸĐșŃĐž ŃŃŃĐ”.
âą ĐĐ” Ń
ĐČĐ°ŃĐ°ĐčŃĐ” Đ·Đ° ĐșĐŸŃĐżŃŃĐ°, ĐșĐŸĐčŃĐŸ ŃĐ” ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ°, Đ° Đ·Đ° ĐŽŃŃжĐșĐ°ŃĐ°.
âą ĐĐ” ĐŽŃŃпаĐčŃ Đ” Đ·Đ°Ń
ŃĐ°ĐœĐČĐ°ŃĐžŃ ĐșабДл, Đ° ŃДпŃДла, Đ·Đ° ĐŽĐ° ĐłĐŸ ОзĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐŸŃ ĐŒŃĐ”Đ¶Đ°Ń Đ°.
âą ĐĐ” ОзnĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ŃĐŽŃлжОŃДл.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” абŃĐ°Đ·ĐžĐČĐœĐž ОлО ĐșĐŸŃĐŸĐ·ĐžĐČĐœĐž ĐżŃДпаŃĐ°ŃĐž Đ·Đ° ĐżĐŸŃĐžŃŃĐČĐ°ĐœĐ”.
âą ĐĐ” ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐž ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°Ń ŃŃĐ° ĐżĐŸ-ĐœĐžŃĐșĐ° ĐŸŃ 0°C Đž ĐżĐŸ-ĐČĐžŃĐŸĐșĐ° ĐŸŃ 35°C.
ĐĐĐ ĐĐĐŠĐĐŻ:
ĐąĐŸĐ·Đž Ń ŃДЎ Đ” nŃДЎ ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”Đœ ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ· Đ° ĐŽĐ°ĐŒ Đ°ŃĐœĐ° ŃĐżĐŸŃ ŃДба. ĐĐ” Đ” ĐżŃДЎ ĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”Đœ Đ·Đ°
ĐżŃĐŸŃĐ”ŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ĐœĐž ŃДлО. Đ°ŃĐ°ĐœŃĐžŃŃ Đ° ŃĐ” ĐŸĐ±Đ”Đ·ŃОлĐČĐ° ĐżŃĐž ĐœĐ”ĐżŃĐ°ĐČĐžĐ»ĐœĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба.Đ
3. ĐĄĐȘĐĐйРĐĐ Đ ĐĐĐĐĐĐĐ
îČîîî€î
îîŸîœî
î îœ î
îœîîîîî§îîȘî îîîŸîœîîî
î îŸîîœîȘîœ (2 î§î îż î îî), îîîœî§î î§î îîŸîîî§îœîœîîœ Ń
î
îî îî
î îîîîîŸîœî
îœîî î î
îœî«î.Ń
BG
îîîŻîîî±îżîî±î·îŻ î·î§ îîŻîłî°îîłîŻ:
-ĐĐ° ĐŽĐ° запазОŃĐ” Đ”ŃĐžĐșĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃĐ° ĐœĐ° ŃĐ”Ń ĐșĐžŃĐ”, ĐżŃОбОŃĐ°ĐčŃĐ” гО Đ·Đ°ĐŽŃлжОŃĐ”Đ»ĐœĐŸ ĐČ ĐżŃĐ”ĐŽĐżĐ°Đ·ĐœĐžŃĐ”
ĐżŃĐžŃĐżĐŸŃĐŸĐ±Đ»Đ”ĐœĐžŃ (G) ŃлДЎ ĐČŃŃĐșĐŸ ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ”.
îîČîîłî± îîî·îŻ î îîî±îîî·îŻ î·î îîŻîłî° îîłîŻ îČîł îîîŻîî± îȘ3, 4, 5, 6î«:
î·î±îîČî¶î·îî·îŻ: ĐĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ŃĐżĐŸŃŃДба ŃĐ”rĐșĐ°ŃĐ°(F/E)ŃĐ” ĐœĐ°ĐłŃŃĐČĐ° ŃĐžĐ»ĐœĐŸ. ĐŃĐŽĐ”ŃĐ” ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃĐ”Đ»ĐœĐž
ĐżŃĐž ĐœĐ”ĐčĐœĐŸŃĐŸ ОзĐČĐ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”.
îłîŻî¶îîŻîî±îłîîî± / îîîî± î·î± î îżîîî î·î±îłî± îîłîîî (A):ĐȘ
îî·îî¶î±î· îîŻ: ĐżĐŸ Đ·ĐžŃĐžŃŃĐ° ŃŃŃ ŃŃ ŃĐŽĐ”Đœ ĐČŃĐ·ĐŽŃŃ
ŃĐ»ŃжО Đ·Đ° ŃĐžĐșŃĐžŃĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐ°ŃĐ° ŃлДЎ
ОзŃŃŃĐ°ĐČĐ°ĐœĐ”.
îîČîîČî°î± î·î± î îîłîŻî·îŻ (B):ĐȘ
йазО ŃŃĐœĐșŃĐžŃ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐČĐ° Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°Ń ĐžŃĐœĐŸ ŃĐŸĐœĐ°ĐČĐžĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐșĐžŃŃŃ ĐșĐŸŃĐ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐŸ ŃĐ”rĐșĐ°ŃĐ° Đ·Đ°
лДŃĐœĐŸ ĐŸŃĐŸŃĐŒŃĐœĐ” ĐœĐ° ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°ŃĐ°.
- ĐĐ° ĐŽĐ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃŃĐœĐșŃĐžŃŃĐ° ĐČŃ ŃŃ Đ”ĐœĐ”, ĐœĐ°ŃĐžŃĐœĐ”ŃĐ” ŃДлДĐșŃĐŸŃĐ° (B) ĐČ Đ¶Đ”Đ»Đ°ĐœĐ°Ń Đ° ĐżĐŸŃĐŸĐșĐ° ĐœĐ°
ĐČŃŃŃ Đ”ĐœĐ” (ĐœĐ°Đ»ŃĐČĐŸ ОлО ĐœĐ°ĐŽŃŃĐœĐŸ)
- ĐĐ°ĐŽŃŃжŃĐ” ŃДлДĐșŃĐŸŃĐ° ĐœĐ°ŃĐžŃĐœĐ°Ń ĐżĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒĐ” ĐœĐ° ĐŸŃĐŸŃĐŒŃĐœĐ” ĐœĐ° ĐżŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°Ń Đ°
- ĐĐ° ĐŽĐ° ŃĐżŃĐ”ŃĐ” ĐČŃŃŃĐ”ĐœĐ”Ń ĐŸ ĐŸŃĐżŃŃĐœĐ”ŃĐ” бŃŃĐŸĐœĐ°.
îŻîî·îČîîîŻî¶îŻî·î·îČ îîî îŻî·îŻ î îČî±îČîî¶îî·îŻ (9, 10, 11, 12) !
ĐРУЧĐĐĄĐąĐĐĐĐ Đ ĐĐĐĐĐĐĐĐйРĐĐ ĐĐĐĐĐĐйРХРĐĐĐ!
ĐŁŃДЎŃŃ Đ” ОзŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ”Đœ ĐŸŃ ŃазлОŃĐœĐž ĐŒĐ°ŃĐ”ŃОалО, ĐșĐŸĐžŃĐŸ ĐŒĐŸĐłĐ°Ń ĐŽĐ° ŃĐ” ĐżŃДЎаЎаŃ
ĐœĐ° ĐČŃĐŸŃĐžŃĐœĐž ŃŃŃĐŸĐČĐžĐœĐž ОлО ĐŽĐ° ŃĐ” ŃĐ”ŃĐžĐșлОŃĐ°Ń.
ĐŃДЎаĐčŃĐ” ĐłĐŸ ĐČ ŃпДŃĐžĐ°Đ»Đ”Đœ ŃĐ”ĐœŃŃŃ ĐžĐ»Đž, Đ°ĐșĐŸ ĐœŃĐŒĐ° ŃĐ°ĐșŃĐČ, ĐČ ĐŸĐŽĐŸĐ±ŃĐ”Đœ ŃĐ”ŃĐČОз,
Đ·Đ° ĐŽĐ° бŃĐŽĐ” ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ”Đœ.
îłîœîî îî
îîîîî€î„îî îȘîî«îî î§î î î§îî î
îîȘîœîîœî
î î î î î
î î
îî©îî îîœîîîîšî Ń ŃŃ
www.rowenta.com
Ă ĆŁ ĆŁainte de folosire, dti i cu aten ie atĂąt modul de utilizare
cĂąt Ći recomand rile de securitat e.Ä
1. PREZENTARE GENERALÄ
A â Buton blocare/eliberare perie
B â Buton pornire/oprire, setare temperatur i vitez î€ux de aerÄ È Ä
C â Cablu de alimentare
D â Perie de 50îŸmm (*Ăźn func ie de model)È
E â Concentrator (*Ăźn func ie de model)È
F â Perie mic din plastic (*Ăźn func ie de model)Ä È
G â Perie mare plat (*Ăźn func ie de model)Ä È
H â Perie de 20îŸmm (*Ăźn func ie de model)È
I â Perie de 40îŸmm (*Ăźn func ie de model)È
J â Perie cu peri retractabili (*Ăźn func ie de model)È
K â Func ie cu ioni (*Ăźn func ie de model)È È
2. INSTRUCÈIUNI DE SIGURANÈÄ
âą Pentru siguranta dumneavoastr , acest aparat este conform normelor Ći reglement rilor Ä Ä
aplicabile (directivele privind echipamentele de joas tensiune, compatibilitatea electro-Ä
magnetic , mediul Ăźnconjur tor, etc.).Ä Ä
âą Accesoriile aparatului se Ăźnc lzesc foarte tare Ăźn timpul utiliz rii. Evita i contactul cu pielea. Ä Ä ĆŁ
Cablul de alimentare nu trebuie s intre Ăźn contact cu p r ile calde ale aparatului.Ä Ä ĆŁ
âą Veriî«ca i ca tensiunea instalatiei dumneavoastr electrice s corespund cu cea a apara-ĆŁ Ä Ä Ä
tului dumneavoastr . Ä
âą Conectarea la o tensiune necorespunz toare poate provoca daune permanente care nu Ä
sunt acoperite prin garan ie.ĆŁ
âą Pentru protec ie suplimentar , se ĆŁ Ä
recomand instalarea Ăźn cadrul circuitului Ä
electric care alimenteaz baia a unui Ä
dispozitiv de curent rezidual (DCR) Ăźn cazul
Ăźn care curentul rezidual nominal este de
maxim 30 mA. Consulta i un electrician.ĆŁ
- Pericol de ardere. Nu l sa i aparatul la ĂźndemĂąna copiilor mici, Ăźn special Ăźn timpul utiliz rii i Ä È Ä È
r cirii.Ä
- CĂąnd aparatul este conectat la sursa de alimentare, nu-l l sa i niciodat nesupravegheat.Ä È Ä
- Amplasa i Ăźntotdeauna aparatul Ăźmpreun cu suport ul, dac exist , pe o suprafa plan , stabilÈ Ä Ä Ä ÈÄ Ä Ä
È Ä Ä Äi rezistent la c ldur .
âą Instalarea aparatului Ći ut ilizarea sa trebuie s î«e, totuĆi, conforme normelor Ăźn vigoare din Ä
ĆŁ Äara dumneavoastr .
âą AVERTISMENT: nu utilizaĆŁi acest aparat
lĂąng b i, duĆuri, chiuvete sau alte Ä Ä
recipiente care con in ap .ĆŁ Ä
âą
Pentru alte ri ca re nu se supun regulamentelor UE: Acest aparat nu a fost conceput ÈÄ
pentru a î« folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacit i î«zice, senzo riale sa u mintale ÄÈ
diminuate sau de persoane f r experien sau cunoĆtin e privind utilizarea unor aparate Ä Ä ĆŁÄ ĆŁ
asem n toare. Excep ie constituie cazul Ăźn care aceste persoane sunt supravegheate de o Ä Ä ĆŁ
persoan responsabil de siguran a lor sau au beneî«ciat din partea persoanei respective de Ä Ä ĆŁ
instruc iuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este recomandat supravegherea ĆŁ Ä
copiilor, pentru a v asigura c aceĆtia nu se joac cu aparatul.Ä Ä Ä
âą Dac folosi i aparatul Ăźn baie, scoate i-l din Ä ĆŁ ĆŁ
priz dup utilizare, deoarece aproprierea Ä Ä
apei reprezint un pericol chiar Ći atunci Ä
cĂąnd aparatul este oprit.
âą Pentru ÈÄrile care se supun reglementÄrilor
UE ( ): Acest aparat poate î« folosit de
copiii peste 8 ani i de persoanele cu È
dizabilit i î«zice, senzoriale sau mintale ÄÈ
sau f r experien Ăźn utilizare numai sub Ä Ä ÈÄ
supraveghere sau dac au fost instrui i Ăźn Ä È
folosirea aparatului Ăźn siguran i dacÈÄ È Ä
Ăźn eleg riscurile implicate. Nu l sa i copiii sÈ Ä È Ä
se joace cu aparatul. Nu permite i copiilor È
s realizeze cur area sau Ăźntre inerea Ä ÄÈ È
aparatului nesupraveghea i.È
âą Dac cablul de alimentare este deteriorat, Ä
acesta trebuie s î«e Ăźnlocuit de fabricant, Ä
de serviciul post-vĂąnzare al acestuia sau
de c tre persoane cu o caliî«care similarÄ Ä
pentru evitarea unui pericol.
âą Nu utiliza i aparatul dumneavoastr Ći contac ta i un cent ru de service autorizat dac : ĆŁ Ä ĆŁ Ä
aparatul dumneavoastr a c zut, dac acesta nu func ioneaz normal.Ä Ä Ä ĆŁ Ä
âą Aparatul este echipat cu un sistem de siguran ter mic . n caz de supraĂźnc lzire ĆŁÄ Ä Ă Ä
(datorat de exemplu Ăźnfund rii grilajului din spatele aparatului), aparatul se va opri Ä Ä
automat: contacta i serviciul ost-vĂąnz are.ĆŁ
âą Aparatul trebuie scos din priz : Ăźnainte opera iunile de cur are Ći Ăźntre inere, Ăźn caz da Ä È ÄĆŁ ĆŁ
func ionare anormal , imediat dup ce ati terminat utilizarea acestuia.ĆŁ Ä Ä
âą Nu utilizat! aparatul Ăźn cazul Ăźn care cablul este deteriorat
âą Nu scufunda i aparatul Ăźn ap Ći nu-l trece i sub ap nici m car pentru cur are.È Ä ĆŁ Ä Ä ÄĆŁ
âą Nu ine i aparatul cu mĂąinile ude.ĆŁ ĆŁ
âą Pentru a scoate aparatul din priz , nu trage i de cablul de alimentare, trage i de techer.Ä ĆŁ È È
âą Nu utiliza i un prelungitor electric.ĆŁ
âą Nu cur a i aparatul folosind produse abrazive sau coroz ive.ÄĆŁ ĆŁ
âą Nu utiliza i aparatul la o temperatur sub 0°C Ći peste 35°C.ĆŁ Ä
GARANĆąIE:
Aparatul dumneavoastr este destinat exclusiv unei utiliz ri domestice. Aparatul nu poate Ä Ä
î« utilizat Ăźn scopuri profesionale. Garanti a devine nul Ći ĂźĆi pierde valabilitatea Ăźn caz ul Ä
unei utiliz ri incorecte.Ä
3. RECOMANDÄRI PRIVIND UTILIZAREA
Ă ĆŁ Ä Ăąn mod normal est necesar un timp de acomodare (2 - 3 î„edin e) Ăźnainte de o st p ni la
perfec iune utilizarea acestuia.ĆŁ
PROTEC IA PERIILOR:Ćą
- Pentru a p stra eî«cacitatea periilor, dup î«ecare utilizare, rea eza i-le neap rat Ăźn pro-Ä Ä È È Ä
tec iile lor (G).ĆŁ
MONTAREA î©I DEMONTAREA PERIILOR DIN APARAT (3, 4, 5, 6):
ATENTIE: Peria (F/E) se Ăźnc lzeĆte foarte mult Ăźn timpul utiliz rii. Fi i aten i cĂąnd o Ăźndep r-Ä Ä ĆŁ ĆŁ Ä
ta i.ĆŁ
TEMPERATURA / TREPTELE DE VITEZ ALE AERULUI (A):Ä
ATEN IE:Ćą pozi ia pentru aer rece serveĆte la î«xarea coafurii la î«nalul usc rii.ĆŁ Ä
SENSUL DE ROTA IE (B):Ćą
Aceast func ie v permite Ăźnf Ćurarea automat a Ćuvi ei de p r Ăźn jurul periei, pentru o Ä ĆŁ Ä Ä Ä ĆŁ Ä
coafare f r efort.Ä Ä
- Pentru a pune Ăźn func iune peria, ac ionaÈ È Èi selectorul (B) Ăźn sensul dorit (dreapta sau stĂąnga)
- Men ine i presiunea in timpul perieriiÈ È
- Pentru a opri rot irea periei, elibera i selectorul (B).È
USCARE î©I COAFARE SIMULTANE (9, 10, 11, 12) !
SÄ PARTICIPÄM LA PROTECĆąIA MEDIULUI!
Aparatul dumneavoastr con ine numeroase materiale va loriî«cabile sau re-Ä ĆŁ
ciclabile.
Preda i-l la un punct de colectare sau, Ăźn lipsa acestuia, la un centru de service ĆŁ
outorlzat pentru a î« procesat Ăźn mod corespunz tor.Ä
InstrucÈiunile sunt disponibile Èi pe website-ul nostru www.rowenta.com.
RO
Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila
za uporabo ter varnostne nasvete.
1. SPLOĆ NI OPIS
A â Gumb za zaklep/sprostitev krtaÄe
B â Gumb za VKLOP/IZKLOP, nastavitve temperature in hitrosti pihanja
C â Napajalni kabel
D â 50-milimetrska krtaÄa za lase (*odvisno od modela)
E â Koncentrator (*odvisno od modela)
F â Majhna plastiÄna krtaÄa za lase (*odvisno od modela)
G â Velika krtaÄa za lase (*odvisno od modela)
H â 20-milimetrska krtaÄa za lase (*odvisno od modela)
I â 40-milimetrska krtaÄa za lase (*odvisno od modela)
J â UvleÄena krtaÄa za lase s ĆĄÄetinami (*odvisno od modela)
K â Funkcija Ionic (*odvisno od modela)
2. VARNOSTNI NASVETI
âą Za zagotavljanje vaĆĄe varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom
(direktive za nizko napetost, elektromagnetno zdruĆŸljivost, okolje ... ).
âą Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s koĆŸo. Pazite, da napajalni
kabel nikoli ne pride v stik z vroÄimi deli naprave.
âą Preverite ali napajalna napetost vaĆĄe elektriÄne napeljave ustreza napetosti naprave.
âą Na paÄna prikljuÄitev na omreĆŸ je lahko povzroÄi nepo pravljiva ĆĄkodo, ki ni vkljuÄena v
garancijo.
âą V elektriÄnem tokokrogu kopalnice,
katerega delovni diferenÄni tok ne presega
30 mA, za dodatno varstvo priporoÄamo
vgradnjo naprave na diferenÄni tok (RCD).
Za nasvet vpraĆĄajte monterja.
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, ĆĄe posebej med uporabo
in ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava prikljuÄena v elektriÄno omreĆŸje, je nikoli ne pustite brez nadzora.
- Napravo s pom oÄjo stojala (Äe je p riloĆŸeno) vedno poloĆŸite na trdno r avno podlago, ki je
odporna na vroÄino.
âą Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaĆĄi
drĆŸavi.
âą OPOZORILO: ne uporabljajte te
naprave v bliĆŸini kopalnih kadi, prh,
umivalnikov in ostalih posod, ki
vsebujejo vodo.
âą Za drĆŸave, v katerih ne veljajo uredbe EU: Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb
(kamor so vkljuÄeni tudi otroci) z zmanjĆĄanimi î«z iÄnimi, Äutilnimi ali duĆĄevnimi sposob-
nostmi, ali oseb, ki nimajo izkuĆĄenj z napravo, oziroma je ne poznajo, raz en Äe oseba, ki
odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi
naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok in prepreÄiti, da se igrajo z napravo.
âą Kadar napravo uporabljate v kopalnici,
jo po uporabi izkljuÄite, saj bliĆŸina vode
predstavlja nevarnost tudi, kadar je naprava
izkljuÄena.
âą Za drĆŸave, v katerih veljajo uredbe EU ( ):
Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let
ali veÄ in osebe z zmanjĆĄanimi î«ziÄnimi,
senzornimi ali umskimi sposobnostmi ali
brez izkuĆĄenj in znanja, Äe so pod nadzorom
ali deleĆŸni navodil v zvezi z varno uporabo
naprave in razumejo moĆŸne nevarnosti.
Otroci se z napravo ne smejo igrati. Pri
ÄiĆĄÄenju in vzdrĆŸevanju otroci brez nadzora
ne smejo biti prisotni.
âą Äe je napajalni kabel naprave
poĆĄkodovan, ga mora zaradi nevarnosti
elektriÄnega udara zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaĆĄeeni servis ali ustrezno
usposobljena oseba.
âą Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaĆĄÄen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla.
- Äe ne deluje pravilno.
âą Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaĆĄÄite. V primeru pregretja (zaradi zamaĆĄitve
zadnje reĆĄetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaĆĄÄeni servis.
âą Napravo morate izkljuÄiti z omreĆŸnega napajanja:pred ÄiĆĄÄenjem in vzdrĆŸevanjem, v pri-
meru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
âą Ne uporabljajte naprave, Äe je kabel poĆĄkodovan.
âą Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri ÄiĆĄÄenju.
âą Ne drĆŸite je z vlaĆŸnimi rokami.
âą Ne drĆŸite je za ohiĆĄje, ki je vroÄe, ampak za roÄaj.
âą Ne izkljuÄita je tako, da povleÄete za kabel, ampak izvlecite vtikaÄ.
âą Na uporabljajte elektriÄnega podaljĆĄka.
âą Ne Äistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
âą Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je niĆŸja od 0°C in viĆĄja od 35°C.
GARANCIJA:
Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napaÄne uporabe postane garancija niÄna in neveljavna.
3. UPORABNI NASVETI
Povsem normalno je, da potrebujete nekaj uvajanja (2 do 3 seanse) za popolno zanesl-
jivo obvladovanje izdelka.
ZAĆ ÄITA KRTAÄE:
- Da bi ohranili uÄinkovitost krtaÄ, jih po vsaki uporabi obvezno namestite v zanje izdelane
ĆĄÄitnike (G).
NAMESTITEV IN ODST RANJEVANJE KRTAÄ Z APARATA (3, 4, 5, 6):
POZOR: PrikljuÄek ĆĄÄetke (F/G) se med uporabo zelo ogreje. Pazite med odstranjevanjem.
TEMPERATURA/ MOÄ ZRAKA (A):
POZOR: Äe ĆŸelit e ob koncu suĆĄenja priÄesko utrditi, gumb premaknite v poloĆŸaj za hladen
zrak.
SMER VRTENJA (B):
Ta funkcija omogoÄa, da samo dejno zavrtite pramen la s okoli krtaÄe ln tako brez truda
doseĆŸete uÄinek krtaÄenja.
- Vrtenje krtaÄ vklopite tako, da selektor (B) potisnete v smeri ĆŸelenega vrtenja (desno ali
levo).
- Med krtaÄenjem drĆŸite prst na tipki selektorja.
-Vrtenje krtaÄ prekinete tako, da spustite tipko selektorja.
ISTOCASNO SUSENJE IN OBLIKOVANJE (9, 10, 11, 12) !
SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAĆ ÄITO OKOLJA!
VaĆĄa naprava vsebuje ĆĄtevilne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato jo odnesite na zbirno mesto, Äe ga ni pa v pooblaĆĄÄen servisni center, kjer
jo bodo ustrezno predelali.
Ta navodila se nahajajo tudi na naĆĄi spletni strani www.rowenta.com.
SL
- Ryzyko poparze . Przechowuj urz dzenie poza zasi giem ma ych dzieci, szczegĂłlnie podczas ĆÄ
Ä Ć
u ywania i ch odzenia.ĆŒ Ć
- Gdy urz dzenie jest pod czone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.Ä
ĆÄ
- Zawsze umieszczaj urz dzenie na podstawie, je li taka jest, znajduj cej siÄ
ĆÄ
Ä na stabilnej, p askiej, Ć
ĆŒaroodpornej powierzchni.
âą Instalacja urz dzenia i jego u ycie musz byÄ zgodne z normami obowi zuj cymi w Ä
ĆŒÄ
Ä
Ä
Twoim kraju.
âą OSTRZE ENIE: nie nale y u ywaÄ Ć» ĆŒ ĆŒ
urz dzenia w pobliÄ
ĆŒu wanny, prysznica,
basenu i innych zbiornikĂłw wodnych.
âą Dotyczy innych krajĂłw nie podlegaj cych rozporz dzeniom europejskim: Urz dzenie to Ä
Ä
Ä
nie powinno byÄ u ywane przez osoby (w tym prz ez dzieci), ktĂłrych zdolno ci î«zyczne, ĆŒ Ć
sensoryczne lub umys owe s ogr aniczone, ani przez osoby nie posiadaj ce odpowiedĆÄ
Ä
-
niego do wiadczenia lub wiedzy, chyba e osoba odpowiedzialna za ich bezpiecze stwo Ć ĆŒ Ć
nadzoruje ich czynno ci zwi zane z u ywaniem urz dzenia lub udzielila im wcze niej ĆÄ
ĆŒÄ
Ć
wskazĂłwek dotycz cych jego obs ugi. Nale y dopilnowaÄ, aby dzieci nie wykorzystywa y Ä
Ć ĆŒ Ć
urz dzenia do zabawy.Ä
âą Je eli korzystasz z urz dzenia w azience, ĆŒÄ
Ć
po ka dym u yciu pami taj o od czeniu go ĆŒ ĆŒ ÄĆÄ
od rĂłd a zasilania. Ze wzgl du na blisko Ä Ćș Ć ÄĆ
wody, istnieje ryzyko pora enia pr dem, ĆŒÄ
nawet je eli urz dzenie jest wy czone.ĆŒÄ
ĆÄ
âą Dotycz y k ra jĂł w podlegaj cy ch Ä
rozporz dzeniom europejskim (Ä
):
Urz dzenie mo e byÄ u ywane przez Ä
ĆŒ ĆŒ
dzieci powy ej 8 roku ycia oraz osoby o ĆŒ ĆŒ
ograniczonych zdolno ciach fizycznych, Ć
czuciowych i umys owych oraz osoby Ć
nieposiadaj ce stosownego do wiadczenia Ä
Ć
lub wiedzy wy cznie pod nadzorem albo ĆÄ
po otrzymaniu instrukcji dotycz cych Ä
bezpiecznego korzystania z urz dzenia. Ä
Dzieci nie powinny wykorzystywaÄ
urz dzenia do zabawy. Czysz-czenia oraz Ä
czynno ci konserwacyjne nie powinny byÄ Ć
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru
doros ych.Ć
âą W razie uszkodzenia przewodu
zasilaj cego, powinien on byÄ wymieniony Ä
u producenta, w punkcie serwisowym
lub przez osoby o rĂłwnowa nych ĆŒ
kwalifikacjach, w celu unikni cia Ä
zagro enia.ĆŒ
âą Nie u ywaj urz dzenia i skontaktuj si z Auto ryzowanym Punktem Serw isowym, gdy: ĆŒÄ
Ä
urz dzenie upad o lub nie funkcjonuje prawid owo.Ä
Ć Ć
âą Urz dzenie jest wyposa one w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowoÄ
ĆŒ-
dowanego, na przyk ad, zabrudzeniem tylnej kratki) urz dzenie wy czy si automatycznie. ĆÄ
ĆÄ
Ä
Zglo si do centrum obslugi serwisowej.ĆÄ
âą Urz dzenie powinno byÄ od czane od rĂłd a zasilania: przed myciem i konserwacj , w Ä
ĆÄ
Ćș Ć Ä
przypadku nieprawid owego dzia ania, zaraz po zako czeniu jego u ywania.Ć Ć Ć ĆŒ
âą Nie u ywaj urz dzenia je li kabel jest uszkodzonyĆŒÄ
Ć
âą Nie zanurzaj urz dzenia w wodzie ani nie wk adaj go pod bie c wod , nawet w celu Ä
Ć ĆŒÄ
Ä
Ä
jego umycia.
âą Nie trzymaj urz dzenia mokrymi r koma.Ä
Ä
âą Nie trzymaj urz dzenia za gor c obudow , ale za uchwyt.Ä
Ä
Ä
Ä
âą Aby wy czyÄ urz dzenie z sieci, nie poci gaj za kabel, ale za wtyczk .ĆÄ
Ä
Ä
Ä
âą Nie stosuj przed u aczy elektrycznych.Ć ĆŒ
âą Do mycia nie u ywaj produktĂłw szoruj cych lub powoduj cych korozj .ĆŒÄ
Ä
Ä
âą Nie u ywaj w temperaturze poni ej 0°C i powy ej 35°C.ĆŒ ĆŒ ĆŒ
GWARANCJA:
Twoje urz dzenie przeznaczone jest wy cznie do u ytku domowego. Nie mo e byÄ sto-Ä
ĆÄ
ĆŒ ĆŒ
sowane do celĂłw profesjonalnych. Gwarancja traci wa no Ä w przypadku niew a ciwego ĆŒ Ć Ć Ć
u ytkowania urz dzenia.ĆŒÄ
3. ZALECENIA UZYTKOWANIA
Zazwyczaj potrzebne jest u ycie urz dzenia 2 lub 3 razy, zanim zacznie si pos ugiwa ĆŒ Ä
Ä Ć Ä
urz dzeniem perfekcyjnie.Ä
ZABEZPIECZENIE SZCZOTEK:
- Aby zachowaÄ skuteczno Ä dzia ania szczotek, nale y je obowi zkowo umieszczaÄ w os o-Ć Ć ĆŒ Ä
Ć
nach (G), po ka dym u yciu.ĆŒ ĆŒ
MONTA I ZDEJMOWANIE SZCZO TEK Z URZ DZENIA îȘ3, 4, 5, 6î«:Ć» Ä
UWAGA: Szczotka( F/E)nagr zewa si po dczas u y tkowania. Przy jej ci ganiu nale y ÄĆŒ Ć Ä
ĆŒ
zachowaÄ uwag .Ä
TEMPERATURA L PR DKO C POWIETRZA îȘAî«:Ä Ć
UWAGA: pozycja zimne powietrzeâ s u y do utrwalania fryzury pod koniec suszenia.âĆ ĆŒ
KIERUNEK OBROTĂW (B):
Funk cja umo liwia automatycz ne nawijanie ko smyka w o sĂłw dooko a szc zotki, ĆŒ Ć Ć
umo liwiaj c atwe szczotkowanie.ĆŒÄ
Ć
- Aby w czyÄ obroty, nale y nacisn Ä prze cznik (B) w wybranym kierunku obrotĂłw ĆÄ
ĆŒÄ
ĆÄ
(prawo lub lewo).
-PrzytrzymaÄ przycisk w czasie szczotkowania
-Aby zatrzymaÄ obroty, nale y zwolniÄ przycisk.ĆŒ
RĂWNOCZESNE SUSZENIE I UK ADANIE (9, 10, 11, 12).Ć
BIERZMY CZYNNY UDZIAĆ W OCHRONIE ĆRODOWISKA.
PomĂł my chroniÄ rodowisko naturalne.ĆŒ Ć
Twoje urz dzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jednak Ä
zdecydujesz si je wymieniÄ, nie za pomnij pomy leÄ o tym, w jaki sposĂłb ÄĆ
mo esz pomĂłc chroniÄ rodowisko, pozwalaj c na jego ponowne wykorzys-ĆŒ Ć Ä
tanie, recykling lub odzysk w inny sposĂłb. Zu yty sprzĆŒÄt elektryczny i elektro-
niczny mo e zawie raÄ szkodliwe substancje, ktĂłre mog mieÄ niekorzystny ĆŒÄ
wp yw na rodowisko oraz zdrowie ludzkie.Ć Ć
Ta etykieta wskazuje, e produktu nie wolno wyrzucaÄ razem z odpadami domowymi. ĆŒ
Zabierz go do punktu zbiĂłrki, do dystrybutora przy zakupie nowego rĂłwnowa nego proĆŒ-
duktu lub zatwierdzonego centrum serwisowego do przetwarz ania.
Przed utylizacj urz dzenia nale y wyj Ä bateri i pozbyÄ si jej zgodnie z lokalnymi przeÄ
Ä
ĆŒÄ
Ä Ä -
pisami.
Je li masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj si ze sprzedawc produktu, ktĂłry powie ci, co ĆÄ Ä
masz robiÄ.îŸ
Instrukcja dostÄpna jest takĆŒe na stronie internetowej: www.rowenta.com.
P eÄt te si pozorn nĂĄvod k pouĆŸitĂ a bezpeÄnostnĂ instrukce p ed tĂm, Ć Ä Ä Ć
neĆŸ p Ăstroj poprvĂ© pouĆŸijete.Ć
1. OBECNĂ POPIS
Aî â tlaÄĂtko pro zajiĆĄtÄnĂ/uvolnÄnĂ kartĂĄÄe
Bî â tlaÄĂtko ZAP./VYP., nastavenĂ teploty aî rychlosti foukĂĄnĂ
Cî â napĂĄjecĂ kabel
Dî â kartĂĄÄ na vlasy, 50î mm (*vî zĂĄvislosti na modelu)
Eî â smÄĆovaÄ vzduchu (*vî zĂĄvislosti na modelu)
Fî â malĂœ plastovĂœ kartĂĄÄ na vlasy (*vî zĂĄvislosti na modelu)
Gî â velkĂœ plochĂœ kartĂĄÄ na vlasy (*vî zĂĄvislosti na modelu)
Hî â kartĂĄÄ na vlasy, 20î mm (*vî zĂĄvislosti na modelu)
Iî â kartĂĄÄ na vlasy, 40î mm (*vî zĂĄvislosti na modelu)
Jî â kartĂĄÄ na vlasy se zasouvacĂmi ĆĄtÄtinkami (*vî zĂĄvislosti na modelu)
Kî â ionizaÄnĂ funkce (*vî zĂĄvislosti na modelu)
2. BEZPEÄNOSTNĂ RADY
âą V z ĂĄjmu vaĆĄĂ bez peÄnos ti je tent o p Ăstroj ve sho d s pouĆŸiteln mi no rmami aĆ Ä Ăœ
p edpisy (sm rnice o nĂzkĂ©m nap tĂ, elektromagnetickĂ© kompatibilit , ĆŸivotnĂm prost edĂ...).Ć Ä Ä Ä Ć
âą B hem pouĆŸĂvĂĄnĂ je p ĂsluĆĄenstvĂ p Ăstroje velice horkĂ©. Vyvarujte se jeho styku s pokoĆŸ-Ä Ć Ć
kou. Dbejte, aby se elektrickĂ© napĂĄjenĂ a ĆĄ ra nikdy nedot kaly hork ch ÄĂĄstĂ p Ăstroje.ĆĆŻ Ăœ Ăœ Ć
âą P esv dÄte se, zda nap tĂ ve vaĆĄĂ elektrickĂ© zĂĄsuvce odpovĂdĂĄ nap tĂ vaĆĄeho p Ăstroje. Ć Ä Ä Ä Ć
âą P i jakĂ©mkoli chybnĂ©m p ipojenĂ k sĂti m ĆŸe dojĂt k nevratnĂ©mu poĆĄkozenĂ p Ăstroje, na Ć Ć ĆŻ Ć
které se nevztahuje zåruka.
âą V zĂĄjmu ochrany dĂĄle doporuÄujeme
instalovat do elektrického obvodu k
napĂĄjenĂ koupelny za ĂzenĂ pro zbytkovĆ Ăœ
proud s nominĂĄlnĂm zbytkov m provoznĂm Ăœ
proudem niĆŸĆĄĂm neĆŸ 30 mA. Instalaci
konzultujte s elektroinstalatérem.
- Riziko popĂĄle nĂ. P Ăstroj udrĆŸujte mimo dosah mal ch d tĂ, zejmĂ©na b hem pouĆŸĂvĂĄnĂ a Ć Ăœ Ä Ä
ochlazovĂĄnĂ.
- Nikdy nenechĂĄvejte p Ăstroj bez dozoru, pokud je p ipojen k p Ăvodu energie.Ć Ć Ć
- P Ăstroj spolu s p Ăpadn m stojanem poklĂĄdejte na tepeln odoln , stabilnĂ a rovn povrch.Ć Ć Ăœ Ä Ăœ Ăœ
âą Instalace vaĆĄeho p Ăstroje musĂ spl ovat podmĂnky norem platn ch ve vaĆĄĂ zemi.Ć Ć Ăœ
âą V STRAHA: NepouĆŸĂvejte tento Ă
spot ebiÄ v blĂzkosti van, sprch, Ć
umyvadel nebo jin ch nĂĄdob s vodou.Ăœ
CS
1820009099
www.rowenta.com
EXPRESS STYLE BRUSH
E*
F*
G*
J*
I*
H*
K*
A
D*
B
C
RUFR
ETDE
LTNL
LVIT
PLES
CSPT
SKEL
HUTR
BG
RO
UK
SL
EN
SR
HR
BS
FIRST USE
3
4
68
9
J*
10
60s
12
11
13
OK
14
1
5
7
2
15
18
16
1917
Produktspezifikationen
Marke: | Rowenta |
Kategorie: | Styler |
Modell: | Express Style CF635L |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Rowenta Express Style CF635L benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Styler Rowenta
17 Januar 2024
12 Januar 2024
11 Januar 2024
30 Dezember 2023
2 Dezember 2023
12 November 2023
13 September 2023
30 August 2023
Bedienungsanleitung Styler
- Styler Clatronic
- Styler Tristar
- Styler Philips
- Styler SilverCrest
- Styler Panasonic
- Styler Clas Ohlson
- Styler Quigg
- Styler Adler
- Styler Beper
- Styler Bestron
- Styler Camry
- Styler Princess
- Styler Trisa
- Styler AEG
- Styler Concept
- Styler Fagor
- Styler Gorenje
- Styler Severin
- Styler Unold
- Styler Taurus
- Styler Tefal
- Styler Beurer
- Styler ECG
- Styler König
- Styler Braun
- Styler Eta
- Styler Grundig
- Styler Palson
- Styler Solac
- Styler Orava
- Styler Livoo
- Styler ProfiCare
- Styler LĂŒmme
- Styler Sencor
- Styler Fakir
- Styler Optimum
- Styler Scarlett
- Styler Ufesa
- Styler Calor
- Styler Cecotec
- Styler BaByliss
- Styler Carmen
- Styler Remington
- Styler GA.MA
- Styler Dyson
- Styler Maxxmee
- Styler MPM
- Styler Imetec
- Styler Andis
- Styler OBH Nordica
- Styler Zelmer
- Styler GHD
- Styler Innoliving
- Styler Vitek
- Styler Orbegozo
- Styler Izzy
- Styler Saturn
- Styler Petra Electric
- Styler Revlon
- Styler Kunft
- Styler Girmi
- Styler Conair
- Styler Max Pro
- Styler VS Sassoon
- Styler Saint Algue
- Styler Lafe
- Styler Create
- Styler Termix
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
15 August 2024
4 August 2024
21 Juni 2024
21 Juni 2024
14 Juni 2024
14 Juni 2024
10 Juni 2024
9 Juni 2024
9 Juni 2024
2 Juni 2024