Roadstar UC-223 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Roadstar UC-223 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
ENGLISH
DEUTSCH
UC-223
Ultraschallreinige
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte beachten Sie die grundlegenden
Sicherheitshinweis, wenn Sie mit dem
Gerät arbeiten:
• Schützen Sie sich vor elektrischen
Schlägen. Tauchen Sie das Gerät
niemals in irgendeine FlĂźssigkeit.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Gerät nicht benutzt wird.
• Vor dem Reinigen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
• Nicht versuchen, das Gerät mit
beschädigtem Netzstecker oder
Stromkabel zu betreiben oder dies
anzuschließen, nachdem es nicht
ordnungsmäss arbeitet oder auf
irgendeine Weise beschädigt wurde.
Wenden Sie sich im Servicefall an
eine autorisierte Servicewerkstatt.
• Dies Gerät nicht draußen verwenden.
• Dies Gerät ist nicht in die Nähe oder
auf einem Gegenstand abzustellen, der
Wärme produziert (wie z.B. eine
Kochplatte oder eine mit Gas
arbeitende Kochstelle).
• Das Stromkabel dieses Produktes ist
nicht vom Endverbraucher aus-
wechselbar.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein,
darf es nur von einer autorisierten
Servicewerkstatt ausgetauscht werden.
GERÄTETEILE
1. Schutzdeckel
2. Wassertank
3. EIN-Taste starten
4. AUS Stopp-Taste
5. ZubehĂśr Reinigungs Uhren
ACHTUNG
Dieses Gerät eignet sich nicht fßr den
Dauerbetrieb. Es ist nicht fĂźr den
professionellen Gebrauch gedacht und
erfordert die gelegentliche Unterbre-chung
des Betriebes.
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. FĂźllen Sie den Wassertank mit kal-
tem Wasser. BefĂźllen Sie den Was-
sertank maximal bis zur „MAX”Marke.
Entnehmen Sie den Einlegekorb. Die
„MAX”-Markierung finden Sie an der
Seite.
VORSCHLAG: FĂźgen Sie dem Wasser
im Wassertank ein handelsĂźbliches
Reinigungsmittel hinzu, dies erhĂśht die
einigungswirkung.
3. Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose an.
4. Legen Sie den zu reinigenden
Gegenstand in den Wassertank. Sie
kĂśnnen den Gegenstand auch in den
Korb legen oder ihn auf dem Uhr-Halter
befestigen. Hängen Sie z. B. Ketten,
Armreifen oder Ähnliches über den
HaltebĂźgel des Korbes.
5. Schließen Sie den Deckel. Bei
größeren Teilen bleibt der Deckel offen.
6. DrĂźcken Sie die Ein/Aus-Taste.
Das Gerät beginnt nun mit der Reinigu-
ng. Die Betriebsanzeige leuchtet
während des Reinigungsprozesses.
Nach 180 Sekunden wird der Reinigung-
sprozess automatisch beendet. Die
Betriebsanzeige erlischt.
7. Öffnen Sie den Deckel und entneh-
men Sie den gereinigten Gegenstand.
8. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
9. Entleeren Sie den Wassertank
ACHTUNG! Wechseln Sie spätestens
nach dem dritten Reinigungsvor-
gang das Wasser. FĂźllen Sie kaltes
Wasser in den Tank, um eine Über-
hitzung zu vermeiden. Verwenden
Sie das Gerät nie ohne Wasser. Es
kÜnnte beschädigt werden. Fßllen
Sie ausschließlich kaltes Wasser in
den Wassertank. Verwenden Sie nie
brennbare FlĂźssigkeiten.
Achten Sie beim Reinigen von
Brillen darauf, dass die Gläser nicht
den Tank-boden berĂźhren. Sie
kĂśnnten zerkratzt werden.
Das Gerät eignet sich ausgezeichnet
zum Reinigen von wasserfesten
Gegenständen aus Metall, Glas oder
Kunststoff.
Kleine Gegenstände reinigen:
1. Legen Sie kleine Gegenstände in den
mitgelieferten Einlegekorb.
2. Setzen Sie den Einlegekorb in das
Gerät.
3. FĂźhren Sie die Reinigung durch.
Uhren reinigen
1. Befestigen Sie die Uhr auf dem Uhr-
Halter.
Before Use
Carefully remove your ultrasonic cleaner
from its packaging.
You may wish to store the packaging
for future use.Otherwise dispose the
packaging according to the local rules
on recycling.
Please read this instruction manual
carefully and familiarize yourself with
your new appliance before using it for
the rst time. Please retain this manual
for future reference.
ELECTRICAL SAFETY
Caution: For your own safety read the
following instructions carefully before
attempting to connect this unit to the
mains. Before switching on make sure
that the voltage of your electricity
supply is the same as that indicated on
the rating plate.
This unit is designed to operate on AC
and 230V 50Hz current only.
Connecting it to other power sources
may damage the unit. Do not allow this
unit to be exposed to rain or moisture.
SAFETY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance,
basic safety precautions should
always be observed, including the
following:
• Remove the Ultrasonic Cleaner and all
enclosed accessories from the box.
Remove all of the packing materials
carefully and completely.
• Read all instructions carefully and
completely, before operating. Retain
them for future use.
• To protect against electrical shock do
not immerse cord, plug, or main unit of
Ultrasonic Cleaner in water or other
liquid.
• Close supervision is necessary when
appliances are used by or near
children.
• Unplug from AC outlet when not in
use and before cleaning.
• Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions, is dropped or
is damaged in any manner.
Examination of this unit by an
appliance service professional is
obligatory in any of the aforementioned
instances.
• Do not use this unit outdoors.
• Do not let the power cord hang over
the edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
• Do not place this unit on or near a hot
gas or electric burner, or in a heated
oven. Do not place the unit near other
hot surfaces such as an oven or
stove.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similar qualied
person in order to avoid a hazard.
PARTS AND CONTROLS
1. Lid-Door
2. Tank for water
3. Button ON
4. Button OFF
5. Watch support accessory
CAUTION
lThis kind of appliance cannot
function continuously; it is not a
professional product and some
time need to make temporary
stops.
INSTRUCTIONS FOR USE
ATTENTION: Never use the device
without water. It m ig ht becom e
damaged. Fill the water tank with cold
water only. Never use flammable liquids.
1. Open the lid.
2. Fill the water tank with cold water.
Fill the water tank up to the “MAX”
indicator. Remove the basket insert.
The “MAX” mark is located on the
side.
SUGGESTION: Add a common
cleaning solution to the water tank to
increase the cleaning effect.
3. Connect the device to an electrical
outlet.
4. Place the object to be cleaned into
the water tank. You can also place
the object into the basket or attach it
to the watch holder. Hang items such
as chains, bracelets or similar bjects
across the retaining bracket of the
basket.
5. Close the lid. Leave the lid open for
larger items.
6. Press the ON/OFF key.
The device now begins with the
cleaning. The operating indicator
lights during the cleaning process.
The cleaning process is ended
automatically after 180 seconds. The
operating indicator goes off.
7. Open the lid and remove the
cleaned object.
8. Pull the plug from the electrical
outlet.
9. Empty the water tank.
IMPORTANT!: Change the water no
later than after the third cleaning
process. Fill the tank with cold
water to avoid overheating.
Never use the device without water.
It might become damaged. Fill the
water tank with cold water only.
Never use f lammable liquids.
Cleaning small objects
1. Put small objects in the basket
insert included with the device.
2. Place the basket insert into the
device.
3. Perform the cleaning process
Cleaning watches
1. Attach the watch to the watch
holder.
Avant l'utilisation
Enlever avec soin l'appareil de son
emballage.
Conserver, si l'on souhaite, l'emballage
pour un usage futur. Autrement
Êcouler l'emballage selon les règles en
vigueur. Veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi, afin de familiariser avec
votre nouvel appareil avant de l’utiliser
pour la première fois. Veuillez s’il vous
plaît garder ce mode d’emploi comme
rĂŠfĂŠrence pour le futur.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Avertissement: lire attentivement ces
instructions de sĂŠcuritĂŠ avant de
joindre l'ĂŠlectromĂŠnager Ă  l'alimentation
ĂŠlectrique. S'assurer que la tension
ĂŠlectrique soit celle indiquĂŠe sur la
plaquette appliquĂŠe sur l'ĂŠlectromĂŠnager.
Cet ĂŠlectromĂŠnager a ĂŠtĂŠ projetĂŠ pour
fonctionner avec 230 V AC 50Hz. Le
joindre Ă  n'importe quelle autre source
d'alimentation peut causer un dommage
Ă  l'ĂŠlectromĂŠnager. Ne pas laisser que
l’appareil soit exposé à la pluie ou à
l'humiditĂŠ.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lorsqu'on utilise n'importe quel ĂŠlectro-
mĂŠnager, on devrait toujours observer les
prĂŠcautions de sĂŠcuritĂŠ de base, y
compris les suivantes:
• Enlever avec soinl'appareil de son
emballage.Conserver, si on désire,
l'emballage pour un usage futur.
Autrement ĂŠcouler l'emballage selon
les règles en vigueur.
• Lire attentivement toutes les instructio-
ns de sĂŠcuritĂŠ avant d'utiliser ce four.
Les conserver pour des consultations
futures.
• Se protéger des secousses électriques
ne pas plonger le câble, l'Êpine
ĂŠlectrique ou le four dans l'eau ou dans
un autre liquide.
• Une stricte supervision est nécessaire
quand le four est utilisĂŠ par des
enfants ou quand ceux-ci sont dans
les environs. Pour travailler en toute
sĂŠcuritĂŠ lorsque le four n'est pas en
fonction, dĂŠtacher.
• Détacher l'appareil de la prise
ĂŠlectrique avant de le nettoyer.
• Ne pas tâcher de faire fonctionner
l'appareil si le câble Êlectrique ou la
che de connexion sont endommagÊs
ou le brancher après qu'il a fonctionnÊ
mal, ou s'il est tombĂŠ ou endommagĂŠ.
Le contrĂ´le de l'appareil par un profes-
sionnel agrĂŠe est obbligatoire si une
des hypothèses susmentionnÊe
s'avère.
• Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur.
• Ne pas laisser pendre le câble
d'alimentation de la table ou du
comptoir et ĂŠviter qu'il touche des
surfaces chaudes.
• Ne pas positionner cet appareil sur ou
près d'un fourneau chaud, d'un brÝleur
électrique ou d'un four chauffé. Ne pas
positionner l'appareil près d'autres
surfaces chaudes comme un four ou
une poĂŞle.
ACCESSOIRES ET COMMANDES
1. Couvercle
2. Réservoir d’eau
3. Touche Marche
4. Touche ArrĂŞt
5. Accessoires nettoyage des montres
CAUTION: Ce type d’appareil ne peut
pas fonctionner en permanence; ce
n’est pas un produit professionnel, il
faut donc procĂŠder Ă  des arrĂŞts
temporaire de l’appareil.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Ouvrez le couvercle.
2. Remplissez le rĂŠservoir d'eau froide.
Remplissez le rĂŠservoir d'eau jusqu'Ă  la
marq ue "MAX". Retirez le panier
d'insertion. La marque "MAX" se trouve
sur le cĂ´tĂŠ.
REMARQUE: Ajoutez un produit de
nettoyage usuel dans l'eau du rĂŠservoir. Il
augmentera le pouvoir nettoyant.
3. Branchez l'appareil.
4. Mettez l'objet Ă  nettoyer dans le
rĂŠservoir d'eau. Vous pouvez ĂŠgalement
le dĂŠposer dans le panier d'insertion ou
sur le support de montres. Pendez
les chaĂŽnes, bracelets et autres objets
similaires Ă  l'ĂŠtrier du panier.
5. Fermez le couvercle. Dans le cas de
gros objets, le couvercle reste ouvert.
6. Appuyez sur la touche Marche/ArrĂŞt
L'appareil commence maintenant Ă 
nettoyer.Le tĂŠmoin de fonctionnement
FRANCAIS
UC-223
Appareil de nettoyage Ă 
ultrasons
Vor dem Gebrauch
Vorsichtig das Gerät aus der
Verpackung nehmen. Bitte heben Sie
die Verpackung fßr evt. Servicefälle
auf. Ansonsten fĂźhren Sie die
Verpackung dem Receyclingsystem zu.
Bitte lesen Sie aufmerksam diese
Bedienungsanleitung durch, um sich mit
Ihrem neuen Gerät vertraut zu machen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf,
um später jederzeit nachschlagen zu
kĂśnnen.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Hinweis: vor dem Anschließen des
Haushaltsgerätes an das Stromnetz
aufmerksam diese Sicherheits-
anweisungen durchlesen.
Vergewissern Sie sich, dass die
elektrische Spannung des Stromnetzes
die gleiche ist, wie auf dem
Geräteschild angegeben.
Dies Elektrogerät ist fßr den Betrieb mit
230 V AC 50 Hz entwickelt worden.
Sollte es an irgendeine andere
Stromquelle angeschlossen werden,
kann das zu Schäden am Gerät fßhren.
Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end
of its working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this
from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how
they can take this item for environmentally safe
recycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes for disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(ElektromĂźll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehĂśrigen Literatur gibt an, dass es nach
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen HaushaltsmĂźIl entsorgt werden darf.
Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von
anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte MĂźllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu
fĂśrdern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen
BehĂśrden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln kĂśnnen.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren
Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem GewerbemĂźll
entsorgt werden.
Comment ĂŠliminer ce produit -
(dĂŠch ets d'ĂŠqui p ements ĂŠlectri q ues et
ĂŠlectroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation
indique qu'il ne doit pas être ÊliminÊ en n de
vie avec les autres dĂŠchets mĂŠnagers .
L'ĂŠlimination incontrĂ´lĂŠe des dĂŠchets pouvant
porter prĂŠjudice a l'environnement ou a la santĂŠ
humaine, veuillez le sĂŠparer des autres types de
dĂŠchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
rĂŠutilisation durable des ressources matĂŠrielles.
Les particuliers sont invites a contacter le
distributeur leur ayant vendu le produit ou a se
renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou
et comment ils peuvent se dĂŠbarrasser de ce
produit afin qu'il soit recyclĂŠ en respectant
l'environnement.
Les entreprises sont invitĂŠes a contacter leurs
fournisseurs et a consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit ne doit pas ĂŞtre
ĂŠliminĂŠ avec les autres dĂŠchets commerciaux.
2. Place the watch holder into the
device (Fig. 5).
3. Perform the cleaning process
CARE AND MAINTENANCE
Before performing any cleaning operation,
it is absolutely necessary to unplug the
appliance from the mains.
The lid and the stainless steel tank may
be washed under running water only, using
normal washing-up liquid and dried with a
cloth. Before putting away the appliance,
ensure that it is clean and that there are
no water residues present.
SPECIFICATIONS
Voltage 230V ~ 50 Hz
Power 40 Watts
Safety Class: II
Tank capacity: 610ml
This appliance conforms with the CE
directives for radio interference
suppression and low voltage safety
and has been built to meet current
safety requirements.
Specications subject to changes
without prior notice.
1. Fixez la montre au support de montre.
2. Introduisez le support de montre dans
l'appareil. (Fig. 5).
3. ProcĂŠdez au nettoyage
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant toute opĂŠration de nettoyage, il est
absolument ncessaire de dĂŠbrancher
l’appareil de la prise murale.
Le couvercle et le panier doivent ĂŞtre
exclusivement nettoyés à l’eau courante,
en utilisant un liquide vaisselle normal,
et doivent être essuyés à l’aide d’un
chiffon.
Cet appareil est conforme aux directives
CE relatives Ă  la suppression des
interfĂŠrences radio et Ă  la sĂŠcuritĂŠ dans
la basse tension et a ÊtÊ conçu pour
s'adapter aux prescriptions actuelles de
sĂŠcuritĂŠ.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation 230V ~ 50 Hz
Puisance 40 watts
CapacitĂŠ paniere 610 ml
Note: Les spÊcications et le design
peuvent changer sans avis prĂŠalable.
s'allume pendant la procĂŠdure de
nettoyage.La procĂŠdure de nettoyage
s'achève au bout de 180 secondes. Le
tĂŠmoin de fonctionnement s'ĂŠteint.
7. Ouvrez le couvercle et retirez l'objet
nettoyĂŠ.
8. DĂŠbranchez l'appareil.
9. Videz le rĂŠservoir d'eau.
ATTE NTION: N'utilisez jamais
l'appareil sans eau. Il pour rait
s'abĂŽmer. Remplissez le rĂŠservoir
exclusivement d'eau froide. N'utilisez
jamaisdes liquides inflammables.
Remplacez l'eau au plus tard après
la troisième procÊdure de nettoyage.
Remplissez le rĂŠservoir d'eau froide
an d'Êviter toute surchauffe.
Nettoyage de petits objets
1. DĂŠposez les petits objets dans le panier
d'insertion contenu dans l'emballage.
2. Placez le panier d'insertion dans
l'appareil.
3. ProcĂŠdez au nettoyage
Nettoyage de montres
1
2
3
4
5
UC-223
Ultrasonic Cleaner
2. Setzen Sie den Uhr-Halter in das
Gerät ein (Abb. 5).
3. FĂźhren Sie die Reinigung
Dieses Gerät erfßllt die EG Vorschriften
zur UnterdrĂźckung von Funkinterfere-
nzen und zur Sicherheit der Niedrigspan-
nung und wurde so konstruiert, dass es
die aktuellen Sicherheitsvorschriften
erfĂźllt.
NSTANDHALTUNG UND PFLEGE
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie
unbedingt den Gerätestecker aus der
Steckdose.
tankwasser dürfen nur unter fließendem
Wasser mit handelsĂźblichem SpĂźlmittel
gesäubert und anschließend mit einem
Tuch trocken gerieben werden.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 230V ~ 50 Hz
Leistung 40 Watt
Max. Wassertank 610 ml.
Technische Daten und Inhalte ohne
vorherige Ankßndigung geändert werden
unterwerfen.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Prima dell'uso
Rimuovere con cura l’apparecchio dal
suo imballaggio.
Conservare, se si desidera, l'imballaggio
per un uso futuro. Altrimenti smaltire
l'imballaggio secondo le norme in vigore.
Raccomandiamo la lettura accurata di
questo manuale per potervi familiarizzare
con il vostro nuovo apparecchio prima di
utilizzarlo per la prima volta. Raccoman-
diamo di conservare questo manuale per
futuri riferimenti.
SICUREZZA ELETTRICA
Avviso: Leggere attentamente queste
istruzioni di sicurezza prima di connet-
tere l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica. Assicurarsi che la tensione
elettrica sia la stessa di quella indicata
sulla targhetta applicata sull'apparecchio.
Questo elettrodomestico è stato
progettato per funzionare con 230 V
AC 50 Hz. Connetterlo a qualsiasi altra
fonte di alimentazione può causare
danno all'apparecchio. Non lasciare
che l'apparecchio sia esposto alla
pioggia o all'umiditĂ .
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si adopera qualsiasi apparec-
chio elettrico, si dovrebbero sempre
osservare le precauzioni di sicurezza
di base, incluso le seguenti:
• Rimuovere con cura il pulitore
ultrasuoni dal suo imballaggio.
Conservare, se si desidera, l'imballag-
gio per un uso futuro. Altrimenti
smaltire l'imballaggio secondo le
norme in vigore.
• Leggere attentamente tutte le
istruzioni di sicurezza prima di usare
questo apparecchio.
Conservarle per consultazioni future.
• Proteggersi da scosse elettriche, non
immergere il cavo o la spina elettrica.
• La stretta supervisione è necessaria
quando l'apparecchio viene usato e
dei bambini sono nelle vicinanze. Per
maggiore sicurezza scollegare la
spina, se non in uso.
• Staccare dalla presa elettrica prima di
pulire.
• Non cercare di far funzionare
l'apparecchio con il cavo elettrico o la
spina danneggiate o collegarlo dopo
che esso p2-ha funzionato male, o è
caduto o è danneggiato in qualsiasi
maniera. Il controllo dell'apparecchio
da parte di un professionista di
servizio è obbligatorio in qualsiasi dei
casi summenzionati.
• Non usare questo apparecchio all'esterno.
• Non lasciare pendere il cavo d'alimen-
tazione dal tavolo o dal bancone o che
tocchi superci calde.
• Non mettere questo apparecchio su o
vicino ad un fornello caldo o ad un
bruciatore elettrico, o in un forno
riscaldato. Non mettere l'apparecchio
vicino ad altre superfici calde come
un forno o una stufa.
• Se il cavo d'alimentazione è danneg-
giato, deve essere sostituito sola-
mente da un rivenditore autorizzato.
PARTI E CONTROLLI
1. Coperchio chiusura
2. Serbatoio
3. Tasto accensione
4. Tasto spegnimento
5. Accessorio pulitura orologi
AVVERTENZA
Questo apparecchio non ĂŠ stato
progettato per un uso continuo e
professionale.
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE! Per poter utilizzare
l’apparecchio bisogna dapprima riempire
il serbatoio con acqua. L’apparecchio
non funziona, se nel serbatoio c’è poca
acqua oppure manca completamente.
1. Aprire il coperchio.
2. Riempire il serbatoio con acqua
fredda. Riempire il serbatoio acqua al
massimo fino alla marcatura „MAX“.
Estrarre il cestino. La marcatura
"MAX" è apposta su un lato.
CONSIGLIO: Aggiungere all'acqua un
normale detersivo per aumentare
l'ecacia della pulizia.
2. Collegare l'apparecchio ad una presa.
La spia
3.Inserire l'oggetto da pulire nel
serbatoio. E' possibile anche inserire
l'oggetto nel cestello o ssarlo al
supporto per orologio. Appendere le
catenine, i bracciali o simili
all'apposito gancio del cestino.
4. Chiudere il coperchio. Se i pezzi sono
grandi il coperchio resta aperto.
5. Premere il tasto on/off.Il dispositivo
inizia a pulire, la luce blu indica che l'
apparecchio ĂŠ in funzione.
6. Dopo 180 secondi il processo di
pulizia viene interrotto automatica-
mente. L'indicatore luminoso si
spegne.
7. Aprire il coperchio e rimuovere l'ogget-
to pulito.
8. Estrarre la spina dalla presa.
9. Svuotare il serbatoio.
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Manuale d’istruzioni
Manual de instruçþes
UC-223
Ultrasonic Cleaner
Antes del empleo
Remover con cuidado la unidad de su
embalaje.
Conservar, si se desea, el embalaje por
un empleo futuro. De otra manera
eliminar el Recomendamos la lectura
cuidadosa de este manual para
poderse familiarizar con su nuevo
horno antes de utilizarlo por la primera
vez. Recomendamos conservar este
manual para futuras consultaciones.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Aviso: Lea atentamente estas
instrucciones de seguridad antes de
conectar el electrodomĂŠstico a la
alimentaciĂłn elĂŠctrica. AsegurĂŠse que
la tensiĂłn elĂŠctrica sea la misma de
aquella indicada en la placa aplicada en
el aparato.
Este electrodomĂŠstico p2-ha sido
proyectado para funcionar con 230 V
AC 50 Hces. Conectarlo a cualquiera
otra fuente de alimentaciĂłn puede
causar daĂąo al aparato. No deje que el
aparato quede expuesto a la lluva o la
humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza cualquier aparato
elĂŠctrico, deberĂ­a observar siempre las
precauciones de seguridad de base,
incluido las siguientes:
UC-223
MĂĄquina de limpieza por
ultrasonido
UC-223 Depurador de
ultra-sons
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza cualquier aparato
elĂŠctrico, deberĂ­a observar siempre las
precauciones de seguridad de base,
incluido las siguientes:
• Remover con cuidado la unidad de su
embalaje. Conservar, si se desea, el
embalaje por un empleo futuro. De
otra manera eliminar el embalaje
segĂşn las normas en vigor.
• Lea atentamente todas las
instrucciones de seguridad antes de
usar este aparato.
Conserve este manual para consultas
futuras.
• Resguardarse de descargas
elĂŠctricas, no sumerja el cable o el
enchufe elĂŠctrico.
• Atenta/cuidadosa supervisión es
necesaria cuando el aparato es
usado por niĂąos o cuando ĂŠstas
estĂĄn en las vecindades. Para mayor
seguridad desconecte el enchufe/
vĂ stago, cuando no utiliza
.• No trate de hacer funcionar el aparato
con el cable elĂŠctrico o el enchufe
daĂąado o conectarlo despuĂŠs de que
ello ha funcionado mal, o ha caĂ­do o es
perjudicado en cualquiera manera. El
control del aparato de un profesional
de servicio es obligatorio en cualquiera
de los casos susodichos.
• No use este aparato al exterior.
• No permita al cable de alimentación
de colgar mĂĄs allĂĄ del bordo del plan
de trabajo, de tocar fuentes de calor
o de quedar anudado.
• No ponga este aparato sobre o cerca
de un hornillo caliente o a un
quemador elĂŠctrico, o en un horno
calentado. No ponga el aparato cerca
de otras superficies calientes
como un horno o una estufa.
• Usted no puede sustituir el cable de
alimentaciĂłn sĂłlo. Si el cable de
alimentaciĂłn es perjudicado, tiene
que ser reemplazado por un
revendedor autorizado.
PARTESY CONTROLES
1. Tapa
2. DepĂłsito de agua
3. BotĂłn de encendido
4. Desconectar
5. Soporte para relojes
CUIDADO
Este tipo de aparato no puede
funcionar de manera continua; no
es un producto profesional y se
necesita llevar a cabo paradas con
cierta frecuencia.
INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIÓN!
No utilice nunca la mĂĄquina sin agua.
PodrĂ­a daĂąarse. El depĂłsito de agua
debe llenarse Ăşnicamente con agua frĂ­a.
No utilice nunca líquidos inflamables.
1. Abra la tapa.
2. Llene el depĂłsito de agua frĂ­a. El
depĂłsito se debe llenar como mĂĄximo
hasta la marca “MAX”. Retire la cesta.
Encontrará la marca “MAX” en el lateral.
3. Enchufe la mĂĄquina.
4. Coloque el objeto que desee limpiar
en el depĂłsitode agua. TambiĂŠn puede
introducir el objeto en la cesta o
sujetarlo al soporte para relojes.
Cuelgue, por ejemplo, las cadenas,
brazaletes o similares en el estribo de
sujeciĂłn de la cesta.
5. Cierre la tapa. Si los objetos son
mĂĄs grandes, deje la tapa abierta.
6. Pulse la tecla on/off. La máquina
iniciarĂĄ la limpieza. - La luz indicadora
del funcionamiento se mantendrĂĄ
encendida durante el proceso de
limpieza.
- Transcurridos 180 segundos, el
Antes de usar
Retire com cuidado o depurador da
embalagem. Guarde, se desejar, a
embalagem para uso futuro. Caso
contrĂĄrio elimine a embalagem em
conformidade com a legislação em vigor.
É recomendado ler atentamente este
manual para familiarizar-se com a nova
chaleira antes de usĂĄ-lo pela primeira
vez. É recomendável guardareste
manual para futuras consultas.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Aviso: Leia com atenção estas
instruçþes de segurança antes de ligar
este electrodomÊstico na alimentação
elĂŠctrica. Assegure-se que a tensĂŁo
elĂŠctrica seja a mesma indicada na
placa de caracterĂ­sticas que hĂĄ no
aparelho. Este electrodomĂŠstico foi
projectado para funcionar com 230 V
AC 50 Hz. Se for ligado a qualquer
outra fonte de alimentação, poderå
haver danos no aparelho. NĂŁo deixe
este aparelho exposta Ă  chuva nem a
humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Quando se utiliza qualquer aparelho
elĂŠctrico, deve-se sempre obedecer Ă s
regras båsicas de segurança, inclusive
as seguintes:
• Retire com cuidado o depurador da sua
embalagem.
Guarde, se desejar, a embalagem para
reutilizar no futuro. Caso contrĂĄrio,
elimine a embalagem segundo a
legislação em vigor.
• Leia com atenção todas as
instruçþes de segurança, antes de
utilizar este aparelho.
Guarde-as para consultas futuras.
• Não toque nas superfícies quentes.
Aguarde o depurador arrefecer completa-
mente depois de usĂĄlo, antes de
transportĂĄ-lo. NĂŁo erga nem transporte
este aparelho pegando pelos botĂľes ou
pelo cabo elĂŠctrico.
• Proteja-se contra choques eléctricos,
não imirja o cabo nem a cha elÊctrica.
• É necessária uma supervisão estrita
quando este aparelho for utilizado por
crianças ou se houver crianças nas
proximidades. Para maior segurança
desligue a cha da tomada, se não
estiver a utilizĂĄ-lo.
• Desligue-o da tomada eléctrica, antes
de usar. • Não tente fazer este aparelho
funcionar com o cabo elĂŠctrico ou a
cha danicados nem ligue-o se estiver
a funcionar mal, ou tiver caĂ­do,
tampouco se estiver avariado de alguma
maneira. Uma vericação do aparelho
por um prossional de assistência
tĂŠcnica ĂŠ obrigatĂłrio em todos os casos
acima mencionados.
• Não utilize este aparelho ao ar livre.
• Não deixe o cabo eléctrico suspenso
alĂŠm da beira do plano de trabalho, ou
encostar-se em superfĂ­cies quentes,
tampouco formar nĂłs.
• Se o cabo de alimentação sofrer
danos, deve ser substituĂ­do somente
por um revendedor autorizado.
PEÇAS E COMANDOS
1. Tampa
2. anque de ĂĄgua
3. Botão de alimentação
4. desligar
5. Maio. Suporte para relĂłgios
CUIDADO
Este tipo de aparelho nĂŁo pode
funcionar continuamente; nĂŁo ĂŠ um
produto prossional e precisa de
fazerparagens temporĂĄrias
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
1. Abra a tampa.
2. Encha o depĂłsito de ĂĄgua com ĂĄgua
fria. Encha o depĂłsito de ĂĄgua atĂŠ Ă 
marca “MAX”. Remova a cesta que
serve para colocar objectos no
aparelho. Pode encontrar a marca
“MAX” na parte lateral.
3. Ligue o aparelho a uma tomada
elĂŠctrica.
4. Coloque o artigo a ser limpo no d
epĂłsito de ĂĄgua. TambĂŠm pode
colocar o objecto na cesta ou xålo
no porta relĂłgios. Pendure objectos
como correntes,pulseiras ou
semelhantes no aro de suporte da
cesta.
5. Feche a tampa. Para objectos de
maior dimensĂŁo, deixar a tampa
aberta.
6. Prima a tecla Lig./Deslig. O aparelho
inicia a limpeza. O indicador de
funcionamento acende durante o
processo de limpeza. ApĂłs 180
segundos o processo de limpeza ĂŠ
automaticamente terminado. O
indicador de funcionamento apaga.
7. Abra a tampa e retire o objecto
limpo.
8. Tire a cha de alimentação da
tomada.
9. Esvazie o depĂłsito de ĂĄgua.
UC-223
Pulitore Ultrasuoni
www.roadstar.com
No i. Roads tar Ita li a Spa
Viale Matte otti 3 9
I-22012 Cern obb io (Como )
Dic hi ari amo :
Che il modello pulitore ultrasuoni UC-223 della Roadstar è prodotto in conformità
al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/95) e, in particolare,
è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
Corretto smaltimento del prodotto - (riuti elettrici ed
elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni
all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento
dei riuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri
tipi di riuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale e stato acquistato il prodotto a l'ucio locale preposto
per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e
al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore
e vericare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
riuti commerciali.
EliminaciĂłn correcta de este producto -
(material electrico y electrĂłnico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiĂĄl
informativo que lo acompaùa, indica que al nalizar su vida
Ăştil no deberĂĄ eliminarse junto con otros residuos domĂŠsticos.
Para evitar los posibles daĂąos al medio ambiente o a la salud
humane que representa la eliminaciĂłn incontrolada de
residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y
reciclelo correctamente para promover la reutilizaciĂłn
sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o con las
autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cĂłmo
y dĂłnde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje
ecolĂłgico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor
y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco
no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminaçao Correcta Deste Produto -
(ResĂ­duo de Equipamentas ElĂŠctricos e ElectrĂłnicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica
que ele nĂŁo deverĂĄ ser eliminado juntamente com os residuos
domÊsticos indiferenciados no nal do seu periodo de vida útil.
Para impedir danos ao ambiente e ĂĄ saĂşde humana causados
pela eliminação incontrolada de resíduos deverå separar este
equipamento de outros tipos de residuos e reciclĂĄ-lo de forma
responsåvel, para promover uma reutilização sustentåvel dos
recursos materiais.
Os utilizadores domesticos deverĂŁo contactar ou o
estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades
ociais locais para obterem informaçães sobre onde e de que
forma podem levar este produto para permitir efectuar uma
reciclagem segura em termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverĂŁo contactar o seu fornecedor
e consultar os termos e condiçþes do contrato de compra. Este
produto nĂŁo devera ser misturado com outros residuos
comerciais para eliminação.
IMPORTANTE!
Al max. dopo la terza pulizia sostituire
l'acqua. Inserire acqua fredda nel
serbatoio per evitare surriscaldamento.
Il pulitore a ultrasuoni è previsto esclu-
sivamente per la pulizia di oggetti in
metallo, vetro o plastica.
PULIZIA PICCOLI OGGETTI
1. Inserire gli oggetti piccoli nel cestino
fornito.
2. Inserire il cestello nel dispositivo.
3. Usando il cestino, l'ecacia della
pulizia si riduce ca. del 30%.
PULIZIA OROLOGI
1. Fissare l'orologio sul supporto
previsto.
2. Inserire il supporto nell'apparecchio
(Fig. 5).
AVVERTENZE IMPORTANTI!
Non usare mai senza acqua.
Potrebbe danneggiarsi. riempire il
serbatoio acqua esclusivamente con
acqua fredda. Non usare mai liquidi
inammabili.
Pulire con cautela oggetti preziosi.
Effettuare la prova su un oggetto.
Tenere presente che le pietre
incastonate dei gioielli potrebbero
staccarsi con gli ultrasuoni.
Nella pulizia di occhiali fare
attenzione che le lenti non tocchino
il fondo del serbatoio. Potrebbero
graarsi.
CURA E MANUTENZIONE
1. Prima di effettuare qualsiasi azione di
pulizia, ĂŠ necessario rimuovere la
spina di corrente.
2. Pulire il serbatoio con un panno inumi-
dito di acqua o una spugna.
Questo apparecchio ĂŠ conforme alla
direttiva CE per la soppressione delle
interferenze radio e la sicurezza a bassa
tensione.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione 230V ~ 50 Hz
Potenza 40 Watt
Classe elettrica: II
Capacita serbatoio 610ml
Le caratteristiche ed il design sono
soggetti a variazioni senza preavviso.
proceso nalizarå automåticamente. La
luz se apagarĂĄ.
7. Abra la tapa y retire el objeto limpio.
8.DesenchĂşfela.
9. VacĂ­e el depĂłsito de agua.
AVISO:
Cambie el agua, a mĂĄs tardar, despuĂŠs
de la tercera vez. Eche agua frĂ­a en el
depĂłsito para evitar que se caliente en
exceso.
No utilice nunca la mĂĄquina sin agua.
PodrĂ­a daĂąarse. El depĂłsito de agua
debe llenarse Ăşnicamente con agua frĂ­a.
No utilice nunca líquidos inflamables.
Limpiez a de objet os pequeĂąos
1. Coloque los objetos pequeĂąos en la
cesta que se suministra.
2. Coloque la cesta en la mĂĄquina.
3. EfectĂşe la limpieza
Limpieza de relojes
1. Sujete el reloj en el soporte para
relojes.
2. Coloque el soporte para relojes en la
mĂĄquina (Fig. 5).
3. EfectĂşe la limpieza
ADVERTENCIA:
Durante el proceso de limpieza, podrĂ­a
entrar agua en el reloj y daĂąarlo. Limpie
sĂłlo relojes sumergibles, que puedan
soportar una profundidad de agua de 30
metros como mĂ­nimo. Con el tiempo los
relojes suelen volverse no resistentes al
agua. Lleve el reloj a un relojero para
que compruebe si es sumergible.
Cuando limpie gafas, asegĂşrese de que
los cristales no tocan el fondo del
depĂłsito. PodrĂ­an rayarse.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Antes de llevar a cabo cualquier
acciĂłn de limpieza, es necesario quitar
el enchufe de alimentaciĂłn.
2. Limpie el tanque con un paĂąo
humedecido en agua o una esponja.

Este aparato es conforme a la Directiva
de la CE para la supresiĂłn de
interferencias y la seguridad en baja
tensiĂłn.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
AlimentaciĂłn 230V ~ 50 Hz
Potencia 40 vatios
Clase elĂŠctrica: II
capacidad del depĂłsito 610ml
ITALIANO
ESPAÑOL
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Limpar objectos pequenos y relĂłgios
Para limpar objectos pequenos proceda
portanto da seguinte forma:
1. Coloque os objectos pequenos na
cesta juntamente fornecida.
2. Fixe o relĂłgio no porta-relĂłgios (5)
2. Coloque a cesta no aparelho.
3. Prossiga com a limpeza.
ATENÇÃO:
Perigo de explosĂŁo: Nunca deite
líquidos inflamáveis no depósito de
ĂĄgua. Nunca utilize o aparelho sem
ågua. Isto pode danicar o
aparelho. Encha o depĂłsito exclusi-
vamente com ĂĄgua fria. Nunca
utilize líquidos inflamáveis.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer operação de
limpeza, ĂŠ absolutamente necessĂĄrio
desligar o aparelho da corrente. O
recipiente sĂł podem ser lavados em ĂĄgua
corrente, usando um detergente normal
e secando com um pano.
Dados tĂŠcnicos
Alimentação 230V ~ 50 Hz
PotĂŞncia 40 Watt
Capacidade mĂĄx. 610ml.
Nota: As especicacþes e o desenho
podem ser alterados sem prĂŠ-aviso.
Las caracterĂ­sticas y el diseĂąo estĂĄn
sujetos a cambios sin previo aviso.
Roadstar Management SA, via
Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano
(Switzerland)


Produktspezifikationen

Marke: Roadstar
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: UC-223

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Roadstar UC-223 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Roadstar

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-