Revell Visible V-8 Engine Bedienungsanleitung

Revell Modelbouw Visible V-8 Engine

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Revell Visible V-8 Engine (20 Seiten) in der Kategorie Modelbouw. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/20
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Read and fully understand instructions for
each step before proceeding with assembly.
* Study all drawings before beginning an
assembly step.
* Trim flash and excess plastic where
necessary.
* Check all parts before cementing.
* Wipe clear parts clean of fingerprints.
* Keep fingers clean of cement.
* All parts must be glued unless the step
contains a "do not cement" symbol.
* Apply cement sparingly with care. Too
much cement will dry to a weak bond.
* Do not force any assembly. Parts will fit if
properly identified and positioned.
* When indicated on the plans to lubricate
parts, be sure to do so. Use vegetable
oil to lube the moving parts or a plastic
compatible lubricant. A cotton swab works
well to apply the vegetable oil. Remember,
glue will not stick to the vegetable oil.
* Do not over tighten screws. This can
damage your model, especially the clear
parts.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Veuillez lire soigneusement et bien
comprendre les instructions de chaque
Ă©tape avant de procĂ©der Ă  l’assemblage.
* Étudier tous les dessins avant de
commencer une Ă©tape d’assemblage.
* DĂ©couper toute bavure et excĂšs de
plastique lĂ  oĂč cela s’avĂšre nĂ©cessaire.
* Inspecter toutes les piĂšces avant de coller.
* Nettoyer toute trace d’empreinte digitale sur
les piĂšces.
* Garder les doigts libres de toute colle.
* Toutes les piĂšces doivent ĂȘtre collĂ©es Ă 
moins que l’étape prĂ©sente un symbole “ ne
pas coller ”.
* Appliquer la colle modérément et avec soin.
Trop de colle peut résulter en un joint faible
une fois séchée.
* Ne pas forcer un assemblage. Les piĂšces
vont s’assembler correctement si elles sont
bien identifiées et positionnées.
* Lorsqu’il est indiquĂ© sur les plans de
lubrifier des piĂšces, assurez-vous de le
faire. Utiliser de l’huile vĂ©gĂ©tale ou un
lubrifiant compatible avec le plastique pour
lubrifier les piĂšces mobiles. Un coton-tige
est idĂ©al pour appliquer l’huile vĂ©gĂ©tale.
N’oubliez pas, la colle n’adhùrera pas sur
de l’huile vĂ©gĂ©tale.
* Ne pas serrer les vis Ă  outrance. Cela
pourrait endommager votre modÚle réduit,
particuliĂšrement les piĂšces claires.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Lea y comprenda completamente las
instrucciones de cada paso antes de
proceder con el ensamblaje.
* Estudie todos los dibujos antes de
comenzar un paso del ensamblaje.
* Corte el exceso de plĂĄstico brillante cuando
sea necesario.
* Verifique todas las partes antes de
pegarlas.
* Limpie las piezas transparentes para que
no le queden huellas.
* Mantenga los dedos limpios de pegamento.
* Todas las partes deben estar pegadas a
menos que el paso contenga un sĂ­mbolo de
"no pegar".
* Aplique el pegamento con moderaciĂłn y
cuidado. Demasiado pegamento se secarĂĄ
con una unión débil.
* No fuerce ningĂșn ensamblaje. Las partes
encajan si se identifican y posicionan
correctamente.
* Cuando se indique en los planes que debe
lubricar las piezas, asegĂșrese de hacerlo.
Utilice aceite vegetal para lubricar las
piezas mĂłviles o un lubricante compatible
de plĂĄstico. Un hisopo de algodĂłn funciona
bien para aplicar el aceite vegetal.
Recuerde, el pegamento no se pegarĂĄ al
aceite vegetal.
* No apriete demasiado los tornillos. Esto
puede dañar su modelo, especialmente las
partes transparentes.
HARDWARE INCLUDED
‱ Screwdriver
‱ (16)Coiledsprings3/16"x13/32"
‱ (34)Hexnuts
‱ (15)Shortroundheadscrews
‱ (20)Longroundheadscrews
‱ Fanbelt
‱ Bluevinyltubing
QUINCAILLERIE COMPRISE
‱ Tournevis
‱ (16)RessortsenroulĂ©sde3/16x13/32po
‱ (34)Écroushexagonaux
‱ (15) courtesàtĂȘterondeVis
‱ (20) longuesàtĂȘterondeVis
‱ Courroiedeventilateur
‱ Tubageenvinylebleu
ACCESORIOS INCLUIDOS
‱ Destornillador
‱ (16)Muellesde3/16"x13/32"
‱ (34)Tuercashexagonales
‱ (15)Tornillosdecabezaredondacortos
‱ (20)Tornillosdecabezaredondalargos
‱ Correadelventilador
‱ Tubodeviniloazul
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
ourhotlineat:(800)833-3570orvisitour
website : www.revell.com
Besuretoincludetheplannumber
(85888330200),partnumberdescription,and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800)833-3570ouVisiteznotresiteWeb:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numĂ©ro de plan
(85888330200),ladescriptiondunumérode
piÚce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
anuestralíneadirectaal:(800)833-3570o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
AsegĂșrese de incluir el nĂșmero de plano
(85888330200),descripciĂłndelnĂșmerode
parte, y su direcciĂłn y nĂșmero de telĂ©fono
para responder o, sĂ­rvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
KIT 8883 85888330200
VISIBLE V-8 ENGINE
*TRIMOFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
*OPENHOLE
*LAISSEZSÉCHERLESPIÈCES
*ABRAAGUJERO
*DONOTOVERTIGHTENSCREWS
* NE PAS SERRER LA VIS À OUTRANCE
* NO APRIETE DE MÁS EL TORNILLO
*LUBRICATE
*LUBRIFIER
*LUBRICAR
*CEMENTTOGETHER
*COLLERENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
*REMOVEANDTHROWAWAY
*RETIREZETJETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
*ARÉPÉTEZPLUSIEURSFOIS
* REPITA VARIAS VECES
*ASSEMBLYCAUTION
*AVERTISSEMENTPOURL'ASSEMBLAGE
*PRECAUCIÓNDEENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* MUST USE EPOXY CEMENT
* VOUS DEVEZ UTILISER DE LA COLLE ÉPOXYDE
*DEBEUSARSECEMENTOEPÓXICO
Kit 8883 - Page 2
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1EngineBottom Dessous du moteur Parte inferior del motor
2Camshaft Support Support d’arbre à cames Soporte del árbol de levas
3EngineFront FrentedelmotorAvant du moteur
4Engine Rear ArriĂšre du moteur Parte trasera del motor
5Timing Cover Couvercle d’allumage Tapa de distribución
6DistributorBase Basedudistributeur Basedeldistribuidor
7Lt.CylinderWallBottom Dessous de paroi de cylindre gauche Fondodelacamisaizquierdadelcilindro
8Rt.CylinderWallBottom Dessous de paroi de cylindre droite Fondodelacamisaderechadelcilindro
9Lt. Engine Wall Tablier gauche Camisa izquierda del motor
10 Rt. Cylinder Wall Paroi de cylindre droite Camisa derecha del cilindro
11 Lt. Cylinder Wall Paroi de cylindre gauche Camisa izquierda del cilindro
12 Rt. Engine Wall Tablier droit Camisa derecha del motor
13 BellHousing Cloche Cabinet Corneta Cubierta
14 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
15 Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cårter
16R Rt.CylinderHead Culasse droite Tapa del cilindro derecha
17L Lt.CylinderHead Culasse gauche Tapa del cilindro izquierda
18 CylinderHeadBottom BasedelacabezadelcilindroDessous de la culasse
19L Lt. Rocker Arm Spacer Espaceur du culbuteur gauche Espaciador izquierdo del brazo de balancĂ­n
19R Rt. Rocker Arm Spacer Espaceur du culbuteur droit Espaciador derecho del brazo de balancĂ­n
20 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
21 FuelBowl Cuve du carburateur Tanque de combustible
25 OilFilterHousing Chñssisdultreàhuile Carcasadelltrodeaceite
26 Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape
27L Lt. Exhaust Manifold Inner IntĂ©rieur du collecteur d’échappement gauche Parte interior del colector del escape izquierdo
27R Rt. Exhaust Manifold Inner IntĂ©rieur du collecteur d’échappement droit Parte interior del colector del escape derecho
28 Intake Manifold Top Parte superior del colector de admisión Hautducollecteurd’admission
29 IntakeManifoldBottom Basducollecteurd’admission Parte inferior del colector de admisión
30 WaterPumpFront FrentedelabombadeaguaAvant de la pompe à eau
31 Water Pump Rear ArriĂšre de la pompe Ă  eau Parte trasera de la bomba de agua
32 ThermostatHousing Chùssis du thermostat Carcasa del termostato
33 GeneratorBracket Support de l’alternateur Soporte del generador
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
34 Generator Support Support du générateur Soporte del generador
36 Oil Pump Screen Tamisdultreàhuile Monitor de la bomba de aceite
39 Oil Dipstick Jauged'huile Bayonetamedidoradelaceite
40 Camshaft Arbre à cames Árbol de levas
42 Camshaft Retainer Retenue de l’arbre Ă  cames RetĂ©n del ĂĄrbol de levas
43 Camshaft Timing Gear Pignon de distribution de l’arbre à cames Engrane del tiempo del árbol de levas
48 Thermostat Thermostat Termostato
49 Generator Pulley Rear Arriùre de poulie d’alternateur Polea trasera del generador
50 GeneratorPulleyFront Avant de poulie d’alternateur Polea frontal del generador
51 Generator Shaft Arbre de l’alternateur Flechadelgenerador
52 CarburetorFront FrentedelcarburadorAvant du carburateur
53 Carburetor Rear ArriĂšre du carburateur Parte trasera del carburador
54 Crankshaft Timing Gear Pignon de distribution du vilebrequin Engrane de tiempo del cigĂŒeñal
55 Crankshaft Segment “A” Segment A” du vilebrequin Segmento “A” del cigĂŒeñal
56 CrankshaftSegment“B” Segment“B”duvilebrequin Segmento“B”delcigĂŒeñal
57 Crankshaft Segment “C” Segment “C” du vilebrequin Segmento “C” del cigĂŒeñal
58 Crankshaft Segment “D” Segment “D” du vilebrequin Segmento “D” del cigĂŒeñal
59 Crankshaft Segment “E” Segment “E” du vilebrequin Segmento “E” del cigĂŒeñal
60 CrankshaftSegment“F” Segment“F”duvilebrequin Segmento“F”delcigĂŒeñal
61 Crankshaft Segment “G” Segment “G” du vilebrequin Segmento “G” del cigĂŒeñal
62 CrankshaftSegment“H” Segment“H”duvilebrequin Segmento“H”delcigĂŒeñal
63 EndBearingCap Bouchonduroulementdebout Tapa del rodamiento del extremo
64 MiddleBearingCap Bouchonduroulementmédian Tapa del rodamiento medio
65 Connecting Rod Varilla conectoraBielle
66 Wrist Pin Axe de piston Perno de pulsera
67 PistonHalf Moitié de piston Mitad del pistón
68 PistonHalf Moitié de piston Mitad del pistón
69 Rocker Arm Culbuteur Abrazo del balancĂ­n
70 Rocker Arm Shaft Arbre du culbuteur Eje del brazo del balancĂ­n
71 Rocker Arm Shaft Cap Bouchondel’arbreduculbuteur Tapa del eje del brazo del balancín
73 Intake Valve Clapet d'admission VĂĄlvula de admisiĂłn
74 Exhaust Valve Clapet d'Ă©chappement VĂĄlvula de escape
75 Push Rod Tige-poussoir Varilla impulsora
76 Drain Plug Tapón de drenajeBouchondevidanged'huile
77 Oil Pump Top Dessus de la pompe Ă  huile Parte superior de la bomba de aceite
78 OilPumpBottom Dessous de la pompe à huile Parte inferior de la bomba de aceite
79 OilPumpScreenHousing CarcasadelltrodelabombadeaceiteChñssis du tamis de la pompe à huile
81 DistributorHousing Chùssis du distributeur Carcasa del distribuidor
84 Distributor Retainer Retenue du distributeur Retén del distribuidor
85 Dipstick Support Support de jauge graduée Soporte de la bayoneta
86 FuelPumpFront Avant de pompe à essence Parte delantera de la bomba de combustible
Kit 8883 - Page 3

Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modelbouw
Modell: Visible V-8 Engine

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell Visible V-8 Engine benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modelbouw Revell

Bedienungsanleitung Modelbouw

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-