Revell U.S.S. Constitution Bedienungsanleitung

Revell Modellbau U.S.S. Constitution

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell U.S.S. Constitution (24 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 10 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/24
KIT 5404 85540410200
U.S.S. CONSTITUTION
"OLD IRONSIDES"
The U.S.S. Constitution was the first ship commissioned
by the United States Navy. The ship won the nickname of
“Old Ironsides” when the cannon fire from the Lordly enemy,
the Guerrire, “bounced off the Yankee frigate as if the sides
were made of iron”. During all her fighting days, not one
enemy foot trod the decks of the Constitution and only the
Stars and Stripes of a triumphant new nation flew overhead.
Today, the U.S.S. Constitution still retains its U.S. navy
commission. “Old Ironsides” is anchored at Boston Harbor as
a Memorial to the days of great sailing ships and fighting men.
Le U.S.S. Constitution fut le premier navire mis en service par la
marine des États-Unis. Le navire s’est mérité son surnom de «
Old Ironsides » lorsque le feu des cannons ennemi du Guerrire
aient rebondi sur la frégate Yankee comme si les côtés avaient
été faits de fer. Durant ses jours de combat, aucun ennemi ne
put mettre le pied sur les ponts du Constitution et les bandes et
les étoiles d’une nouvelle nation triomphante furent les seuls à
flotter sur son mât. Aujourd’hui, le U.S.S. Constitution demeure
encore au service de la marine américaine. Le « Old Ironsides »
est ancré au port de Boston en guise de mémorial de ces fameux
navires de guerre et de leurs membres d’équipage de combat.
El U.S.S. Constitution fue el primer barco comisionado por la Marina
de los Estados Unidos. El barco se ganó el sobrenombre de "Old
Ironsides" (Viejas Costillas de Hierro) cuando el disparo de un cañón
del enemigo británico, el Guerrire, "rebo en la fragata Yanqui
como si los laterales estuviesen hechos de hierro". Durante sus días
de batalla, ni un solo enemigo pisó las cubiertas del Constitution
y sólo las Estrellas y Barras de una nueva nación triunfante
flamearon en su mástil. Hoy en día, el U.S.S Constitution sigue
conservando su comisión de la Marina de los Estados Unidos. "Old
Ironsides" está anclado en el Puerto de Boston como Recordatorio
de los días de grandes barcos a vela y hombres de armas.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash
the plastic parts in a mild detergent solution.
Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing
in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée par
un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile pour
indiquer des pièces en plastique plaquées
chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique
au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas partes
aparecerán marcadas con una estrella
para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas en una
solución de detergente suave. Enjuague y
deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our
hotline at: (800) 833-3570 or visit our website :
www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85540410200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez
notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85540410200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a
nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite
nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85540410200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono para
responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or
solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DECALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne
sera pas entrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48
heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les
solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la
lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de
aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit
as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra en
la caja.
A
Copper Cuivre Cobre
B
Flat Brown Brun mat Marrón mate
C
Flat White Blanc mat Blanco mate
D
Tan Havane Marrón claro
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5404 - Page 2
Kit 5404 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Cannon Barrel Barillet de canon Barril de cañón
2Cannon Canon Cañón
3Deck Pont Cubierta
4Aft Capstan Cabestan arrière Cabrestante de popa
5Monkey Rail Passerelle d'accrochage Riel de mono
6Fore Fife Rail Râtelier avant Riel perforado de sujeción de proa
7Main Fife Rail Râtelier principal Riel perforado de sujeción principal
8Rail Post Balustre Poste de riel
9Wheel Roue Rueda
10 Capstan Top Dessus de cabestan Parte superior del cabrestante
11 Capstan Pin Tige du cabestan Pasador del cabrestante
12 Capstan Retainer Retenue du cabestan Retenedor del cabrestante
13 Large Cutter Seats Sièges du gros garde-côte Asientos de barco grandes
14 Large Cutter Hull Coque du gros garde-côte Casco de barco grande
15 Large Oars Gros avirons Remos grandes
16 Galley Funnel Entonnoir de coquerie Chimenea de galería
17 Rt. Hull Coque droite Casco derecho
18 Lt. Hull Coque gauche Casco izquierdo
19 Stand Support Support trépied Soporte de la base
19 Stand Tpied Soporte
20 Gallery Stern Poupe de galerie Popa de galería
21 Taffrail Couronnement Coronamiento de popa
22 Aft Tree Arbre arrière Árbol longitudinal
23 Rt. Head Timbers Pièces de tête droite Cuadernas superiores derechas
24 Lt. Head Timbers Pièces de tête gauche Cuadernas superiores izquierdas
25 Mast Head Tête de mât Cabeza del mástil
26 Bow Pole Mât de proue Polo de proa
27 Fore Mast Mât de misaine Mástil de proa
28 Fore Top Tête de mât avant Parte superior de proa
29 Rt. Fore Top Deadeyes Moques de tête de mât de droite Vigotas derechas de parte superior de proa
30 Lt. Fore Top Deadeyes Moques de tête de mât de gauche Vigotas izquierdas de parte superior de proa
31 Fore Top Rail Liston avant Riel de parte superior de proa
35 Fore Yard Vergue de misaine Astillero de proa
36 Fore Topsail Yard Vergue de cacatois de perruche Astillero de gavia de proa
37 Fore Top Gallant Yard Vergue de perroquet de fougue Astillero de juanete de parte superior de proa
38 Fore Royal Yard Vergue de cacatois avant Astillero real de proa
39 Main Mast Grand mât Mástil mayor
40 Main Top Tête de mât principal Parte superior principal
41 Rt. Main Top Deadeyes Moques supérieures principales droites Vigotas derechas de parte superior principal
42 Lt. Main Top Deadeyes Moques supérieures principales gauches Vigotas izquierdas de parte superior principal
43 Main Top Rail Garde de tête de mât principal Riel de parte superior principal
47 Main Yard Vergue principale Astillero principal
48 Main Topsail Yard Vergue de èche avant Astillero de gavia principal
49 Main Top Gallant Yard Vergue de petit perroquet Astillero de juanete de parte superior principal
50 Main Royal Yard Vergue de cacatois avant Astillero real principal
51 Mizzen Mast Mât d'artimon Mástil mesana
52 Mizzen Top Tête de mât d’artimon Parte superior de mesana
53 Rt. Mizzen Top Deadeyes Moques de tête de mât d’artimon droites Vigotas de parte superior de mesana derecha
54 Lt. Mizzen Top Deadeyes Moques de tête de mât d’artimon gauches Vigotas de parte superior de mesana izquierda
55 Mizzen Top Rail Garde de tête de mât d’artimon Riel de parte superior de mesana
59 Mizzen Cross Jack Yard Vergue de la perruche Astillero de clavija cruzada de mesana
60 Mizzen Topsail Yard Vergue de èche principale Astillero de gavia de mesana


Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: U.S.S. Constitution
Produkttyp: Modell eines Segelschiffs
Produktfarbe: Mehrfarbig
Höhe: 294 mm
Material: Kunststoff
Typ: Schiffsmodell
Empfohlenes Alter in Jahren (mind.): 13 Jahr(e)
Länge (mm): 435 mm
Bauart: Montagesatz
Anzahl Teile: 191 Stück(e)
Maßstab: 1:146
Ursprünglicher Modellname: U.S.S. Constitution
Empfohlenes Fähigkeitslevel: Obere Mittelstufe
Aufkleber enthalten: Ja
Länderversion: USA

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell U.S.S. Constitution benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-