Revell TPz 1 Fuchs Bedienungsanleitung

Revell Modellbau TPz 1 Fuchs

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell TPz 1 Fuchs (16 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/16
®TPz 1 Fuchs EloKa „Hummel“/ABC
©2014 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc.03139-0389 PRINTED IN GERMANY
TPz 1 Fuchs EloKa „Hummel“/ABC TPz 1 Fuchs EloKa „Hummel“/ABC
Der Transportpanzer (TPz) 1 „Fuchs“ wurde ab 1979 mehr als 1.000
mal an die Bundeswehr ausgeliefert. Das leicht gepanzerte, allrad-
getriebene und bis zu 100 km/h schnelle Transportfahrzeug zeich-
net sich durch eine hohe Geländegängigkeit und geringe Fahrge-
räusche aus. Mittels seiner am Heck befindlichen Ruderpropeller,
mit 360° Schwenkbereich, kann das Fahrzeug Wasserhindernisse
mit einer Höchstgeschwindigkeit von bis zu 10 km/h zügig über-
winden. Für die Wasserfahrt wird das Schwallbrett am Bug hydrau-
lisch aufgeklappt. Je nach Aufgabenstellung wurden die Fahrzeuge
mit unterschiedlichen Rüstsätzen versehen.
Der TPz 1A1A5 EloKa „Hummel“ (elektronische Kampfführung und
-Aufklärung) besitzt einen markanten Antennenwald, bestehend
aus zwölf verschieden langen Stabantennen auf dem Dach. Im
Fahrzeuginneren befindet sich der dazugehörige Störsender, der
im automatischen Mehrkanalstörbetrieb stört. Dadurch kann die
Kommunikation (Sprach- und Datenverbindungen) der gegneri-
schen Einheiten unterbunden werden. Bei diesem Rüstsatz wurde
auf das Schwallbrett und die Propeller verzichtet, wodurch keine
Wasserfahrten möglich sind.
Der TPz 1A6 ABC Spürpanzer dient der Erkennung von atomaren
und chemischen Kampfstoffen. Die spezielle Form des sogenann-
ten ABC Hecks ermöglicht die Probenahme und das Markieren
von Geländeabschnitten aus dem Innenraum unter Beibehaltung
des ABC-Vollschutzes. Ausgestattet ist das Fahrzeug u.a. mit einem
Geigerzähler und mit einem Massenspektrometer. Entsprechende
Bodenproben werden im Stand durch eine Arbeitsöffnung am
Heck oder während der Fahrt durch das silikonbereifte Doppelrad-
spürgerät genommen. Seine Fähigkeiten machen ihn zu einem sehr
begehrten Objekt auch für andere Nationen.
Since initial delivery in 1979 the Bundeswehr (German Army) has
taken delivery of more than 1000 “Fuchs” (Fox) Armoured Person-
nel Carriers. This lightly armoured, four-wheel drive transport ve-
hicle can achieve 100 km/h (62 mph) and is characterised by a high
off-road capability and low road noise levels. With its rear thruster
which can swivel through 360° the vehicle can quickly overcome
water obstacles with a top speed of up to 10 km/h (6 mph). For
amphibious operation a splash board on the bow is hydraulically
opened. The “Fuchs” can be fitted with various role kits depending
on its required task.
The TPz 1A1A5 Eloka „Hummel“ (electronic warfare and reconnais-
sance) has a distinctive antenna array consisting of twelve different
length rod antennas on the roof. Inside the vehicle is the corre-
sponding jammer which automatically disrupts signals in multi-
channel operation. This facilitates disruption of enemy communi-
cations (voice and data links). The Splash-plate and propeller have
been committed in this role fit negating amphibious operations.
The TPz 1A6 NBC Reconnaissance Vehicles are used to detect nucle-
ar and chemical warfare agents. The special shape of the so-called
NBC Tail allows sampling and flagging of areas of terrain from
within the vehicle whilst maintaining full NBC protection. Amongst
other items the vehicle is equipped, with a Geiger Counter and
with a Mass Spectrometer. The required soil samples are taken ei-
ther through a hatch at the rear or whilst driving by a silicon-tyred
twin-wheel detector. This vehicles ability makes it a highly sought
after item by other nations.
03139
PAGE 2
03139
PAGE 3
Verwendete Symbole / Used Symbols
Rechte Seite
Right side Beweglich lassen
Must remain movable Bauteil von oben/unten gesehen
Part seen from above/below Nicht benötigte Teile
Parts not used
Entfernen
Remove
Chromteile
Chrom parts
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Overføringsbilledet lægges i blød og anbringes
Dypp bildet i vann og sett det på
Декали намочить и нанести на поверхность
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
*
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Wahlweise
Optional
Chrom entfernen
Remove chrom
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Klæbning
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Klarsichtteile
Clear parts Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Må ikke klæbes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklej
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Linke Seite
Left side Rechte Seite
Right side Beweglich lassen
Must remain movable Bauteil von oben/unten gesehen
Part seen from above/below Nicht benötigte Teile
Parts not used
Entfernen
Remove
Chromteile
Chrom parts
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Efter eget valg
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Linke Seite
Left side Rechte Seite
Right side
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Gennemsigtige dele
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτµατα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
18
Verwendete Symbole / Used Symbols
00000
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullanlacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos seo usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Bauteil von oben/unten gesehen Nicht benötigte Teile Entfernen Chromteile
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
Повторить действие на оборотной стороне
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stra
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Öffnungen mit Spachtelmasse verschließen und Oberfläche mit Schleifpapier angleichen
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustration af sammensatte dele
Illustrasjon, sammensatte deler
Изображение собранных деталей
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dí
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Flaggen ausschneiden, in der Mitte falzen und am Faden zusammenkleben Schwarzen Faden benutzen
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Tvaiheiden lukumäärä
Antal arbejdsforløb
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních opera
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
o incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
∆εν ονµπεριλαµβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja ilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
Соблюдать технику безопасности сохранить инструкцию для дальнейших обращений,
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τισ συνηµµνεσ υποδεξεισ ασφλειασ και φυλξτε τισ τσι στε να τισ χτε πντα σε διθσ σασ.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Perfurar
Fare un foro
Borra hål
Poraa reikä
Der bores et hul
Bor hull
èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
wywierciç otwór
ανοξτε τρπα
Delik aç›n
Vyvrtat díru
lyukatrni
Narediti lukinjo
Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Ordre d'assemblage
Volgorde van montage
Orden de montaje
Ordine di montaggio
Ordem de montagem
Monteringsrekkefølge
Kokoamisjärjestys
Monteringsföljd
Rækkefølgen af monteringen
èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρµολγησησ
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u
Vrstni red sestavljanja
MontáÏ - postup
1.


Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: TPz 1 Fuchs
Produktfarbe: Black,Brown,Green
Material: Kunststoff
Typ: Militärisches Landfahrzeugmodell
Empfohlenes Alter in Jahren (mind.): 10 Jahr(e)
Nicht für Kinder von 0-3 Jahren: Ja
Anzahl Teile: 167 Stück(e)
Maßstab: 1:72

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell TPz 1 Fuchs benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-