Revell Supermarine SPITFIRE Mk.IIa Bedienungsanleitung

Revell Modellbau Supermarine SPITFIRE Mk.IIa

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell Supermarine SPITFIRE Mk.IIa (12 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 28 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
®Supermarine Spit re Mk. IIa
©2014 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc.03986-0389 PRINTED IN GERMANY
Supermarine Spitfi re Mk. IIa Supermarine Spitfi re Mk. IIa
Die Spitfi re war 1937 von R. J. Mitchell, der bei der Supermarine Aircraft
Company tätig war, als Jagdfl ugzeug entworfen worden. Das Flugzeug
sollte die Spezifi kation F.37/34 des Luftfahrtministeriums erfüllen. Der
erste Prototyp og am 5. März 1936 und beeindruckte sofort alle
Beobachter. Eine erste Bestellung über 310 Spitfi res wurde im Juni des
Jahres erteilt. Nach einigen Produktionsverzögerungen kam das erste
Flugzeug bei der No.19 Squadron der Royal Air Force in Duxford im
Juni 1938 an. Diese Mk.I besanfänglich einen Zweiblatt-Festpropeller,
der später jedoch durch einen dreiblättrigen Verstellpropeller ersetzt
wurde. Bei Ausbruch des 2. Weltkriegs wurden neun RAF Squadrons
komplett mit Spit res ausgerüstet. Die erste Feindmaschine wurde
am 16. Oktober 1939 abgeschossen. Zum Beginn der Schlacht um
England im Juli 1940 waren insgesamt 19 RAF Squadrons mit Spitfi res
ausgestattet. Mit der Zunahme der Spitfi re-Bestellungen wurde die
Produktion auf weitere Werke im Süden Englands erweitert und ein
eigenes großes Werk in Castle Bromwich, nahe Birmingham, errichtet.
Alle 920 Spitfi re Mk.II wurden in Castle Bromwich gebaut, ebenso viele
der späteren Marks, die mehr als die lfte der insgesamt 20.351 Spitfi res
ausmachten. Die ersten Spitfi re Mk.II wurden im August 1940 an die RAF
Squadrons ausgeliefert. Sie nahmen im folgenden Dezember an den
Gegenoffensiven in Europa teil (Codename “Rhabarber”). Die Spitfi re
Mk.II unterschied sich von der Mk.I durch den stärkeren Merlin-Motor,
die leicht gewölbte Cockpithaube und ein zusätzliches “kugelsicheres
Glas vorn in der Windschutzscheibe. Spätere Spitfi re-Varianten fanden
sich auf allen Schauplätzen des 2. Weltkriegs, zahlreiche überzählige
Exemplare wurden an Luftstreitkräfte in der ganzen Welt verkauft.
Die Spitfi re Mk.IIa war als Jagdfl ugzeug mit acht Browning M1919-
Maschinengewehren bewaffnet. Der 1.150 PS starke Rolls-Royce Merlin
XII Motor verlieh der Spitfi re Mk.IIa eine Höchstgeschwindigkeit von
574 km/h in 5.181 m Höhe. Die maximale Flughöhe betrug 11.338 m.
Spannweite: 11,22 m. Länge: 9,12 m
The Spitfi re was planned as a private venture ghter by R J Mitchell
of the Supermarine Aircraft Company in 1937. The aircraft proposed
to meet Air Ministry Specifi cation F.37/34 rst ew in prototype form
on 5th March 1936 and immediately impressed all who saw it. A rst
contract for 310 Spitfi res was issued in June that year and after some
production delays the rst aircraft reached No.19 Squadron, Royal Air
Force, at Duxford in June 1938. These Mk.I aircraft initially had two-
blade xed pitch airscrews but these were later replaced by three-
blade variable pitch units. At the start of World War Two, Spitfi res fully
equipped nine RAF Squadrons with the fi rst enemy aircraft being shot-
down on 16th October 1939. By the beginning of the Battle of Britain
in July 1940 Spitfi res equipped a total of 19 RAF Squadrons. As more
Spitfi re contracts were awarded, production was dispersed to other
factories in the south of England and the huge purpose built facility at
Castle Bromwich near Birmingham. All 920 Spitfi re Mk.IIs were built at
Castle Bromwich as well as large numbers of later Marks, accounting for
well over half the total of 20,351 Spitfi res. The rst Spitfi re Mk.IIs reached
RAF Squadrons in August 1940 and took part in offensive sweeps
into Europe (code named “Rhubarbs”) in the following December.
The Spitfi re Mk.II differed from the Mk.I in having a more powerful
Merlin engine, a slightly ballooned canopy and an extra layer of “bullet-
proof” glass in front of the windscreen. Later Spitfi re variants served in
all World War Two combat theatres and many surplus examples were
sold to air forces around the world. Designed for the ghter role, the
Spirfi re Mk.IIa was armed with eight 0.303mm Browning machine guns.
The 1,150hp Rolls-Royce Merlin XII engine gave the Spitfi re Mk.IIa a
maximum speed of 574km/h (357mph) at 5,181m (17,000ft). Maximum
altitude was 11,338m (37,200ft.). Wingspan: 11.22m (36ft 10in.) Length:
9.12m (29ft 11in.)
Special thanks to „THE OLD FLYING MACHINE COMPANY“ , Duxford Airfi eld, www.ofmc.co.uk
03986
PAGE 2
03986
PAGE 3
Verwendete Symbole / Used Symbols
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Overføringsbilledet lægges i blød og anbringes
Dypp bildet i vann og sett det
Декали намочить и нанести на поверхность
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
*
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Klæbning
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Må ikke klæbes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklej
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Efter eget valg
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Gennemsigtige dele
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
18
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afldaki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚÂ
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚÂ
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚÂ
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Ò·ÓÍË.
Ò·ÓÍË.
Ò·ÓÍË.Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Gleichen Vorgang auf der gegeberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
Повторить действие на оборотной стороне
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben talható oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustration af sammensatte dele
Illustrasjon, sammensatte deler
Изображение собранных деталей
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antal arbejdsforløb
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních opera
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
o incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja ilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i rheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
Соблюдать технику безопасности, сохранить инструкцию для дальнейших обращений
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
This
This
This
This
This
direct
direct
direct
direct
direct
Service
Service
Service
Service
Service
is
is
is
is
is
only
only
only
only
only
available
availab
availab
availab
available
le
le
le
in
in
in
in
in
the
the
the
the
the
following
followi
followi
followi
following
ng
ng
ng
markets:
market
market
market
markets:
s:
s:
s:
Germany
German
German
German
Germany
y
y
y
,
,
,
,
,
Benelux,
Benelux
Benelux
Benelux
Benelux,
,
,
,
Austria,
Austri
Austri
Austri
Austria,
a,
a,
a,
France
France
France
France
France
&
&
&
&
&
Great
Great
Great
Great
Great
Britain,
Britain,
Britain,
Britain,
Britain,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Cheddington Lane,
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Che
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Che
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Che
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Cheddington Lane,
ddington Lane,
ddington Lane,
ddington Lane,
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
y.
y
y
y
y.
.
.
.

Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: Supermarine SPITFIRE Mk.IIa
Breite: 286 mm
Produkttyp: Starrflügelflugzeug-Modell
Produktfarbe: Mehrfarbig
Zweck: Militärflugzeug
Material: Kunststoff
Typ: Flugzeugmodell
Empfohlenes Alter in Jahren (mind.): 13 Jahr(e)
Bauart: Montagesatz
Nicht für Kinder von 0-3 Jahren: Ja
Anzahl Teile: 165 Stück(e)
Themenwelt: Zweiter Weltkrieg
Bewegliche Teile: Ja
Maßstab: 1:32
Ursprünglicher Modellname: Supermarine SPITFIRE Mk.IIa
Flügelspannweite: 351 mm
Empfohlenes Fähigkeitslevel: Pro
Länderversion: Vereinigtes Königreich

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell Supermarine SPITFIRE Mk.IIa benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-