Revell Sd.Kfz. 7/2 Bedienungsanleitung

Revell Modellbau Sd.Kfz. 7/2

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell Sd.Kfz. 7/2 (12 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 32 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
Sd. Kfz. 7/2
©2015 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc.03207-0389 PRINTED IN GERMANY
Sd. Kfz. 7/2 Sd. Kfz. 7/2
Das Sd.Kfz. 7 Mittlerer Zugkraftwagen 8 t war eine der
bekanntesten Zugmaschinen der deutschen Wehrmacht im
zweiten Weltkrieg. Das Halbkettenfahrzeug wurde vor allem als
Artilleriezugmaschine für schwerere Geschütze eingesetzt. Eine
weitere Variante war das Sd.Kfz. 7/2 mit einer aufgesetzten 3,7
cm Flak 36. Für den Munitionstransport wurde ein Sd.Ah. 52
mitgeführt. Die Besatzung sollte durch eine gepanzerte Fahrer-
kabine besser geschützt werden. Zur Abwehr der stetig wach-
senden Bedrohung durch alliierte Flugzeuge, wurden immer
mehr mechanisierte Truppenteile mit diesen Selbstfahrlafetten
ausgestattet.
Das Sd.Kfz. 7 wurde von Krauss-Maffei entwickelt und ab 1938
bis 1944 gebaut. Der Sechszylinder Maybach-Motor leistete 140
PS und beschleunigte das Fahrzeug auf bis zu 50 km/h.
The Sd.Kfz.7 medium 8 tonne tracked infantry vehicle was
one of the best-known tractors used by the German Army in
the Second World War. This half-track was primarily used as an
artillery tractor for heavy guns. Another variant was the Sd.Kfz
7/2 with a mount for a 3,7 cm AA gun 36. For transporting
munitions an Sd.Ah.52 was also used. An armoured driver’s
cab provided better protection for the crew. To defend against
the continually growing threat from allied aircraft more and
more mechanised troop units were equipped with these self-
propelled gun carriages.
The Sd.Kfz. 7 was developed by Krauss-Maffei and built from
1938 to 1944. The six-cylinder Maybach engine delivered 140 hp
and accelerated the vehicle up to 50 km/h.
03207
PAGE 2
03207
PAGE 3
Verwendete Symbole / Used Symbols
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Overføringsbilledet lægges i blød og anbringes
Dypp bildet i vann og sett det på
>QMOG^]pOEPOSQERM[[SH^MIEREWXTRMIREOPIMp
eÀOEVXQE]ÀWYHE]YQYÂEXÀRZIOS]YR
3FXMWOREQSnMXZIZSHEYQuWXMX
EQEXVMGjXZu^FIRFIj^XEXRMqWJIPLIP]I^RM
4VIWPMOEnTSXSTMXMZZSHSMR^EXIQREREÇEXM
*
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Klæbning
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Må ikke klæbes
Ikke lim
nÆËÌÆÉÓÝ
2MITV^]OPINEp
=ETÀÂXÀVQE]ÀR
2IPITMX
RIQW^EFEHVEKEW^XERM
2IPITMXM
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Efter eget valg
Valgfritt
nÁÃÜÂÏÑ
(S[]FSVY
7IpQIPM
:SPMXIPR
XIXW^qWW^IVMRX
REnMRM^FMVI
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚÂ
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚÂ
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚÂ
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Ò·ÓÍË.
Ò·ÓÍË.
Ò·ÓÍË.Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
8EOMWEQTV^IFMIKG^]RRSÉGMTS[XzV^]pREWXVSRMITV^IGM[RIN
%]RÀMÂPIQMOEVÂÀXEVEJXEXIOVEVPE]ÀR
7XINRÜTSWXYT^STEOSZEXRETVSXMPILPqWXVER
YK]ERE^XEJSP]EQEXSXEW^IQFIRXEPjPLEXzSPHEPSRQIKMWQqXIPRM
-WXMTSWXSTIOTSRSZMXMMRREWYTVSXRMWXVERM
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustration af sammensatte dele
Illustrasjon, sammensatte deler
6]WYRIO^SàSR]GLG^ÉGM
&MVPIÂXMVMPIRTEVpEPEVÀRÂIOPM
>SFVE^IRuWIWXEZIRÜGLHu
}WW^IjPPuXSXXEPOEXVqW^IOjFVjNE
7PMOEWPSTPNIRIKEHIPE
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
oÓÅÆÌÀÓÝÎÏÇÏÍ
3HGMkpRSàIQ
&MVFÀpEOMPIOIWMR
3HHPMXTSQSGuRSÏI
OqWWIKuXWqKqZIPPIZjPEW^XERM
3HHIPMXM^RSÏIQ
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre détapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antal arbejdsforløb
Antall arbeidstrinn
kÏÌÉØÆÒÓÃÏÏÐÆÑÁ×ÉÊ
0MG^FESTIVEGNM
¿ÂWEJLEPEVÀRÀRWE]ÀWÀ
4SnIXTVEGSZRuGLSTIVEGu
EQYROEJSP]EQEXSOW^jQE
ÄXIZMPOEOSVEOEQSRXEÏI
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
o incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Ordre d'assemblage
Volgorde van montage
Orden de montaje
Ordine di montaggio
Ordem de montagem
Monteringsrekkefølge
Kokoamisjärjestys
Monteringsföljd
Rækkelgen af monteringen
pÏÒÌÆÅÏÃÁÓÆÌÝÎÏÒÓÝÍÏÎÓÁÇÁ
hWW^IW^IVIPqWMWSVVIRH
/YVQEO7ØVE
/SPINRSÉpQSRXEàY
:VWXRMVIHWIWXEZPNERNE
1SRXjÏTSWXYT
1.
Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Perfurar
Fare un foro
Borra hål
Poraa reikä
Der bores et hul
Bor hull
èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
wywierciç otwór
ανοξτε τρπα
Delik aç›n
Vyvrtat díru
lyukat fúrni
Narediti lukinjo

Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: Sd.Kfz. 7/2
Produkttyp: Armored fighting vehicle model
Produktfarbe: Black, Grey, Sand
Material: Kunststoff
Typ: Militärisches Landfahrzeugmodell
Empfohlenes Alter in Jahren (mind.): 10 Jahr(e)
Länge (mm): 150 mm
Bauart: Montagesatz
Nicht für Kinder von 0-3 Jahren: Ja
Anzahl Teile: 140 Stück(e)
Maßstab: 1:72
Ursprünglicher Modellname: Sd.Kfz. 7/2
Empfohlenes Fähigkeitslevel: Pro
Länderversion: Deutschland

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell Sd.Kfz. 7/2 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-