Revell RAH-66 Attack Helicopter Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell RAH-66 Attack Helicopter (8 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 14 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/8
RAH-66 Attack Helicopter
RAH-66 Attack Helikopter RAH-66 Attack Helicopter
Der RAH-66 Attack Helikopter ist der ausgeklügelste Hubschrauber, der jemals
gebaut wurde. Nach vielen Jahren Forschung auf dem Gebiet der
Tarnkappentechnologie (stealth technology) hob der Prototyp dieses Musters
am 04. Januar 1996 zum ersten Mal ab. Er kann als hochentwickelter
Panzerzerstörer, zur bewaffneten Erkundung oder als Kampfhubschrauber
eingesetzt werden und erfüllt damit alle Anforderungen der U.S. Army. Ohne
selbst entdeckt werden zu können, kann sich der Attack Helikopter bei Tag
und Nacht verteidigen. Die Zelle hat eine facettierte Oberfläche und ist mit
Radar absorbierendem und Infrarotbestrahlung unterdrückendem Material
beschichtet. Die Rotorblätter sind so konstruiert, dass sie den Erfordernissen
der Tarnkappeneigenschaften entsprechen und geräuscharm sind. Die
Konstruktion besteht hauptsächlich aus widerstandfähigen Verbundwerk-
stoffen. Um die Tarnung zu verbessern, werden alle Waffen – mit Ausnahme
der dreiläufigen XM301 20-mm Bugkanone – intern verwahrt, und das
Fahrwerk kann vollständig eingezogen werden. Der Attack Helikopter ist
darüber hinaus mit fortschrittlichsten Avionik- und Kommunikationssystemen
ausgestattet, wobei viele aus dem Programm der Lockheed Martin F-22
stammen. Das passive elektro-optische System (EOS) enthält 2 wichtige
Bestandteile: erstens ein Zielerfassungssystem mit vorwärts
gerichtetem
Infrarotsensor (FLIR) zur TV-Wärmebilddarstellung und
laser-gesteuerter
Abstands- und Zielerfassung, und zweitens ein Nachtsicht-Leitsystem (NVPS)
mit eigenem vorwärts gerichtetem Infrarotsensor und Bildkontrastverstärker.
Beide Besatzungsmitglieder tragen einen Helm mit integriertem „Display and
Sight“-System, bei dem in das Sichtfeld des Helms weitere Informationen oder
Bilder eingespielt werden können. Die beiden Cockpits sind mit Farb- und
Monochromdisplays ausgestattet, außerdem gehören auch Warnein rich tun gen
vor Laser- und Radarabtastung sowie Störsender zur Ausstattung. 412 Stück
der Attack Helikopter werden mit einem auf dem Rotormast angebrachten
Longbow Feuerleitradar ausgerüstet, das dem des AH- 64D Apache ähnelt.
Der Attack Helikopter kann zwar Angriffseinsätze im Alleingang fliegen, es ist
jedoch vorgesehen, dass der größte Teil der Flotte als Aufklärer/Späher
eingesetzt wird. Die Helikopter sollen hierbei Zielinformationen an die schwe-
ren Apache weiterleiten und damit als Jäger und Zerstörer im Team auftreten.
Der Attack Helikopter kann intern sechs AGM-114 Hellfire-Raketen gegen
gepanzerte Ziele und sechs AIM-92 Stinger-Raketen zur Luftabwehr aufneh-
men. Die letztgenannten sind an aufwärts schwenkbaren Rumpfklappen
angebracht. Zusätzlich können weitere Hellfire oder Raketenbehälter außen
angebracht werden, was jedoch zu Lasten der Tarnung geht. Im Jahr 2006,
wenn die U.S.- Army Mehrzweckbatallione bildet, sollen 1.213 RAH-66A
Attack Helikopter aus Serienproduktion bei Aufklärungseinheiten eingesetzt
werden.
Angetrieben von zwei LHTEC-T800-LHT-801 Wellenturbinen mit je 1.068 kW
(1.432 shp) Leistung kann der Attack Helikopter eine Höchstgeschwindigkeit
von etwa 322 km/h (200 mph) erreichen. Durchmesser des Hauptrotors: 11,90
m (39 ft. 0,5 in.), Rumpflänge: 13,20 m (43 ft. 3,75 In.9), Höhe: 3,37 m (11ft. 0,75 in.).
First flown in prototype form on 4 January 1996 after many years of research
into stealth technology, the RAH-66 Attack Helicopter is the most sophistica-
ted Helicopter ever built; it is designed to meet a U.S. Army requirement for
an advanced battlefield tank killer, armed reconnaissance and fighter aircraft
capable of defending itself by day or night while remaining undetected. Its
airframe has faceted radar-absorbent and infra red suppression coated
surface areas, while the rotor blades are also of advanced stealthy and quieter
design. Most of its construction consists of damage resistant composite mate-
rials; to enhance its stealth qualities all weapons apart from its three-barrelled
XM301 20mm nose cannon are carried internally and the undercarriage is
fully retractable. The Attack Helicopter is also fitted with very advanced
avionics and communications systems, much of these derived from the
Lockheed Martin F-22 programme. The passive electro-optical system (EOS)
includes two main elements, one being a target acquisition system with for-
ward-looking infrared (FLIR) low-light TV and a laser range-finder/designator;
the other is a night vision pilotage system (NVPS) with its own FLIR and image
intensifiers, both crew members being equipped with helmet integrated
display-and-sight systems. Instrumentation of both cockpits has colour and
monochrome multifunction displays and there are full laser and radar war-
ning receiver fits and jamming equipment. 412 Attack Helicopters will be
fitted with a mast-mounted fire-control Longbow radar similar to that used by
the AH-64D Apache; although capable of undertaking solo attack missions,
most of the fleet will act as reconnaissance scouts and provide targeting infor-
mation for the heavyweight Apaches while acting as paired hunter/killer
teams. Internally the Attack Helicopter can carry six AGM-114 Hellfire anti-
armour missiles and six air defence AIM-92 Stinger missiles on folding panels,
plus more Hellfires or rocket pods externally at the expense of its stealth
characteristics. It is expected that 1,213 production RAH-66A Attack
Helicopters will start coming into service with reconnaissance platoons under
the U.S. Army multifunction battalion organisation during 2006. Powered by
two LHTEC-T800-LHT-801 turboshaft engines each rated at 1,068kW
(1,432shp), the Attack Helicopter has a maximum speed of about 322km/h
(200mph). Rotor diameter: 11.90m (39ft 0.5in.) Fuselage length: 13.2m (43ft
3.75in.) Height: 3.37m (11ft 0.75in.)
PRINTED IN GERMANY
04469 - 0389 ©2001 BY REVELL AG.
D: Dieser Bausatz wurde in mehrfachen Qualitäts- und Gewichtskontrollen auf Vollständigkeit überprüft. Reklamationen
können nur bearbeitet werden, wenn die Bauanleitung und das aus der Kartonage ausgeschnittene EAN-Strichcode-Feld
eingeschickt werden. Einzelteile aus unseren Bausätzen für Umbauten usw. liefern wir mit Rechnung per Nachnahme.
Unsere Adresse: Revell AG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde.
NL: Deze bouwdoos is tijdens meervoudige kwaliteits- en gewichtcontroles op volledigheid gecontroleerd. Reklamaties worden alleen in behan-
deling genomen, indien de handleiding en de uit de kartonnen doos geknipte streepjescode worden opgestuurd. Onderdelen uit onze bouw-
dozen voor ombouw etc. sturen wij onder rembours. Ons adres: Revell AG, afdeling X, Henschelstr. 20-30, 32257 Bünde.
Vor dem Zusammensetzen gut durchlesen!
GB: The integrity of this construction set has been subjected to numerous quality and weight controls. Claims can only be
dealt with on receipt of the assembly instructions and the bar code located on the box. Individual components, for conver-
sion purposes, etc., can be ordered C.O.D. Write to: Revell AG, Department X, Henschelstr. 20 - 30, D-32257 Bünde.
F: Ce modèle a fait l'objet de plusieurs contrôles de qualité et de poids pour vérifier qu'il n'y manque rien. Les réclamations ne peuvent être
examinées que si elles sont accompagnées de la notice d'assemblage et du code-barres GEN découpé dans l'emballage. Nous fournissons con-
tre remboursement, avec facture, des pièces détachées pour nos modèles, destinées à des modifications ou autres travaux. Voici notre adresse:
Revell AG, Abteilung X, Henschelstr. 20-30, D-32257 Bünde, Allemagne.
N: OBS! Les nøye igjennom monteringsanvisningen før sammenbyggingen. Hver del er nummer-
ert (1). Følg rekkefølgen på monteringstrinnene. N
ødvendig verktøy: Kniv og fil for fjerning av
grader på delene (2). Rengjør plastdelene i mildt såpevann og la dem lufttørke, slik at fargen og
bildene sitter bedre.
P: ATENÇÃO: Antes de iniciar a montagem leia atentamente o manual de construção. Todas as partes com-
ponentes são numeradas (1). Atentar para a sequência das etapas de montagem. Ferramentas necessárias:
Faca e lixa para aparar a rebarba das peças (2). As peças de matéria plástica devem ser limpas numa
solução fraca de detergente e secas ao ar, de forma que a demão de tinta e os decalques tenham uma boa
adesão. Antes de colar, verificar se as peças encaixam; utilizar a cola em pequena quantidade.
FIN: HUOMIO: Lue rakennusohjeet huolellisesti ennen kokoonpanoa. Jokainen osa on
numeroitu (1). Huomioi osien oikea asennusjärjestys. Tarvittavat työkalut: Veitsi ja viila
osien ylimääräisten purseitten poistamiseen (2). Puhdista muoviosat miedolla pesuaineli-
uoksella ja anna niiden kuivua itsestään, jotta maali ja siirtokuvat tarttuvat niihin parem-
min.
RUS: ÇÌËχÌËÂ: è‰ Ò·ÓÍÓÈ ıÓÓ¯Ó ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ.
ä‡Ê‰‡fl ‰Âڇθ ÔÓÌÛÏÂÓ-‚‡Ì‡ (1). ëӷβ‰‡Ú¸ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ.
çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‡·Ó˜Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚: ÌÓÊ Ë Ì‡ÔËθ-ÌËÍ ‰Îfl Á‡˜ËÒÚÍË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
(2). ÑÂÚ‡ÎË ËÁ Ô·ÒÚË͇ Ó˜ËÒÚËÚ¸ ‚ ‡ÒÚ‚Ó Ïfl„ÍÓ„Ó ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ Ë
‚˚ÒÛ¯ËÚ¸ ̇ ‚ÓÁ‰Ûı ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ͇Ò͇ Ë Ô‚ӉÌ˚ ͇ÚËÌÍË ÎÛ˜¯Â
ÔËÎËÔ‡ÎË.
PL:
UWAGA: Przed sk∏adaniem przeczytaç dok∏adnie instrukcj´ monta˝u.
Ka˝da cz´Êç jest ponu-merowana (1). Zwróciç uwag´ na kolejnoÊç
przeprowadzania poszczególnych punktów monta˝owych. Potrzebne
narz´dzia: nó˝ oraz pilnik do usuni´cia zadziorów z poszczególnych ele-
mentów (2). Wymyç
plastykowe cz´Êci w wodzie z delikatnym Êrodkiem myjà-
cym oraz osuszyç na powietrzu, aby zapewniç
lepszà przylepnoÊç farby oraz
kalkomanii.
TR:
D‹KKAT: Birlefltirmeden önce montaj talimat›n› iyice okuyun. Her parça numar-
aland›r›lm›flt›r (1). Montaj ad›mlar› s›ras›na dikkat edin. Gerekli tak›mlar: Parçalar›n
çapa¤›n› almak için b›çak ve e¤e (2). Plastik parçalar› yumuflak bir detarjan ile
temizleyin, boya ve ç›kartmalar›n daha iyi yap›flmas› için, aç›k havada kurutun.
Yap›flt›rmadan önce parçalar›n uyup uymad›¤›n› kontrol edin; yap›flkan› idareli bir
flekilde sürün.
CZ:
POZOR: Pfied sestavením montáÏního návodu dÛkladnû proãíst. KaÏd˘
díl je oãíslován (1). Dbejte na pofiadí montáÏních krokÛ. Potfiebné nástroje:
NÛÏ a pilník k odstranûní v˘ronkÛ na dílech (2). Díly z plastické hmoty vyãis-
tit v roztoku jemného pracího prostfiedku a nechat vyschnout na vzduchu, za
úãelem zaji‰tûní lep‰í pfiilnavosti barevného nátûru a obtiskÛ.
H: FIGYELEM: Az összeállítás elŒtt az építési útmutatót alaposan át kell olvas-
ni. Minden alkatrészt számmal láttak el (1). A szerelési lépések sorrendjére
ügyelni kell. Szükséges szerszámok: kés és reszelŒ az alkatrészek sorját-
lanításához (2). A mıanyag alkatrészeket lágy mosószeres oldatban kell tisztí-
tani és a levegŒn kell megszárítani, hogy a festékbevonat és a matricák job-
ban tapadjanak.
SLO:
UPOZORILO: pred sestavo dobro preãitati upozorilo za sestavo. Vsaki
del je oznaãen (1). Slediti sled postopka pri montiranju. Potrebno orodje: noÏi
in orodje za delitev delov (2). Plastiãne dele oãistiti z blagim deterdÏentom,
siÏiti na zraku da bi se sloji barve in preslikaãi bolj‰e prijeli.
1 2
D: Achtung: Jedes Teil ist numeriert (1). Reihenfolge der Montageschritte beachten.
Benötigte Werkzeuge: Messer und Feile zum Entfernen und Entgraten der Teile (2).
Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen und an der Luft trocknen, damit der
Farbanstrich und die Abziehbilder besser haften.
NL: OPGELET: Voor de montage eerst goed de handleiding lezen. Elk onderdeel is genummerd (1). Let op
de montagevolgorde. Benodigd gereedschap: mes en vijl voor het afbramen van de onderdelen (2). Plastic
onderdelen met een zacht afwasmiddel reinigen en vanzelf laten drogen, zodat de verf en de decals beter
hechten.
GB: ATTENTION: Read the instructions thoroughly prior to assembly. Each component is
numbered (1). Adhere to specified sequence of assembly. Tools required: knife and file for
removal of components from frame (2). Clean plastic components in a mild detergent solu-
tion and allow to air-dry so that paint and transfers adhere better. Prior to applying adhe-
sive, check to see whether the components fit together; apply adhesive sparingly.
F: ATTENTION : lisez bien la notice de montage avant de commencer. Chaque pièce est numérotée (1).
Respectez l'ordre des opérations. Outils nécessaires : couteau et lime pour ébarber les pièces (2). Nettoyez
les pièces en matière plastique dans une solution douce de produit de lavage et faites-les sécher à l'air afin
que la peinture et les décalcomanies tiennent mieux.
E: ¡Atención! Antes de comenzar con el ensamblaje, leer detenidamente las instrucciones.
Cada pieza va numerada (1). Téngase en cuenta el orden de operaciones del ensamblaje.
Herramientas necesarias: Cuchilla y lima para desbarbar las piezas (2). Lavar las piezas
de plástico en una solución de detergente suave y dejar que se sequen al aire para mejo-
rar así la adhesión de la pintura y de las calcomanías.
I: ATTENZIONE: Prima dell'assemblaggio leggere attentamente le istruzioni di montaggio. Ogni pezzo è
numerato (1). Tener presente la successione delle fasi di assemblaggio. Attrezzi necessari: coltello e lima
per togliere la sbavatura dai pezzi (2). Lavare i particolari in plastica con un detergente delicato e las-
ciarli asciugare all'aria, per una migliore adesione dello strato di colore e della figura decalcabile.
S: OBS: Läs instruktionerna noga igenom innan du sätter modellen samman. Varenda detalj
är numrerad (1). V g beakta följden i sammansättningsstegen. Verktyg, som du kommer
att behöva : kniv och fil för att skrapa detaljerna rena (2). Rengör plastdetaljerna in en
mild tvättmedellösning och torka dem i luften för att lack och dekaler skall hålla bättre.
DK: BEMÆRK: Inden sammensætningen begyndes, skal byggevejledningen læses godt igennem. Hver del
er nummereret (1). Rækkefølgen af monteringstrinnene skal overholdes. Nødvendigt værktøj: Kniv og fil
til afgratning af delene (2). Plastikdelene renses i en mild sæbelud og lufttørres så malingen og over-
føringsbillederne bedre kan hæfte.
GR: ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν τη συναρμολγηση, διαβστε καλ τις οδηγες. Κθε
εξρτημα εναι αριθμημνο (1). Προσξτε τη σειρ "των βημτων"
συναρμολγησης. Απαιτο$μενα εργαλεα: μαχαρι και λμα για τη λεανση
των εξαρτημτων (2). Καθαρστε τα πλαστικ εξαρτ&ματα μσα σε να
"μαλακ" καθαριστικ διλυμα και στεγν'στε τα στον αρα, 'στε να
υπρξει καλ$τερη πρσφυση του χρ'ματος και των χαλκομανι'ν. Πριν το
κλλημα, ελγξτε αν ταιριζουν μεταξ$ τους τα εξαρτ&ματα. Επαλεψτε
οικονομικ την κλλα.
04469
Read before you start!
PAGE 2
Verwendete Symbole / Used Symbols
Benötigte Farben / Used Colors
AB C D E F G
H I
04469
PAGE 3
Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Szükséges színek.Gerekli renkler
Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË Απαιτοµενα χρµατα Potfiebné barvy Potrebne barve
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλληµα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Gjenta prosedyren for den motsatte siden
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
µη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
è‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθµσ των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
*
Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Perfurar
Fare un foro
Borra hål
Poraa reikä
Der bores et hul
Bor hull
èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
wywierciç otwór
ανοξτε τρπα
Delik aç›n
Vyvrtat díru
lyukat fúrni
Narediti lukinjo
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
T
LKJ
erdfarbe, matt 87
earth brown, matt
couleur terre, mat
aardkleur, mat
tierra colorante, mate
côr de terra, fosco
marrone terra, opaco
jordfärg, matt
maanvärinen, himmeä
jordfarve, mat
jordfarge, matt
ÁÂÏÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È
ziemisty, matowy
χρµα γησ, µατ
toprak rengi, mat
Ïlutavá, matná
földszínı, matt
barva zemlje, mat
anthrazit, matt 9
anthracite grey, matt
anthracite, mat
antraciet, mat
antracita, mate
antracite, fosco
antracite, opaco
antracit, matt
antrasiitti, himmeä
koksgrå, mat
antrasitt, matt
‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È
antracyt, matowy
ανθρακ, µατ
antrasit, mat
antracit, matná
antracit, matt
tamno siva, mat
schwarz, matt 8
black, matt
noir, mat
zwart, mat
negro, mate
preto, fosco
nero, opaco
svart, matt
musta, himmeä
sort, mat
sort, matt
˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
czarny, matowy
µαρο, µατ
siyah, mat
ãerná, matná
fekete, matt
ãrna, mat
60 % 60 %
+
70 % 30 %
nato-oliv, matt 46
Nato-olive, matt
olive O.T.A.N., mat
Nato-olijf, mat
aceituna Nato, mate
oliva Nato, fosco
oliva nato, opaco
Nato-oliv, matt
nato oliivi, himmeä
Nato-oliv, mat
NATO-oliven, matt
ÓÎË‚ÍÓ‚˚È “çÄíé”, χÚÓ‚˚È
oliwk. NATO, matowy
χακ του ΝΑΤΟ, µατ
nato yeflili, mat
olivová NATO, matná
Nato-olív, matt
NATO oliva, mat
schwarz, matt 8
black, matt
noir, mat
zwart, mat
negro, mate
preto, fosco
nero, opaco
svart, matt
musta, himmeä
sort, mat
sort, matt
˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È
czarny, matowy
µαρο, µατ
siyah, mat
ãerná, matná
fekete, matt
ãrna, mat
helloliv, matt 45
light olive, matt
olive clair, mat
olijf-licht, mat
aceituna, mate
oliva claro, fosco
oliva chiaro, opaco
ljusoliv, matt
vaalean oliivi, himmeä
lysoliv, mat
lys oliven, matt
Ò‚ÂÚÎÓ-ÓÎË‚ÍÓ‚˚È,
χÚÓ‚˚È
jasnooliwk., matowy
ανοιχτ χακ, µατ
aç›k zeytuni, mat
svûtleolivová, matná
világos olív, matt
svetlo oliva, mat
mausgrau, matt 47
mouse grey, matt
gris souris, mat
muisgrijs, mat
gris ratón, mate
cinzento pardo, fosco
grigio topo, opaco
musgrå, matt
hiirenharmaa, himmeä
musegrå, mat
musegrå, matt
Ï˚¯ËÌÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
myszaty, matowy
γκρι ποντικιο, µατ
fare grisi, mat
my‰í ‰edá, matná
egérszürke, matt
mi‰je siva, mat
weiß, matt 5
white, matt
blanc, mat
wit, mat
blanco, mate
branco, fosco
bianco, opaco
vit, matt
valkoinen, himmeä
hvid, mat
hvit, matt
·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È
bia∏y, matowy
λευκ, µατ
beyaz, mat
bílá, matná
fehér, matt
bela, mat
eisen, metallic 91
steel, metallic
coloris fer, métalique
ijzerkleurig, metallic
ferroso, metalizado
ferro, metálico
ferro, metallico
järnfärg, metallic
teräksenvärinen, metallikiilto
jern, metallak
jern, metallic
ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
˝elazo, metaliczny
σιδρου, µεταλλικ
demir, metalik
Ïelezná, metalíza
vas, metáll
Ïelezna, metalik
gelb, matt 15
yellow, matt
jaune, mat
geel, mat
amarillo, mate
amarelo, fosco
giallo, opaco
gul, matt
keltainen, himmeä
gul, mat
gul, matt
ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È
˝ó∏ty, matowy
κτρινο, µατ
sar›, mat
Ïlutá, matná
sárga, matt
rumena, mat
silber, metallic 90
silver, metallic
argent, métalique
zilver, metallic
plata, metalizado
prata, metálico
argento, metallico
silver, metallic
hopea, metallikiilto
sølv, metallak
sølv, metallic
Ò·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ
srebro, metaliczny
ασηµ, µεταλλικ
gümüfl, metalik
stfiíbrná, metalíza
ezüst, metáll
srebrna, metalik
blau, matt 56
blue, matt
bleu, mat
blauw, mat
azul, mate
azul, fosco
blu, opaco
blå, matt
sininen, himmeä
blå, mat
blå, matt
ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È
niebieski, matowy
µπλε, µατ
mavi, mat
modrá, matná
kék, matt
plava, mat
karminrot, matt 36
carmin red, matt
rouge carmin, mat
karmijnrood, mat
carmín, mate
vermelho carmim, fosco
rosso carminio, opaco
karminröd, matt
karmiininpunainen, himmeä
karminrød, mat
karminrød, matt
͇ÒÌ˚È Í‡ÏËÌ, χÚÓ‚˚È
karminowy, matowy
κκκινο , µατ
lâl rengi, mat
krbovû ãervená, matná
kárminpiros, matt
‰minka rdeãa, mat
grau, matt 57
grey, matt
gris, mat
grijs, mat
gris, mate
cinzento, fosco
grigio, opaco
grå, matt
harmaa, himmeä
grå, mat
grå, matt
ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È
szary, matowy
γκρι, µατ
gri, mat
‰edá, matná
szürke, matt
siva, mat
+
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στισ παρακτω βαθµδεσ συναρµολγησησ.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Produktspezifikationen
Marke: | Revell |
Kategorie: | Modellbau |
Modell: | RAH-66 Attack Helicopter |
Breite: | 191 mm |
Produkttyp: | Drehflügler-Modell |
Produktfarbe: | Mehrfarbig |
Zweck: | Militärflugzeug |
Material: | Kunststoff |
Typ: | Flugzeugmodell |
Empfohlenes Alter in Jahren (mind.): | 10 Jahr(e) |
Bauart: | Montagesatz |
Anzahl Teile: | 77 Stück(e) |
Bewegliche Teile: | Ja |
Maßstab: | 1:72 |
Ursprünglicher Modellname: | RAH-66 Attack |
Flügelspannweite: | 166 mm |
Empfohlenes Fähigkeitslevel: | Fortgeschritten |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Revell RAH-66 Attack Helicopter benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Modellbau Revell
14 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
Revell Smokey and the Bandit '77 Pontiac Firebird Bedienungsanleitung
30 September 2024
27 September 2024
Bedienungsanleitung Modellbau
- Modellbau Voltcraft
- Modellbau Chicco
- Modellbau Carson
- Modellbau Reely
- Modellbau KidKraft
- Modellbau Viessmann
- Modellbau Heller
- Modellbau BRIO
- Modellbau Playmobil
- Modellbau FALLER
- Modellbau Geomag
- Modellbau Graupner
- Modellbau Kibri
- Modellbau Lego
- Modellbau Marklin
- Modellbau Mega Bloks
- Modellbau Multiplex
- Modellbau Pocher
- Modellbau Robbe
- Modellbau SAB Heli Division
- Modellbau Wiking
- Modellbau Wilesco
- Modellbau Baufix
- Modellbau MBZ
- Modellbau BIG
- Modellbau Piko
- Modellbau Discovery
- Modellbau NOCH
- Modellbau Roco
- Modellbau Blade
- Modellbau Fleischmann
- Modellbau Siku
- Modellbau Metal Earth
- Modellbau Snap Circuits
- Modellbau Woodland Scenics
- Modellbau LGB
- Modellbau Tams Elektronik
- Modellbau Proses
- Modellbau ISDT
- Modellbau Massoth
- Modellbau E-Blox
- Modellbau Seuthe
- Modellbau Trix
- Modellbau Quercetti
- Modellbau Brawa
- Modellbau Italeri
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
8 Oktober 2024
3 Oktober 2024
29 September 2024
26 September 2024
24 September 2024
23 September 2024
22 September 2024
Playmobil City Action Money Transport Vehicle 5566 Bedienungsanleitung
18 September 2024
18 September 2024