Revell MiG-21 F.13 Fishbed C Bedienungsanleitung

Revell Modellbau MiG-21 F.13 Fishbed C

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell MiG-21 F.13 Fishbed C (10 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/10
MiG-21 F-13 Fishbed C
©2015 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc.03967-0389 PRINTED IN GERMANY
MiG-21 F-13 Fishbed C MiG-21 F-13 Fishbed C
Die Entwicklung des einstrahligen Schönwetter-Abfangjägers Mig-21 begann 1953. Anfangs
als Experimental ugzeug mit konventionell gepfeilten Tragfl ächen entwickelt, hob die Je-5
erstmals 1957 mit Deltafl ügeln ab. Das erste Produktionslos war die MiG-21F mit 2 Maschi-
nenkanonen unter dem Rumpf. Ein Prototyp stellte mit 2.388 km/h einen Geschwindigkeits-
weltrekord auf. 1960 wurden im Flugzeugwerk Nr.21 in Gorki 132 Maschinen, im Folgejahr
232 und bis zur Serieneinstellung 1962 noch 168 F-13 gebaut. Als erste Einheit erhielt das 32.
Garde-Jagdfl ieger-Regiment in Kubinka die neue Maschine. Kurz darauf begannen Lieferungen
an die in der DDR stationierte 16. Luftarmee. Für die Weltöffentlichkeit war die Mig-21 erstmals
1961 zur jährlichen Luftparade über Moskau zu sehen. 1962 begann die Produktion der Ex-
portvariante. Zu den ersten Abnehmern gehörten neben den Staaten des Warschauer Vertra-
ges (Osteuropäisches Militärbündnis unter sowjetischer Führung) auch Finnland, Jugoslawien,
Ägypten, Indien, Indonesien, Irak und Kuba. In der CSSR wurde das Flugzeug als S-106 in Lizenz
produziert und von dort auch in andere Länder verkauft. Ab 1966 produzierte die Volksrepu-
blik China die Mig „lizenzfrei“ als J-7. 1966 kam es über Vietnam zu ersten Kampfeinsätzen der
Mig-21F-13 gegen Flugzeuge der US-Streitkräfte. Die F-13 war ein Schönwetter-Abfangjäger,
der nur am Tage einsetzbar war. Der Pilot wurde über Sprechfunk vom Boden radargestützt
an das Ziel geführt und konnte nur mit Sichtkontakt auf das Ziel angreifen. In Wolken oder bei
trübem Wetter war der Pilot praktisch blind und vollständig von der Flugführung am Boden
abhängig. Mit der MiG-21 konnte von unbefestigten Pisten gestartet werden. Mit zwei unter
dem Rumpf montierten Hilfsraketen war die Maschine voll beladen bereits nach wenigen 100
Metern in der Luft. Die Hauptbewaffnung des Abfangjagdfl ugzeuges stellte die damals nach
dem Vorbild der amerikanischen „Sidewinder“ neu entwickelte Luft-Luft-Rakete R-3S dar. Das
Abfeuern einer solchen Rakete führte immer zu einem Ausfall des Triebwerkes, das dann erst
wieder angelassen werden musste. 1976 waren allein auf dem verhältnismäßig kleinen Gebiet
der DDR rund 400 Mig-21 der verschiedenen Versionen in den Luftstreitkräften der NVA und
500 Stück bei den sowjetischen Einheiten in Betrieb. Bei einer Gesamtstückzahl von 10.800
Maschinen ist die „Kalaschnikow der Lüfte“ mit Abstand das meistgebaute Jagdfl ugzeug nach
Ende des 2. Weltkrieges.
Technische Daten:
Länge Rumpf: 13,46 m
Länge gesamt: 15,76 m
Höhe: 4,10 m
Spannweite: 7,15 m
Flügelfl äche: 23 qm
Triebwerk: 1 x TRDF P-11F-300 mit Nachbrenner
Schubkraft: 5740 kp
Höchstgeschwindigkeit: 2.125 km/h
Höchstgeschwindigkeit in Meereshöhe: 1.100 km/h
Steigrate max.: 254 m/s
Leermasse: 4.871 kg
Startmasse: 7.100 kg
Treibstoffvorrat intern: 1.900 kg
Reichweite: 1.300 km bis 1.580 km mit Zusatztank
Dienstgipfelhöhe: 19 km
Bewaffnung: 30-mm-MK NR-30 (30 Schuß) im Bug, 2 R-3S oder
2 Bomben oder 2 Behälter mit ungelenkten Raketen
Development of the single engine MiG-21 fair-weather interceptor began in 1953. Initially de-
veloped as an experimental aircraft with conventionally swept wings the Je-5 took-off for the
rst time in 1957 with delta wings. The rst production batch was the MiG-21F with 2 machine
guns under the fuselage. One prototype set a world speed record of 2388 km/h (1483 mph).
In 1960, 132 aircraft were built in No.21 aircraft factory in Gorki, in the following year 232 and
until production ceased in 1962 a further 168 F-13‘s were built. The 32nd Guards Fighter Regi-
ment in Kubinka was the fi rst unit of the received the new aircraft. Shortly thereafter deliveries
began to the 16th Air Army stationed in the German Democratic Republic (GDR). The Mig-21
was seen for the fi rst time by the international community at the annual air parade over Mos-
cow in 1961. Production of the export variant began in 1962.
In addition to the Warsaw Pact countries (Eastern European military alliance under Soviet lead-
ership), Finland, Yugoslavia, Egypt, India, Indonesia, Iraq and Cuba were amongst the rst for-
eign customers. The aircraft was produced under license as the S-106 in Czechoslovakia and
from there sold to other countries. From 1966 the People‘s Republic of China produced the
Mig „license free“ as the J-7. In 1966 the Mig-21F-13 saw its rst combat missions over Vietnam
against aircraft of the US armed forces. The F-13 was a fair-weather interceptor which was only
used during daytime. The pilot was directed to his target via radio by ground radar and could
only attack once in visual contact with his target. In clouds or in cloudy weather, the pilot was
virtually blind and completely dependent on directions from the ground. The MiG-21 could
take-off from unpaved runways. With two booster rockets mounted under the fuselage, the
aircraft airborne after a few 100 metres even when fully loaded. The main armament of this
ghter-interceptor was the newly developed R-3S missile which was similar to the American
„Sidewinder“ air-to-air missile. Firing one of these missiles always resulted in an engine failure,
which then had to be re-started. In 1976 around 400 Mig-21‘s in various versions were in service
with air force units of the NVA and 500 with Soviet units in the relatively small territory of the
GDR. With the total number reaching around 10,800 machines the „Kalashnikov of the Skies“
was by far the most produced fi ghter aircraft after the end of the Second World War.
Technical Data:
Length of fuselage: 13.6 m (44 ft 7 ins)
Length overall: 15.76 m (51 ft 2 ins)
Height: 4.10 m ( 13 ft 5 ins)
Wingspan: 7.15 m (23 ft 4 ins)
Wing area: 23 qm (247 sq. ft)
Engine: 1 x TRDF P-11F-300 with afterburner
Thrust: 5740 kp
Maximum speed: 2125 km/h (1320 mph)
Maximum speed at sea level: 1100 km/h (683 mph)
Maximum rate of climb: 254 m/s (50000 ft/min)
Empty weight: 4871 kg (10740 lbs)
Take-off weight: 7100 kg (15655 lbs)
Internal fuel capacity: 1900 kg (4190 lbs)
Range: 1300 km (807 miles) to 1580 km (981 miles) with auxiliary tank
Service ceiling: 19 km (62000 ft)
Armament: 30 mm MK NR-30 (30 rounds) in the nose, 2 R-3S or 2 Bombs
or 2 unguided rocket pods
Design: A. Dietz, Ane
03967
PAGE 2
03967
PAGE 3
Verwendete Symbole / Used Symbols
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer lescalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Overføringsbilledet lægges i blød og anbringes
Dypp bildet i vann og sett det på
>QMOG^]pOEPOSQERM[[SH^MIEREWXTRMIREOPIMp
eÀOEVXQE]ÀWYHE]YQYÂEXÀRZIOS]YR
3FXMWOREQSnMXZIZSHEYQuWXMX
EQEXVMGjXZu^FIRFIj^XEXRMqWJIPLIP]I^RM
4VIWPMOEnTSXSTMXMZZSHSMR^EXIQREREÇEXM
*
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Klæbning
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Må ikke klæbes
Ikke lim
nÆËÌÆÉÓÝ
2MITV^]OPINEp
=ETÀÂXÀVQE]ÀR
2IPITMX
RIQW^EFEHVEKEW^XERM
2IPITMXM
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Efter eget valg
Valgfritt
nÁÃÜÂÏÑ
(S[]FSVY
7IpQIPM
:SPMXIPR
XIXW^qWW^IVMRX
REnMRM^FMVI
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Gennemsigtige dele
Gjennomsiktige deler
pÑÏÈÑÁØÎÜÆÅÆÓÁÌÉ
)PIQIRX]TV^I^VSG^]WXI
ÁIJJEJTEVpEPEV
4VÖ^VEnRqHuP]
jXXIXW^±EPOEXVqW^IO
(IPMOMWINEWRSZMHI
18
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joitaytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullanlacak olan, afl›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderst aande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚÂ
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚÂ
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚÂ
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÂ
‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, ktese pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
8EOMWEQTV^IFMIKG^]RRSÉGMTS[XzV^]pREWXVSRMITV^IGM[RIN
%]RÀMÂPIQMOEVÂÀXEVEJXEXIOVEVPE]ÀR
7XINRÜTSWXYT^STEOSZEXRETVSXMPILPqWXVER
YK]ERE^XEJSP]EQEXSXEW^IQFIRXEPjPLEXzSPHEPSRQIKMWQqXIPRM
-WXMTSWXSTIOTSRSZMXMMRREWYTVSXRMWXVERM
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustration af sammensatte dele
Illustrasjon, sammensatte deler
6]WYRIO^SàSR]GLG^ÉGM
&MVPIÂXMVMPIRTEVpEPEVÀRÂIOPM
>SFVE^IRuWIWXEZIRÜGLHuPÖ
}WW^IjPPuXSXXEPOEXVqW^IOjFVjNE
7PMOEWPSTPNIRIKEHIPE
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
oÓÅÆÌÀÓÝÎÏÇÏÍ
3HGMkpRSàIQ
&MVFÀpEOMPIOIWMR
3HHPMXTSQSGuRSÏI
OqWWIKuXWqKqZIPPIZjPEW^XERM
3HHIPMXM^RSÏIQ
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumää
Antal arbejdsforløb
Antall arbeidstrinn
kÏÌÉØÆÒÓÃÏÏÐÆÑÁ×ÉÊ
0MG^FESTIVEGNM
¿ÂWEJLEPEVÀRÀRWE]ÀWÀ
4SnIXTVEGSZRuGLSTIVEGu
EQYROEJSP]EQEXSOW^jQE
ÄXIZMPOEOSVEOEQSRXEÏI
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
Соблюдать технику безопасности, сохранить инструкцию для дальнейших обращений
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mistale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
This
This
This
This
This
direct
direct
direct
direct
direct
Service
Service
Service
Service
Service
is
is
is
is
is
only
only
only
only
only
available
availab
availab
availab
available
le
le
le
in
in
in
in
in
the
the
the
the
the
following
followi
followi
followi
following
ng
ng
ng
markets:
market
market
market
markets:
s:
s:
s:
Germany
German
German
German
Germany
y
y
y
,
,
,
,
,
Benelux,
Benelux
Benelux
Benelux
Benelux,
,
,
,
Austria,
Austri
Austri
Austri
Austria,
a,
a,
a,
France
France
France
France
France
&
&
&
&
&
Great
Great
Great
Great
Great
Britain,
Britain,
Britain,
Britain,
Britain,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Cheddington Lane,
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Ched
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Ched
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Ched
Unit 10, Old Airfield Industrial Estate, Cheddington Lane,
dington Lane,
dington Lane,
dington Lane,
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
Tring, Herts, HP23 4QR, Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
For all other markets please contact your loc
For all other markets please contact your loc
For all other markets please contact your loc
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
al dealer or distributer directl
al dealer or distributer directl
al dealer or distributer directl
y.
y
y
y
y.
.
.
.


Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: MiG-21 F.13 Fishbed C

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell MiG-21 F.13 Fishbed C benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-