Revell Ferrari SA Aperta Bedienungsanleitung

Revell Modellbau Ferrari SA Aperta

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell Ferrari SA Aperta (16 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/16
®
07090-0389 PRINTED IN GERMANY
Ferrari SA Aperta Ferrari SA Aperta
Der exklusive, offene (=Aperta) Supersportwagen erschien erstmalig
auf dem Pariser Autosalon 2010. In Anerkennung des 80-jährigen
Jubiläums der Designschmiede Pininfarina, die zahlreiche Karosserien
für Ferrari gestaltete, ist der Wagen auf genau 80 Exemplare limitiert.
Schon hrend der Produktion war der spritzige Zweisitzer
ausverkauft. Das Kürzel SA für die Buchstaben der Vornamen ehrt
Sergio Pininfarina und seinen Sohn Andrea, die die 1930 gegründete
Firma Pininfarina jahrelang führten.
Der V12-Motor bietet eine atemberaubende Leistung von 670 PS.
Optisch fällt der rassige Supersportler durch seine Karosserieform auf.
Doch auch die farblich abgesetzte A-Säule setzt ebenso Akzente wie
die beiden gleichermaßen lackierten Finnen, die nahtlos in den Über-
rollbügel übergehen und die Konturen der Sitzlehnen raffiniert
widergeben. Der SA Aperta bietet eine auffällig lange Motorhaube,
weit hinten platzierte Sitze und ein recht kurzes, knackiges Heck.
Einige Unterschiede zu einer Berlinetta fallen aber sofort auf. So ver-
fügt der streng limitierte Zweisitzer über kein festes Dach, sondern nur
über ein knapp geschnittenes Stoffdach. Bei dem SA Aperta befinden
sich auch Entlüftungsöffnungen an den Radkästen und auf der Haube,
die der Abführung der Motor- und Bremswärme dienen, allerdings
weichen sie gegenüber dem anderen, ebenfalls 2010 vorgestellten
Ferrari mit Zwölfzylinder-Frontmotor, dem 599 GTO, in Form und
Größe ab. Auch der Diffusor, das wegen des fehlenden Daches ver-
stärkte Chassis und Teile der Karosserie sind anders gestaltet. Der SA
Aperta bietet ein außergewöhnliches Motor-, Getriebe- und
Fahrwerkmanagement. Je nach Einstellung der Fahrdynamik am
Manettino eignet sich somit auch der offene Zweisitzer sowohl
bestens für die Straße, als auch für die Rennstrecke. Der Innenraum
bietet wie gewohnt eine unnachahmliche Ausgewogenheit aus
sportlicher Gestaltung und ansprechendem Komfort.
Der Zwölfzylindermotor des SA Aperta liefert mit seinen 5.999 ccm
Hubraum 670 PS Leistung und ein maximales Drehmoment von 620
Newtonmetern. Wegen des verstärkten Chassis liegt das Leergewicht
des Zweisitzers über 1500 Kilogramm. Dennoch schießt der Zweisitzer
in lediglich 3,6 Sekunden von 0 auf 100, und dies gleichzeitig bei einem
Maximum an Sicherheit, so dass sich auch ungeübte Fahrer an diesem
Sprint versuchen können. Die chstgeschwindigkeit des SA Aperta
liegt bei phänomenalen 325 km/h.
The exclusive open-topped (= Aperta) super sports car made its debut
at the Paris Motor Show in 2010. To celebrate the 80th birthday of the
designer Pininfarina, who had designed numerous bodies for Ferrari,
the car was made in a limited edition of 80. This sprightly two-seater
was already sold out during production. The abbreviation SA stands
for the initials of the names of Sergio Pininfarina and his son Andrea
who had founded the Pininfarina company in 1930 and run it for years.
The V 12 engine offers a stunning power of 670 hp. Visually, this racy
super sports car has a striking body shape. The A posts stand out in a
contrasting colour as do the two similarly painted fins which seam-
lessly merge into the roll bar and subtly echo the contours of the seat
backs. The SA Aperta offers a conspicuously long bonnet, seats set far
back and a really short sharp rear. However, some differences from a
Berlinetta are immediately evident. This strictly limited two-seater has
no hard roof, but a close-fitting soft top. The SA Aperta also has air
vents on the mudguards and bonnet, which remove heat from the
engine and brakes, but they differ in shape and size from those of the
other Ferrari with a 12 cylinder front engine also shown in 2010, the
599 GTO. The diffuser also, which due to the lack of roof requires a
reinforced chassis and parts of the body are of a different shape. The
SA Aperta offers an exceptional engine, transmission and chassis man-
agement system. According to the setting of the driving dynamics on
the control this open-topped two-seater is as well suited to the road
as it is to the race track. As usual the interior offers an inimitable bal-
ance between sporty design and appealing comfort.
With its 5,999 cc capacity the 12 cylinder engine of the SA Aperta deliv-
ers 670 hp with a maximum torque of 620 Nm. Due to the reinforced
chassis the kerb weight of the two-seater is over 1500 kg, but it shoots
from 0 to 100 in just 3.6 seconds without sacrificing maximum safety,
so that even an inexperienced driver can attempt this sprint. The top
speed of the SA Aperta is a phenomenal 325 km/h.
2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc.
07090
Verwendete Symbole / Used Symbols
07090
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joitaytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderst aande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakle
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné ly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
2
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
tacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protileh stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
Tma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
Chromteile
Chrom parts
Pièces chromées
Chroom onderdelen
Cromar las piezas
Peça cromada
Parti cromate
Kromdetaljer
Kromatut osat
Krom-dele
Kromdeler
ïÓÏËÓ‚ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy chromowane
εξαρτματα χρωμου
Krom parçalar›
Chrómové ly
króm alkatrészek
Kromirani deli
Spitze eines Schraubenziehers erhitzen und auf das herausragende Ende des Plastikstiftes drücken
Heat tip of screwdriver and press on protruding end of plastic pin
Chauffer la pointe du tournevis et appuyer sur la partie saillante de l’extrémité en plastique
De punt van een schroevendraaier verhitten en op het uitstekende einde van de plastic stift drukken
Calentar la punta de un destornillador y oprimir con ella el extremo sobresaliente del pasador de plástico
Aquecer a ponta de uma chave de fendas e pressionar contra a ponta exposta da vareta de plástico
Riscaldare la punta di un cacciavite e premerla sull'estremità sporgente del perno di plastica
Värm spetsen på en skruvmejsel och tryck på plaststiftets utstickande ände
Kuumenna ruuvitaltan kärki ja paina sillä ulostyöntyvän muovitapin päätä
Spidsen af en skruetrækker opvarmes og trykkes mod den ende af plastikstiften, der rager ud
Varm opp spissen på en skrutrekker og trykk den op den enden av plaststiften som stikker ut
燄ÂÚ¸ ÓÒÚË ÓÚ‚ÂÚÍË Ë Ì‡‰‡‚ËÚ¸ ̇ ‚˚ÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ ÍÓ̈ Ô·ÒÚËÍÓ‚Ó„Ó ¯ÚËÙÚ‡
Rozgrzaç do goràca czubek Êrubokr´ta i przy∏o˝yç do wystajàcej koƒcówki plastykowego trzpienia
θερμνετε την μτη ενς κατσαβιδιο και πιστε την στο τρμα του πλαστικο περου που εξχει
Bir tornavidan›n ucunus›t›n ve d›flar› sarkan plastik pimin ucunu bast›r›n
Hrot ‰roubováku ohfiát a vtlaãit na vyãnívající konec kolíku z plastické hmoty
egy csavarzó hegyét felhevíteni és a mıanyag csap kiálló végére nyomni
Zagreti vrh odvijka in z njim pritisniti konec plastiãnega svinãnika ki gleda ven
Loch bohren
Make a hole
Faire un trou
Maak een gat
Practicar un taladro
Perfurar
Fare un foro
Borra hål
Poraa reikä
Der bores et hul
Bor hull
èÓÒ‚ÂÎËÚ¸ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
wywierciç otwór
ανοξτε τρπα
Delik aç›n
Vyvrtat ru
lyukat rni
Narediti lukinjo
3
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
*


Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: Ferrari SA Aperta

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell Ferrari SA Aperta benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-