Revell F/A-18E Super Hornet Bedienungsanleitung

Revell Modellbau F/A-18E Super Hornet

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell F/A-18E Super Hornet (16 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/16
The F/A-18 is the single-seat version of the Navy’s
new Super Hornet. Along with the two-seat F/A-
18F, the multi-role fighter is now replacing the F-14
Tomcats and older F/A-18A and F/A-18C Hornets
in the Navy’s fighter and fighter/attack squadrons.
Soon after Super Hornets were introduced into
the squadron service, they began flying their
first combat missions in Operation Enduring
Freedom and Iraqi Freedom. Using precision-
guided Joint Direct Attack Munitions (JDAM)
and Laser Guided Bombs (LGB), Super Hornets
attacked enemy targets with great accuracy.
The Super Hornet is larger than the earlier “Legacy”
Hornet versions, and they have an additional pylon
under each wing to carry more ordnance. They have
more powerful engines for increased performance
and have a greater range capability than the
previous Hornet variants. Armed with the latest AIM-
120 AMRAAM and AIM-9X Sidewinder missiles,
the Super Hornet is as effective in air-to-air mission
as it attacking targets on the ground. An internal
20-mm Vulcan cannon can be used in both the air-
to-air and air-to-ground roles. Super Hornets also
serve as aerial tankers, making them an even more
valuable addition to the Navy’s carrier air wings.
La version monoplace F/A-18 est le nouveau
Super Hornet de la force aérienne. De concert
avec le biplace F/A-18F, le chasseur à les
multiples remplace maintenant les Tomcat F-14 et
les plus vieux F/A-18A et F/A-18C des escadrons
de chasseur et de chasseur / attaque de la marine.
Tôt après avoir lancé les Super Hornet dans
l’escadron de service, ils ont commencé à effectuer
leurs premières missions en vol au combat lors des
missions Enduring Freedom et de libération de l’Irak.
Utilisant des munitions de précision interarmes
d'attaque directe (JDAM) et des bombes guidées
par laser (LGB), les Super Hornet ont attaqué
des cibles ennemies avec une grande précision.
Le Super Hornet est plus gros que les anciennes
versions du Hornet “ Legacy et il a un pylône
additionnel sous chaque aile pour porter plus
de pièces d’artillerie. Il utilise des moteurs plus
puissants pour des performances accrues et
offre une plus grande portée que les variantes
précédentes de Hornet. Armé avec les derniers
missiles AMRAAM AIM-120 et Sidewinder AIM-9X,
les Super Hornet est aussi efficace en mission
air-air que pour attaquer des cibles au sol. Un
canon de 20 mm Vulcan peut être utili tant
dans des rôles air-air qu’air-sol. Les Super Hornet
servent aussi comme ravitailleurs riens, ce
qui les rend encore plus précieux comme ajout
majeur pour les escadrons aériens de la marine.
El F/A-18 es la versión monoplaza del nuevo Super
Hornet de la Armada. Junto con el F/A-18F de
dos asientos, el caza de múltiples funciones está
sustituyendo al F-14 Tomcat y los antiguos Hornets
F/A-18A y F/A-18C en los escuadrones de ataque y
cazas de la Marina. Poco después, el Super Hornet
fue introducido en el servicio del escuadrón, que
comenzó a volar sus primeras misiones de combate
en la Operación Libertad Duradera y Libertad
Iraquí. Mediante el uso de Municiones de Ataque
Directo Conjunto (JDAM) con precisión guiada y
bombas guiadas por láser (LGB), los Super Hornet
atacaron objetivos enemigos con gran precisión.
El Super Hornet es más grande que las versiones
anteriores del Hornet "Legacy", y tiene un pilón
adicional debajo de cada ala para transportar
más municn. Tienen motores s potentes
para un mayor rendimiento y poseen una mayor
capacidad de alcance en comparación con las
variantes anteriores del Hornet. Armado con los
misiles AIM-120 AMRAAM y AIM-9X Sidewinder,
el Super Hornet es tan eficaz en la misión aérea,
como al atacar objetivos en tierra. Un cañón
interno Vulcan de 20 mm puede ser utilizado
tanto en las maniobras aire-aire como en las
de aire-tierra. Los Super Hornet también sirven
como aviones cisterna, lo cual los convierte
en una adición mucho s valiosa para las
alas de los transportes aéreos de la Marina.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85585010200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85585010200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85585010200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, rvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
KIT 5850 85585010200
F/A-18E SUPER HORNET
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DECALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la calcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Dark Ghost Gray Gris fantôme foncé Gris fantasma oscuro
B
Dark Gray Gris foncé Gris oscuro
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Flat White Blanc mat Blanco mate
E
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
F
Flat Yellow Jaune mat Amarillo mate
G
Gloss White Blanc brillant Blanco brillante
H
Green Vert Verde
I
Insignia Red Rouge emblème Rojo insignia
J
Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro
K
Olive Drab Gris vert Gris oliva
L
Red Rouge Rojo
M
Silver Argent Plata
N
Steel Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 5850 - Page 2
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1Fuselage Top Dessus du fuselage Parte superior del fuselaje
2Fuselage Bottom Dessous du fuselage Parte inferior del fuselaje
3Rt. Fuselage Front Devant du fuselage droit Parte delantera del fuselaje derecho
4Lt. Fuselage Front Devant du fuselage gauche Parte delantera del fuselaje izquierdo
5Ladder Door Porte de l’échelle Puerta de escalera
6Rt. Wing Tip Pointe d’aile droite Punta del ala derecha
7Lt. Wing Tip Pointe d’aile gauche Punta del ala izquierda
8Rt. Vertical Tail Empennage vertical droit Cola vertical derecha
9Lt. Vertical Tail Empennage vertical gauche Cola vertical izquierda
10 Exhaust Nozzle Buse d’échappement Boquilla de escape
11 Afterburner Chambre de postcombustion Forzaje
12 Rt. Fuselage Side Côté droit du fuselage Parte lateral del fuselaje derecho
13 Lt. Fuselage Side Côté gauche du fuselage Parte lateral del fuselaje izquierdo
14 Rt. Stabilizer Stabilisateur droit Estabilizador derecho
15 Cockpit Deck Pont du poste de pilotage Cubierta de la cabina
16 Cockpit Poste de pilotage Cabina
17 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
18 Throttle Manette des gaz Mariposa del carburador
19 Control Stick Manche de commande Palanca de control
20 Seat Siège Asiento
21 Rt. Seat Side Côté droit du siège Lado derecho del asiento
22 Lt. Seat Side Côté gauche du siège Lado izquierdo del asiento
23 Ejection Seat Handle Poignée de siège éjectable Mango del asiento de expulsión
24 Lt. Canopy Frame Châssis gauche de verrière Marco del casquete derecho
25 Rt. Canopy Frame Châssis droit de verrière Marco del dosel derecho
26 Canopy Deck Plate-forme de l'actionneur de verrière Cubierta del la dosel
27 Canopy Actuator Actuateur de verrière Actuador del dosel
28 Nose Gear Strut Contreche d’engrenage de train avant Puntal del tren delantero
29 Nose Gear Front Door Porte frontale du train avant Puerta delantera de la parte delantera del tren de aterrizaje
30 Nose Wheel Roue avant Rueda de proa
31 Nose Door Actuator Actuateur de porte du nez Actuador de la puerta frontal
32 Nose Gear Rear Door Porte arrière du train avant Puerta trasera de la parte delantera del tren de aterrizaje
33 Rt. Nose Gear Door Porte du train avant droit Puerta derecha de la parte delantera del tren de aterrizaje
34 Lt. Nose Gear Door Porte du train avant gauche Puerta izquierda de la parte delantera del tren de aterrizaje
35 Inner Flap Hinge Charnière interne du volet Bisagra de la aleta interna
36 Outer Flap Hinge Charnière externe du volet Bisagra de la aleta externa
37 Lt. Aileron Actuator Actuateur d’aileron gauche Actuador del alerón izquierdo
38 Rt. Aileron Actuator Actuateur d’aileron droit Actuador del alerón derecho
39 Rt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal interno derecho
40 Lt. Main Gear Inner Door Porte intérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal interno izquierdo
41 Rt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal droit Puerta del engranaje principal externo derecho
42 Lt. Main Gear Outer Door Porte extérieure du train principal gauche Puerta del engranaje principal externo izquierdo
43 Rt. Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho
44 Lt. Main Gear Door Porte du train principal gauche Puerta del engranaje principal izquierdo
45 Rt. Main Gear Strut Contreche de train principal droit Puntal del engranaje principal derecho
46 Lt. Main Gear Strut Puntal del engranaje principal izquierdoContreche de train principal gauche
47 Rt. Main Gear Linkage Tringlerie du train principal droit Enlace del engranaje principal derecho
48 Lt. Main Gear Linkage Tringlerie du train principal gauche Enlace del engranaje principal izquierdo
49 Main Gear Retraction Strut Jambe de rétraction du train principal Puntal de retracción del engranaje principal
50 Lt. Main Wheel Inner Intérieur de roue principale gauche Parte interna izquierda de la rueda principal
51 Main Wheel Outer Extérieur de la roue principale Parte externa de la rueda principal
Kit 5850 - Page 3


Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: F/A-18E Super Hornet
Breite: 127 mm
Produkttyp: Starrflügelflugzeug-Modell
Produktfarbe: Mehrfarbig
Zweck: Militärflugzeug
Material: Kunststoff
Typ: Flugzeugmodell
Empfohlenes Alter in Jahren (mind.): 10 Jahr(e)
Bauart: Montagesatz
Anzahl Teile: 63 Stück(e)
Maßstab: 1:144
Ursprünglicher Modellname: Boeing F/A-18E/F Super Hornet
Flügelspannweite: 93 mm
Empfohlenes Fähigkeitslevel: Zwischen
Länderversion: USA

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell F/A-18E Super Hornet benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-