Revell Eurocopter EC135 Flying Bulls Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell Eurocopter EC135 Flying Bulls (12 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 28 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/12
A 05724-0389 ©2013 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY
Eurocopter EC 135 Flying Bulls Eurocopter EC 135 Flying Bulls
Der leichte zweimotoriger Vielzweck-Hubschrauber EC 135 entstand als erste gemeinsame
Entwicklung der deutschen Daimler-Chrysler Aerospace und der französischen Aérospatiale
für die zivile Luftfahrt. Der Fluggerätehersteller Messerschmidt-Bölkow-Blohm (MBB) begann
in den 1980ger Jahren mit der Weiterentwicklung des sehr erfolgreichen BO 105 mit dem Ziel,
die Kabine zu vergrößern und die allgemeinen Leistungsparameter anzuheben. Der anfänglich
als Demonstrationsmodell für neue Technologien gebaute Prototyp BO 108 wurde von MBB
1994 in den Firmenverbund Eurocopter mit eingebracht. Der Erstflug des BO 108 A1 am 15.
Februar 1994 erfolgte noch auf dem MBB-Werksgelände in Ottobrunn. Ausgestattet mit einer
Fly-by-Wire-Steuerung und dem neuen gelenk und lagerlosen Hauptrotor, der die störenden
und materialermüdenden Vibrationen des Rotorkopfes auf ein Minimum reduziert sowie agil
und deutlich leiser arbeitet als herkömmliche Konstruktionen, entsprach die Maschine dem
jüngsten Stand der Luftfahrt- und Werkstofftechnologie. Die Rotorgelenke konnten durch
den Einsatz verwindungsfähiger GFK-Blätter eingespart werden. Der Rumpf bestand zum
größten Teil aus CFK. Bei Eurocopter sah man für einen auf dem BO 108 basierenden
Helikopter gute Marktchancen und führte den Entwurf als EC 135 bis zur Marktreife weiter.
Die französische Aérospatiale steuerte den neuen Fenestron-Heckrotor bei,
der nochmals eine deutliche Geräuschreduzierung und einen Sicherheitsgewinn versprach, da
freistehende rotierende Teile entfielen. Bei der Markteinführung 1996 rüstete man zunächst
die Version „EC 135 P1“ mit kanadischen Pratt & Whitney-Turbinen und den „EC 135 T1“ mit
Turbomeca-Fabrikaten aus. Beide Versionen wurden in großen Stückzahlen verkauft. Als deut-
lich wurde, dass eine stärkere Motorisierung dem EC 135 zu einem noch größeren Erfolg ver-
helfen könnte, begann Eurocopter ab 2002 mit der Fertigung von zwei weiteren Versionen
„EC 135 P2“ und „EC 135 T2“. Seit 2006 werden nur noch die Versionen „P2i“ mit Pratt &
Whitney PW206B2 und „T2i“ mit Turbomeca Arrius 2B2 produziert. Der EC 135 kann in jeder
Version mit Einzel- oder Doppelsteuer ausgerüstet werden. Die vollautomatische elektronische
Triebwerkssteuerung (FADEC) nach dem neuesten Stand der Technik gewährleistet maximale
Leistung und Sicherheit sowie optimalen Kraftstoffverbrauch. Die optimalen Notleistungs -
werte der Turbinen bei Ausfall eines der Triebwerke bedeuten ein zusätzliches Plus an
Sicherheit. Abgesehen von seinem Einsatz für den Personen- und Frachttransport wird er auch
bei der Polizei und für Business- oder Offshoreflüge genutzt. Der EC 135 gilt derzeit als der
kostengünstigste und leiseste Hubschrauber seiner Klasse. Zusätzliche Ausstattungs-Optionen
sind ein Digitales Glascockpit, Notschwimmer für Übersee-Einsätze, eine externe Seilwinde,
Fixtausysteme, Wetterradar („Radarnase“), Außenrückspiegel, Wire Strike Protection System
„Cable Cut“, FLIR Hochleistungs-Scheinwerfer (SX 16), externe Lautsprecher und digitale Kar -
ten lese geräte. Diese Optionen bieten dem Kunden die Möglichkeit, den Hubschrauber indivi-
duell auf die geplanten Einsatzbereiche abzustimmen. Seit April 2006 verstärkt ein in edlem
blau-silber lackiertes Exemplar dieses Hubschraubers auch die Flotte der Flying Bulls. Die
Maschine ist unter anderem mit der vollautomatischen Triebwerkssteuerung FADEC ausge-
stattet, die in allen Flugphasen die optimale Triebwerksleistung zur Verfügung stellt und damit
die Arbeit des Piloten deutlich erleichtert.
Technische Daten EC 135 P2i/T2i:
Besatzung: 1 oder 2 Piloten, Navigator/Techniker, Lademeister); Länge über alles: 12,19 m;
Höhe über alles: 3,62 m; Kabine: Länge x Breite = 3,5 m x 1,5 m; Kabinenbreite: 1,5 m -
Kabinenhöhe: 1,26 m vorn, 1,15 m hinten; Rotordurchmesser: 10,20 m; Rotorkreisfläche: 81,7 qm;
Durchmesser des Fenestron: 1,0 m; Leergewicht: 1420 kg; Zuladung: 1.375 kg; max. Kraftstoff:
544 kg; Max. Abfluggewicht: 2.910 kg; Antrieb: 2 x Turboméca Arrius 2 B2 (je 706 PS) oder
Pratt & Whitney PW 206B2 (je 743 PS); Notleistung (O.E.I.): 609 kW / 816 PS; Haupt rotor -
drehzahl: ~ 400 U/min; Reichweite (bei max. Abfluggewicht): mit PW206B2= 635 km; mit
Arrius 2B2= 620 km; Reisegeschwindigkeit: 256 km/h (bei max. Abfluggewicht: 254 km/h);
Dienstgipfelhöhe: ca. 3045 m; Kapazität: 1 oder 2 Piloten und 6 bis 7 Passagiere
The light twin-engine EC 135 multi-role helicopter was the first joint development for civil
aviation between the German Daimler-Chrysler Aerospace company and the French
Aérospatiale. In the 1980’s the aircraft manufacturer Messerschmitt-Bolkow-Blohm (MBB) star-
ted development of the highly successful BO 105 with the aim of increasing cabin size and rai-
sing the general performance levels. Built initially as a new technology demonstration model,
MBB introduced the prototype BO 108 into the Eurocopter group of companies in 1994. The
maiden flight of the BO 108 A1 however still took place at MBB’s Ottobrunn site on 15
February 1994. The helicopter was fitted with a fly-by-wire control system and a new hinge
and bearing-less main rotor that reduces disruptive and material fatigue inducing vibrations
from the main-rotor head to a minimum. It is more agile and quieter in operation than con-
ventional designs which put the helicopter at the forefront of modern aerospace and mate-
rial technology. Rotor-head hinges were dispensed with by employing flexible fibreglass rein-
forced plastic rotor-blades. The fuselage was constructed largely of carbon fibre composite
materials. Eurocopter saw good marketing opportunities for a helicopter based on the BO 108
and continued to develop the design as the EC 135 to market maturity. The French company
Aérospatiale contributed its new Fenestron tail rotor, that also promised a significant reduc-
tion in noise and an increase in safety due to a reduction in the number of free-standing rota-
ting parts. When it was launched in 1996 the „EC 135 P1“ version was fitted with Canadian
Pratt & Whitney turbines and the „EC 135 T1“ version with Turbomeca engines. Both versions
have sold in large numbers. When it became clear in 2002 that more powerful engines would
lead the EC 135 to even greater market success, Eurocopter introduced two further versions
- the „EC 135 P2“ and the „EC 135 T2“into production. Only the „P2i“ with Pratt & Whitney
PW206B2 and the „T2i“ with Turbomeca Arrius 2B2 engines have been produced since 2006.
All versions of the EC 135 can be fitted with solo or dual control. The fully automatic Electronic
Engine Control System (FADEC) the latest in modern technology ensures maximum perfor-
mance and safety as well as optimal fuel efficiency. The optimal emergency power rating of
the turbines ensure an extra margin of safety in the event of a single engine failure. Apart
from its role in the conveyance of passengers and freight, the EC135 is also used by the Police,
for business and offshore flights. The EC 135 is currently regarded as the most cost efficient
and quietest helicopter in its class. Options for additional equipment include a Digital “Glass
Cockpit”, emergency floatation gear for maritime operations, an external winch, fast de-icing
system, weather radar („radar nose“), door mirrors, Wire Strike Protection System „Cable Cut“,
FLIR high-performance headlamps (SX 16), external speakers and digital card readers. These
options offer give the customer the ability to individually tailor their helicopter for its planned
role. An elegant silver-blue liveried example of this helicopter has enhanced the Flying Bulls
fleet since April 2006. Among other things the helicopter is fitted with a fully Automatic
Engine Control System (FADEC), that delivers optimal engine power in all phases of flight and
thus considerably reduces the pilot work load.
Technical Data EC 135 P2i/T2i:
Crew: 1 or 2 Pilots, Navigator/Technician, Load-master); Length over all: 12.19m (40ft); Height
over all: 3.62m (11ft 9ins); Cabin: Length x Width = 3.5m (11ft 6ins) x 1.5m (5ft); Cabin Width:
1.5m (5ft) – Cabin Height: 1.26m (4ft 2ins) front, 1.15m rear (3ft 8ins); Rotor Diameter: 10.20m
(33ft 6ins); Rotor Disc Area: 81.7qm (980 sq.ft); Diameter of the Fenestron: 1.0m (3ft 3ins);
Empty Weight: 1420kg (3130lbs); Payload: 1375 kg (3031lbs); Maximum Fuel Capacity: 544 kg
(1200lbs); Maximum Take-off Weight: 2910 kg (6415lbs); Engines: 2 x Turboméca Arrius 2 B2
(each 706 Shp) or Pratt & Whitney PW 206B2 (each 743 Shp); Emergency Power Rating (O.E.I.):
609 kW / 816 Shp; Main Rotor Rpm: ~ 400 U/min; Range (At max. Take-off Weight): with
PW206B2= 635 km; with Arrius 2B2= 620 km; Cruising Speed: 256 km/h (160mph) (At max.
Take-off Weight: 254 km/h (157mph)); Service Ceiling: approx. 3045 m (10000ft); Capacity: 1 or
2 Pilots and 6 to 7 Passengers
®EC135
© The Flying Bulls
05724
Verwendete Symbole / Used Symbols
05724
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This
This
This
This
This direct
direct
direct
direct
direct
Service
Service
Service
Service
Service
is
is
is
is
is only
only
only
only
only available
availab
availab
availab
available
le
le
le in
in
in
in
in the
the
the
the
the following
followi
followi
followi
following
ng
ng
ng markets:
market
market
market
markets:
s:
s:
s: Germany
German
German
German
German y
y
y
y,
,
,
,
, Benelux,
Be
Be
Be
Benelux,
nelux,
nelux,
nelux, Austria,
Austri
Austri
Austri
Austria,
a,
a,
a,
France
France
France
France
France
&
&
&
&
&
Great
Great
Great
Great
Great
Britain,
Britain,
Britain,
Britain,
Britain,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Orchard Mews,
Orchard Mews,
Orchard Mews,
Orchard Mews,
Orchard Mews,
18c High Street,
18c High Street,
18c High Street,
18c High Street,
18c High Street, Tr
T
T
T
Tr
r
r
ring, Herts., HP23 5AH,
ing, Herts., HP23 5AH,
ing, Herts., HP23 5AH,
ing, Herts., HP23 5AH,
ing, Herts., HP23 5AH,
Great Britain.
Great Britain.
Great Britain.
Great Britain.
Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directly.
y.
y.
y.
y.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
è‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Produktspezifikationen
Marke: | Revell |
Kategorie: | Modellbau |
Modell: | Eurocopter EC135 Flying Bulls |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Revell Eurocopter EC135 Flying Bulls benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Modellbau Revell
14 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024
5 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
Revell Smokey and the Bandit '77 Pontiac Firebird Bedienungsanleitung
30 September 2024
27 September 2024
Bedienungsanleitung Modellbau
- Modellbau Voltcraft
- Modellbau Chicco
- Modellbau Carson
- Modellbau Reely
- Modellbau KidKraft
- Modellbau Viessmann
- Modellbau Heller
- Modellbau BRIO
- Modellbau Playmobil
- Modellbau FALLER
- Modellbau Geomag
- Modellbau Graupner
- Modellbau Kibri
- Modellbau Lego
- Modellbau Marklin
- Modellbau Mega Bloks
- Modellbau Multiplex
- Modellbau Pocher
- Modellbau Robbe
- Modellbau SAB Heli Division
- Modellbau Wiking
- Modellbau Wilesco
- Modellbau Baufix
- Modellbau MBZ
- Modellbau BIG
- Modellbau Piko
- Modellbau Discovery
- Modellbau NOCH
- Modellbau Roco
- Modellbau Blade
- Modellbau Fleischmann
- Modellbau Siku
- Modellbau Metal Earth
- Modellbau Snap Circuits
- Modellbau Woodland Scenics
- Modellbau LGB
- Modellbau Tams Elektronik
- Modellbau Proses
- Modellbau ISDT
- Modellbau Massoth
- Modellbau E-Blox
- Modellbau Seuthe
- Modellbau Trix
- Modellbau Quercetti
- Modellbau Brawa
- Modellbau Italeri
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
8 Oktober 2024
3 Oktober 2024
29 September 2024
26 September 2024
24 September 2024
23 September 2024
22 September 2024
Playmobil City Action Money Transport Vehicle 5566 Bedienungsanleitung
18 September 2024
18 September 2024