Revell CH-53 GA Heavy Transport Helicopter Bedienungsanleitung

Revell Modellbau CH-53 GA Heavy Transport Helicopter

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell CH-53 GA Heavy Transport Helicopter (15 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 29 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/15
®CH-53 GA Heavy Transport
Helicopter
04834-0389 ©2013 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY
CH-53 GA Heavy Transport Helicopter CH-53 GA Heavy Transport Helicopter
Seit 1973 steht der mittlere Transporthubschrauber (MTH) CH-53G im Dienst der deutschen
Heeresfliegerverbände. Bis 1975 beschaffte die Bundeswehr insgesamt 112 Maschinen, von
denen 110 bei VFW-Fokker in Speyer in Lizenz produziert wurden. Im Rahmen der Umstruk -
turierung der Bundeswehr ist die MTH-Flotte des Heeres seit Anfang 2013 mit 80
Einsatzmaschinen im Hubschraubergeschwader 64 für den taktischen Lufttransport von
Personen, Material und für Sonderaufgaben der Luftwaffe in den Standorten Laupheim und
Holzdorf/Schönwalde zusammengefasst worden und soll bis 2030 im Dienst verbleiben. Dann
werden die Hubschrauber eine Nutzungsdauer von 55 Jahren erreicht haben. Eurocopter in
Donauwörth hatte 2006 mit dem Projekt “Produktverbesserung CH-53G” begonnen, alle not-
wendigen Maßnahmen zur umfassenden Überholung des Rumpfes -um der Werkstoffer-
dung der Zelle vorzubeugen- und der Modernisierung der Flugsteuerungs- und Navigations -
systeme festzulegen. Bis 2015 werden 40 Maschinen zur Version CH-53GA (German
Advanced) überholt und neu ausgerüstet. Dazu kommen noch jeweils 20 Hubschrauber der
Versionen CH-53GE und CH-53GS. Die Rumpfstruktur der Maschinen wird r eine Nutzungs -
dauer von 10.000 Flugstunden tauglich gemacht. Dies war notwendig geworden, um die Zeit
bis zur Einführung eines zukünftigen Nachfolgemodells zu überbrücken. Beim CH-53GA wird
eine satellitengestützte Navigations- und Kommunikationselektronik (SatCom) eingebaut, um
den gemeinsamen Einsatz mit dem NH-90 und dem Kampfhubschrauber Tiger zu ermöglichen
und die Navigationsgenauigkeit zu erhöhen. Ebenfalls neu ist die Avionik mit “Glascockpit”,
Farbmonitoren und einem automatischen Flugkontrollsystem mit Vierachsen-Autopilot und
automatisierter Schwebeflug-Funktion zur Verbesserung der allgemeinen Flugsicherheit. Dank
einer modularen Missionsausstattung sind die Maschinen für verschiedene Einsatzprofile ein-
rüstbar. Eine Infrarot-Sichtanlage (Forward Looking Infrared) erleichtert die Arbeit der Piloten
bei Nacht und ermöglicht Tiefflug-Missionen. Ein Electronic Warfare System (EWS) dient zur
Selbstverteidigung. Ein zusätzlicher interner Treibstofftank ermöglicht nun eine Reichweite
von 1.200 km ohne Aussentanks. Im Bedarfsfall lässt sich eine “Fast Roping”-Ausstattung ein-
bauen. Außerdem werden die Hubschrauber mit dem leistungsstärkeren Triebwerk T64-GE-
100 ausgerüstet. Der erste fertiggestellte CH-53GA hob am 29. Januar 2010 ab. Mit der
Umschulung der zukünftigen Besatzungen war im April 2012 in Donauwörth begonnen wor-
den. Die offizielle Übergabe des ersten CH-53GA von Eurocopter an die Bundeswehr erfolgte
im Rahmen einer Veranstaltung auf der ILA 2012 in Berlin. Mit seiner Ladekapazität von fünf-
einhalb Tonnen wird der CH-53GA der Bundeswehr auch zukünftig nicht nur militärisch, son-
dern auch bei humanitären Einsätzen und bei der Katastrophenhilfe im In- und Ausland das
wichtigste Lufttransportmittel vor Ort sein. Seine Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit stellt
der MTH immer wieder unter Beweis. Jüngstes Beispiel sind die Einsätze bei der
Flutkatastrophe in Süd- und Mitteldeutschland Ende Mai bis Anfang Juni 2013.
Technische Daten
Gesamtlänge: 27 m; Rumpflänge: 20,47 m; Höhe: 7,6 m; Laderaum (L x B x H): 9,15x2,29x1,98m;
Rotor-Durchmesser: 22 m; Triebwerke: 2 General Electric T64-GE-100 mit je 3.226 kW (4.330
WPS) Höchstgeschwindigkeit: 295 km/h; Marschgeschwindigkeit: 215 bis 240 km/h; Max.
Flughöhe: 2750 m; Max. Schwebe-Flughöhe: 2000 m; Kraftstoffverbrauch: 800 Liter/h;
Leermasse: 12,65 t; Max. Startmasse: 19,05 t; Nutzlast: 5,5 t oder maximal 7,25 t; Außenlast
Kraftstoffvorrat: 2384 l; Reichweite: 1.200 km; Besatzung: 2 Piloten, einsatzbedingt max. 7
Personen; Personentransport: 36 Soldaten mit Ausrüstung oder 24 Verletzte auf Liegen;
Bewaffnung: zwei MG3 (7.62 mm) in den Türen oder drei Browning-MG M3M/GAU.21 (12,7
mm) in den Türen und auf der Laderampe
The German Army CH-53G Medium Transport Helicopter (MTH) has been in service with the
forces since 1973. By 1975, the German Armed Forces had a total of 112 of these helicopters
of which 110 were produced under license VFW-Fokker at Speyer. As part of the restructuring
of the Bundeswehr, the German Army’s MTH Fleet consisting of 80 operational aircraft has,
since the beginning of 2013, been centralised as Helicopter Wing 64 at the airfields of
Laupheim and Holzdorf/Schoenwalde. The CH-53 is expected to remain in service until the
year 2030 providing Tactical Air Transport for men and materials and for specialised aviation
tasks. The helicopter will then have achieved a useful life of 55 years.
In 2006, Eurocopter in Donauwoerth started working on the „Product Improvement Program
CH-53G“. Its aim was to define hull-to all necessary measures required for a comprehensive
overhaul the fuselage in order to prevent material fatigue and to modernize the flight con-
trol and navigation systems. By 2015, forty helicopters will have been overhauled and refitted
to the standard CH-53GA - (German Advanced) in addition to 20 helicopters each of the ver-
sions of CH-53GE and CH-53GS. The helicopters fuselage structure is designed to have a
usable life of 10,000 flying hours. This is necessary in order to bridge the gap until a future suc-
cessor model can be introduced. A satellite-based navigation and communication suite
(SatCom) will be incorporated into the CH-53GA to allow joint operations with the NH-90 and
the new Tiger Combat Helicopter. It will also increase navigation accuracy. New also is the
„Glass Cockpit“ with avionics, colour monitor and an automatic flight control system which
includes four-axis autopilot and an automated hover function to improve general flight safety.
The use of modular mission equipment enables the machines to be quickly converted for dif-
ferent mission profiles. An Infra-red vision system (Forward Looking Infra-red - FLIR) reduces
pilot work-load at night and enables low-level missions. An Electronic Warfare System (EWS) is
incorporated for self-defence. An additional internal fuel tank gives the CH-53 GA a range of
1200 km (745 miles) without external tanks. „Fast Roping“ equipment can be installed if
required and the helicopter will also be fitted with the more powerful T64-GE-100 engines.
The first completed CH-53GA lifted off on 29th January 2010. The crew conversion program
had already at begun in Donauwoerth in April 2012. The official handover of the first CH-
53GA from Eurocopter to the German Army took place at the ILA (International Aerospace
Exhibition) Berlin in 2012.
With a cargo capacity of five and a half tons the “Bundeswehr’s CH-53GA, will continue to be
the most important mode of “on the spot” means of air transport not only within the military
but also on humanitarian and disaster relief operations both at home and abroad. This MTH
continues to prove its reliability and performance, time and time again. The latest example its
capability was again proven during the disastrous flooding in Central and Southern Germany
during late May and early June of 2013.
Technical Data
Length Overall: 27m (88ft 7ins); Length of Fuselage: 20.47m (67ft 2ins); Height: 7.6m (24ft
11ins); Cargo Hold Dimensions (L x B x H): 9.15 x 2.29 x 1.98m ( 30ft x 7ft 6ins x 6ft 6ins); Rotor
Diameter: 22m (72ft 2ins); Engines: 2 General Electric T64-GE-100 each of 3226 kW (4330 SHp)
Maximum Speed: 295 km/h (183 mph); Cruising Speed: 215 bis 240km/h (133mph - 150mph)
Maximum Flight Altitude: 2750m (9020ft); Maximum Hovering Altitude: 2000m (6560ft); Fuel
Consumption: 800 Litre/h (176gals); Empty Weight: 12.65 tons; Maximum Take-off Weight:
19.05 tons; Payload: 5.5 tons or maximum 7.25 t External Load; Fuel Capacity: 2384 litres (525
gals); Range: 1200 km (745 miles); Crew: 2 Pilots, max. 7 crew depending on the mission.
Passenger Transport: 36 Soldiers plus Equipment or 24 Wounded on Stretchers
Armament: Two MG3 (7.62 mm) in the doors or three Browning-MG M3M/GAU.21 (12,7 mm)
in the doors and on the loading ramp.
04834
Verwendete Symbole / Used Symbols
04834
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklarnda kullan›lacak olan, aa¤›daki sembollere tfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderst aande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos seo usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This
This
This
This
This direct
direct
direct
direct
direct
Service
Service
Service
Service
Service
is
is
is
is
is only
only
only
only
only available
availab
availab
availab
available
le
le
le in
in
in
in
in the
the
the
the
the following
followi
followi
followi
following
ng
ng
ng markets:
market
market
market
markets:
s:
s:
s: Germany
German
German
German
German y
y
y
y,
,
,
,
, Benelux,
Be
Be
Be
Benelux,
nelux,
nelux,
nelux, Austria,
Austri
Austri
Austri
Austria,
a,
a,
a,
France
France
France
France
France
&
&
&
&
&
Great
Great
Great
Great
Great
Britain,
Britain,
Britain,
Britain,
Britain,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Revell GmbH,
Orchard Mews,
Orchard Mews,
Orchard Mews,
Orchard Mews,
Orchard Mews,
18c High Street,
18c High Street,
18c High Street,
18c High Street,
18c High Street, Tr
T
T
T
Tr
r
r
ring, Herts., HP23 5AH,
ing, Herts., HP23 5AH,
ing, Herts., HP23 5AH,
ing, Herts., HP23 5AH,
ing, Herts., HP23 5AH,
Great Britain.
Great Britain.
Great Britain.
Great Britain.
Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directly.
y.
y.
y.
y.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklej
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over modellen
Dypp bildet i vann og sett det
èÂÂÓ‰ÌÛ˛ ÍÚËÌÍÛ ÌÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát zben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních opera
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka monte
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné ly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odcç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ÌÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejpostup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben talható oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí ska
ragasztószalag
Traka z lepilom
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
o incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*


Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: CH-53 GA Heavy Transport Helicopter
Breite: 472 mm
Produkttyp: Drehflügler-Modell
Produktfarbe: Mehrfarbig
Zweck: Militärflugzeug
Material: Kunststoff
Typ: Flugzeugmodell
Empfohlenes Alter in Jahren (mind.): 13 Jahr(e)
Bauart: Montagesatz
Anzahl Teile: 172 Stück(e)
Bewegliche Teile: Ja
Maßstab: 1:48
Flügelspannweite: 457 mm
Empfohlenes Fähigkeitslevel: Experte

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell CH-53 GA Heavy Transport Helicopter benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-