Revell Boeing 747 SCA & Space Shuttle Bedienungsanleitung

Revell Modellbau Boeing 747 SCA & Space Shuttle

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell Boeing 747 SCA & Space Shuttle (15 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 23 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/15
®
Boeing
747 SCA & Space Shuttle
04863-0389 ©2012 BY REVELL GmbH & Co. KG. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY
Boeing 747 SCA & Space Shuttle Boeing 747 SCA & Space Shuttle
Vor 35 Jahren startete die umgerüstete Boeing 747-123 “Shuttle Carrier Aircraft
905” der amerikanischen Luft- und Raumfahrtbehörde NASA erstmals mit dem
Space Shuttle-Prototypen “Enterprise”. 1977 beginnend gab es 13 Testflüge. Bei
fünf Flügen löste sich der Orbiter von der 747 und landete eigenständig im
Gleitflug. Das Passagierflugzeug, erstmals geflogen im Oktober 1970, war durch
die NASA im gleichen Jahr von American Airlines angekauft und für
Untersuchungen von Wirbelschleppen verwendet worden. 1976 erfolgte bei
Boeing der Umbau zum SCA. Dazu wurden alle Passagiersitze ausgebaut, der
Rumpf verstärkt, die Befestigungspunkte für das Shuttle integriert und an den
Höhenleitwerken zusätzliche Seitenleitwerke angebracht. Erfolgte die Landung
der Raumfähren auf alternativen Landeplätzen, wie den Luftwaffenbasen
Edwards in Kalifornien oder White Sands in New Mexico, führte SCA 905 den
Rücktransport zum Startkomplex am Kennedy Space Center.
Dazu wurde das Shuttle mit einem speziell dafür vorgesehenen Kran, dem
“Mate-Demate Deviceauf den Rücken des SCA gehoben und dort verankert.
Da das Gespann nur eine Reichweite von knapp 1.900 km hatte, mussten bei
transkontinentalen Flügen mehrere Zwischenlandungen zum Auftanken einge-
legt werden. Ein solcher Flug kostete rund 1,7 Millionen US-Dollar. Bei einer
Gipfelhöhe von 7.600 m lag die Höchstgeschwindigkeit bei 670 km/h. Für ein-
hundert Flugkilometer benötigte das SCA mit aufgesetztem Shuttle 10.000 Liter
Treibstoff. Bis zur Indienststellung einer zweiten Boeing 747 mit der Kennung
N911NA Ende 1990 hat die “905” alle “piggyback missions mit den Raumfähren
durchgeführt. Die “911”, gebaut 1973, war 1989 von der Fluggesellschaft Japan
Air Lines angekauft und zum SCA umgebaut worden. Bis zu ihrer Ausmusterung
im Februar 2012 sind mit dieser 747-100 in 21 Jahren 66 “Huckepack”-Flüge aus-
geführt worden. NASA 905 transportierte die “Columbia” 60, die Challenger” 20
und die Atlantis35 mal. Einschliesslich der Transporte zu Museen in diesem Jahr
hat die Maschine dann mit der “Discovery” 38, mit der “Endeavour” 12 und mit
der Enterprise” 57 Flüge absolviert. Nach der Landung auf dem Dulles
International Airport am 17. März 2012 wurde die “Discovery” zumNational Air
and Space Museum” in Washington, Virginia gebracht. Eine Woche später flog
die 747 mit der “Enterprise” von dort nach New York, wo die Fähre auf dem
“Intrepid Sea, Air and Space Museum” ausgestellt werden wird. Ende September
2012 soll noch die “Endeavour” zum Los Angeles International Airport geflogen
werden. Dort wird das Shuttle in der Sammlung des “California Science Center”
Aufnahme finden.
Technische Daten:
Boeing 747 SCA : Länge: 70,6 m; Spannweite: 59,6 m; Höhe: 19,3 m; Startgewicht
max.: 323,4 t; Triebwerke: Pratt & Withney JT9D-7J, je 222,4 kN Leistung
Space Shuttle: Länge: 37,24 m; Spannweite: 23,79 m; Flügelfläche: 249,9 qm;
Höhe: 17,2 m; Rumpfbreite: 5,20 m; Leergewicht: 68 t
Thirty-five years ago the upgraded Boeing 747-123 "Shuttle Carrier Aircraft 905"
belonging to the National Aeronautics and Space Administration NASA
launched the prototype Space Shuttle "Enterprise". Starting in 1977, there were
13 test flights. During five of these flights, the orbiter broke away from the 747
and landed independently from the glide. First flown in October 1970 the airlin-
er was purchased by NASA from American Airlines in the same year and used for
studies into wake turbulence. The conversion to SCA was undertaken by Boeing
in 1976. During conversion all the passenger seats were removed, the hull was
reinforced, mounting points for the shuttle were installed and additional vertical
stabilizers were attached to the elevators. If the Space Shuttle landed at an alter-
nate aerodrome, such as Edwards Air Force base in California or White Sands,
New Mexico, then the SCA 905 transported it back to the launch pad at the
Kennedy Space Centre. The Shuttle was lifted onto the back of the SCA using a
specially designed crane, the "Mate-Demate Device" and anchored there.
Since the combination only had a range of about 1,900 km, several refuelling
stops were necessary during transcontinental flights. The cost of such a flight
was around 1.7 million dollars. With a service ceiling of 7,600 m the maximum
speed was 670 km/h. For one hundred kilometres of flight with the shuttle
attached the SCA required 10,000 litres of fuel. Until a second Boeing 747 with
the registration N911NA entered service at the end of 1990, the "905" undertook
all "piggyback missions" with the Space Shuttles. Built in 1973 the "911" was pur-
chased from Japan Airlines in 1989 and converted to the SCA role. Up to its
decommissioning in February 2012, the 747-100 had undertaken 66 "piggyback"
missions during 21 years of service. NASA 905 carried the "Columbia" 60 times,
the "Challenger" 20 and the "Atlantis" 35 times. Including transfers to museums
in this year , the aircraft has thus made 38 flights with the "Discovery", 12 with
the "Endeavour" and 57 with the "Enterprise". After landing at Dulles
International Airport on 17 March 2012 the "Discovery" was taken to the
"National Air and Space Museum" in Washington, Virginia. A week later, the 747
flew with the "Enterprise" from there to New York, where the SCA was exhibit-
ed at the "Intrepid Sea, Air and Space Museum." At the end of September 2012
the "Endeavour" is to be flown to Los Angeles International Airport where the
Shuttle will become a further addition to the collection of "California Science
Centre".
Technical Data:
Boeing 747 SCA: Length: 70,6 m (231ft 6ins); Wingspan: 59,6 m (195ft 6ins);
Height: 19,3 m (63ft 4ins); Take-off Weight max.: 323,4 t; Engines: Pratt & Withney
JT9D-7J, each 222,4 kN Thrust
Space Shuttle: Length: 37,24 m (122ft 1ins); Wingspan: 23,79 m (78ft 0ins); Wing
Area: 249,9 qm (2688 sq.ft); Height: 17,2 m (56ft 5ins); Fuselage Width: 5,20 m
(17ft 0ins); Empty Weight: 68 t
04863
Verwendete Symbole / Used Symbols
04863
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullanlacak olan, afla¤daki sembollere tfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderst aande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos seo usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔÂ‡ˆËflı Ò·ÓÍË.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This
This
This
This
This direct
direct
direct
direct
direct
Service
Service
Service
Service
Service
is
is
is
is
is only
only
only
only
only available
availab
availab
availab
available
le
le
le in
in
in
in
in the
the
the
the
the following
followi
followi
followi
following
ng
ng
ng markets:
market
market
market
markets:
s:
s:
s: Germany
German
German
German
German y
y
y
y,
,
,
,
, Benelux,
Be
Be
Be
Benelux,
nelux,
nelux,
nelux, Austria,
Austri
Austri
Austri
Austria,
a,
a,
a,
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street,
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street,
, Orchard Mews, 18c High Street,
, Orchard Mews, 18c High Street,
, Orchard Mews, 18c High Street, Tr
T
T
T
Tr
r
r
ring, Herts.
ing, Herts.
ing, Herts.
ing, Herts.
ing, Herts.
HP23 5AH, Great Britain.
HP23 5AH, Great Britain.
HP23 5AH, Great Britain.
HP23 5AH, Great Britain.
HP23 5AH, Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your lo
For all other markets please contact your local dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directl
cal dealer or distributer directly.
y
y
y
y.
.
.
.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklej
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over modellen
Dypp bildet i vann og sett det
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát zben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních opera
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné ly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odcç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegeberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ÌÔÓÚËÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejpostup zopakovat na protilehlé stra
ugyanazt a folyamatot a szemben talható oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí ska
ragasztószalag
Traka z lepilom
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
o incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*


Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: Boeing 747 SCA & Space Shuttle

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell Boeing 747 SCA & Space Shuttle benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-