Revell Boeing 747-200 Bedienungsanleitung

Revell Modellbau Boeing 747-200

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell Boeing 747-200 (7 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 17 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/7
®Boeing 747-200
03999-0389 2011 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY
Boeing 747-200 Boeing 747-200
Die Boeing 747 - umgangssprachlich nur „Jumbo-Jet“ genannt - war bis zum Erstflug des
Airbus A 380 am 27. April 2005 das größte Verkehrsflugzeug der Welt. Sie entstand 1965 nach
einer Anforderung der Pan Am die auf der Suche nach einem Nachfolger für die Boeing 707
war. Die neue Maschine sollte die doppelte Passagierzahl über eine wesentlich längere Strecke
befördern und gleichzeitig sollte die Maschine aber auch größere Mengen Luftfracht im
Rumpf unter der Passagierkabine aufnehmen nnen. Die Antwort war die Boeing 747, das
erste Großraumflugzeug für den zivilen Luftverkehr. Der Erstflug erfolgte am 9. Februar 1969
nachdem die PanAm bereits 1966 25 Maschinen bestellt hatte. Für die Endmontage baute
Boeing in Everett nahe Seattle,Washington die, nach dem Volumen, größte Halle der Welt
.Charakteristisch für die 747 wurde eine Rumpfaufteilung mit einem Oberdeck über der
Passagierkabine, die bis in die Bugspitze reichte. Diese Anordnung führte zu einem extrem
hoch angesetzten Cockpit was vielen Piloten in der ersten Zeit erhebliche Probleme machte.
Bereits hrend der Serienfertigung der 747-100 erfolgten die Planungen für eine
Modifizierung mit stärkeren Triebwerken und einer größeren Treibstoffkapazität. Gleichzeitig
wurden auch Strukturschwächen behoben, die sich im Einsatz der 747-100 gezeigt hatten. Die
neue Version erhielt die Bezeichnung 747-200. Sie konnte mit unterschiedlichen Triebwerken -
je nach Wunsch der Airlines - ausgerüstet werden. Die KLM, die als Erstkunde am 16. Januar
1971die Boeing 747-206B bekam, erhielt wunschgemäss den Pratt & Whitney JT9D-7. Äußer-
lich war die -200B nur durch ihre Triebwerke von der -100 zu unterscheiden. Erst ab der 147ten
747-200 wurde das Oberdeck Innen weiter ausgebaut und bekam, statt der bisherigen drei
Fenster pro Seite, nunmehr 10 Fenster. Auch die aus dem REVELL-Bausatz zu bauende 747-
206B PH-BUB der KLM erhielt ursprünglich 3 Fenster wurde dann aber später modifiziert. Von
der Baureihe 747-200B wurden insgesamt 225 Maschinen gebaut, wobei die letzten beiden
Maschinen 1990 an die amerikanische Luftwaffe gingen. Dort wurden Sie unter der
Bezeichnung VC-25A zu Reisemaschinen für die amerikanischen Präsidenten, den bekannten
„Air Force One“, umgebaut. Nach 33 Dienstjahren wurde 2004 die letzte von insgesamt 14
Boeing 747-206B der KLM - Royal Dutch Airlines - außer Dienst gestellt.
Technische Daten:
Spannweite 59,64 m
Länge 70,66 m
Höhe 19.33 m
Triebwerke Pratt&Whitney JT9D-7AW
Leistung 218,4kN
Leergewicht 169.690 kg
Startgewicht max 374.850 kg
Kabinenhöhe 2,54 m
Kabinenbreite 6,13 m
Kabinenlänge 59,64 m
Nutzlast 69 100 kg
Höchstgeschwindigkeit 969 km/h
Reisegeschwindigkeit 920 km/h
für max. Reichweite 320 km/h
Anfangssteigleistung 12,44 m /sec
Dienstgipfelhöhe 13.715 m
Reichweite max. 10 506 km
Besatzung 3 - Pilot, Copilot,Ingenieur
Passagiere max 505
Passagiere normal 350
Erstflug 15. Januar 1971
Until the maiden flight of the Airbus A 380 on 27th April 2005, the Boeing 747 - commonly
known as the „Jumbo-Jet“ - was the largest transport aircraft in the world. It originated in
1965 after a request from Pan Am who were looking for a replacement aircraft for the Boeing
707. The new aircraft should be able to carry twice the number of passengers over a consid-
erably longer distance whilst at the same time being able to accommodate a larger volume
of air-freight within the fuselage below the passenger cabin. The result was the Boeing 747,
the first wide-body aircraft built for civil aviation. Its maiden flight took place on 9th February
1969 after Pan Am had already ordered 25 aircraft in 1966. For the final assembly line, Boeing
built - according to volume - the largest Hangar in the world in Everett near Seattle, in the
State of Washington.
Characteristically for the 747 a fuselage design was chosen with an upper deck over the pas-
senger cabin, which reached all the way forward into the nose. This design led to an extreme-
ly high cockpit which initially caused problems for many pilots. Even during the mass produc-
tion phase of the 747-100, plans were made for modifications which included more powerful
engines and a greater fuel capacity. At the same time structural weaknesses which came to
light during the 747-100’s time in service were modified. The new version received the desig-
nation 747-200. It could be fitted with a variety of engines as required by the airlines. KLM
who, on 16th January 1971 became the first customer to receive the Boeing 747-206B, had
Pratt & Whitney JT9D-7 engines fitted. Externally the -100 and the -200B could only be distin-
guished by their engines. After the 147th 747-200, the interior upper deck was lengthened
and now instead of the previous three windows per side had ten.
The KLM 747-206B, PH-BUB which can be built from this REVELL Kit, originally also had three
windows but was however later modified. Altogether a total of 225 examples of the 747-
200B version were built. The last two aircraft were delivered in 1990 to the American Air Force.
There they were modified for the role of carrying the President of the United States of
America, given the designation VC-25A and the famous Callsign „Air Force One“. In 2004 after
33 years in service, the last of a total of 14 Boeing 747-206B’s of KLM -Royal Dutch Airlines -
was retired from service.
Technical Data:
Wingspan 59,64 m (195ft 7ins)
Length 70,66 m (231ft 9ins)
Height 19.33 m (63ft 5ins)
Engines Pratt&Whitney JT9D-7AW
Power 218,4kN
Empty Weight 169 690 kg(374,166 lbs)
Maximum Take-off Weight 374 850 kg(826,544 lbs)
Cabin Height 2,54 m(8ft 4ins)
Cabin Width 6,13 m(20ft 1ins)
Cabin Length 59,64 m (195ft 7ins)
Payload 69 100 kg (152,365 lbs)
Maximum Speed 969 km/h(601 mph)
Cruising Speed 920 km/h(571 mph)
for max. Range 320 km/h(198 mph)
Initial Rate of Climb 12,44 m /sec (2450 ft/min)
Service Ceiling 13715 m (44985 ft)
Maximum Range 10506 km (6525 miles)
Crew 3 - Pilot, Copilot,Engineer
Passengers max 505
Passengers normal 350
Maiden Flight 15th January 1971
03999
Verwendete Symbole / Used Symbols
03999
PAGE 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilit ados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, a›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy avetkezŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos mbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de lgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, kte se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street,
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard
France & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, OrchardFrance & Great Britain, Revell GmbH & Co. KG, Orchard Mews, 18c High Street,
Mews, 18c High Street,
Mews, 18c High Street,
Mews, 18c High Street, Mews, 18c High Street,
Tr
T
T
T
TTr
r
r
rring, Herts.
ing,
ing,
ing,
ing,ing, Herts.
Herts.
Herts.
Herts. Herts.
HP23 5AH, Great Britain.
HP23 5AH, Great Britain.
HP23 5AH, Great Britain.
HP23 5AH, Great Britain.
HP23 5AH, Great Britain.HP23 5AH, Great Britain.
F ll th k t l t t l l d l di t ib t di tl
For all other markets please contact your local deale
For all other markets please contact your local deale
For all other markets please contact your local deale
For all other markets please contact your local dealeFor all other markets please contact your local dealer or distributer directl
r or distributer directl
r or distributer directl
r or distributer directlr or distributer directl
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la me façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
vidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*


Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: Boeing 747-200
Breite: 158 mm
Produkttyp: Starrflügelflugzeug-Modell
Produktfarbe: Mehrfarbig
Zweck: Passagierflugzeug
Material: Kunststoff
Typ: Flugzeugmodell
Empfohlenes Alter in Jahren (mind.): 10 Jahr(e)
Bauart: Montagesatz
Nicht für Kinder von 0-3 Jahren: Ja
Anzahl Teile: 22 Stück(e)
Maßstab: 1:450
Ursprünglicher Modellname: Boeing 747-200
Flügelspannweite: 133 mm
Empfohlenes Fähigkeitslevel: Zwischen
Länderversion: Niederlande

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell Boeing 747-200 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-