Revell 2013 Mustang Boss 302 Bedienungsanleitung

Revell Modellbau 2013 Mustang Boss 302

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell 2013 Mustang Boss 302 (12 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 11 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/12
KIT 4187 85418700200
2013 MUSTANG BOSS 302
Originally created to support a championship racing effort
in 1969 and 1970, the Boss 302 was a high performance
limited production special. In those early years, special
features intended for the race track had to appear on the
production version. In that same spirit, the 2013 Boss
has performance extras not found on the normal GT.
Under the hood is a 5.0-Liter V-8 engine with 444 horsepower
and 380 lb-ft of torque. The power is transmitted through
its 6 speed transmission and translated to the track on
19” diameter wheels. The result is a staggering 0 to 60
mph in 4.3 seconds and the ¼ mile in 12.8 seconds.
This Boss 302 is very faithful to its racing heritage.
Créé à l’origine en 1969 et 1970 pour soutenir un effort de
championnat, le Boss 302 était le fruit d’une production
spéciale de haute performance. Dans ces premières années,
les caractéristiques spéciales coues pour la piste de
course devaient être présentes sur la version de rie.
Dans le même esprit, le Boss 2013 offre des extra de
performance qui ne se trouvent pas sur la GT normale.
On trouve sous le capot un moteur V-8 de 5,0 litres produisant
444 chevaux, avec un couple de 380 livres-pied. La puissance
est acheminée par une transmission à 6 vitesses et transférée
sur la piste par des roues de 48 cm (19 po). Il en résulte un
incroyable chrono de 4,3 secondes pour le 0 à 100 km/h (0
à 60 mi/h) et le quart de mile en 12,8 secondes. Ce Boss
302 est réellement redevable à son ritage de course.
Creado originalmente para apoyar el esfuerzo de carreras de
campeonato en 1969 y 1970, el Boss 302 era un auto especial
de alto rendimiento y producción limitada. En esos primeros
años, las características especiales destinadas para la pista de
carrera tenían que aparecer en la versión de producción. En ese
mismo espíritu, el Boss de 2013 tiene los elementos adicionales
de rendimiento que no se encuentran en el GT normal.
Debajo de la capota, hay un motor V-8 de 5.0 litros con
444 caballos de fuerza y 380 libras-pies de torque. La
potencia se transmite a través de su transmisión de 6
velocidades y se traduce a la pista en ruedas con 19"
de dmetro. El resultado es un asombroso 0 a 60
mph en 4.3 segundos y ¼ de milla en 12.8 segundos.
Este Boss 302 es muy fiel a su patrimonio de carreras.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85418700200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85418700200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de léphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85418700200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, rvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez cher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR LAPPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie sirée sur
la feuille.
2. Trempez la calcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la calcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les calcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave medo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Ford Engine Blue Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford
D
Green Metallic Vert Métalli Veade metálico
E
Gunmetal Bronze Gris plomo
F
Medium Gray Gris moyen Gris medio
G
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
H
Steel Acier Acero
I
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
J
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
K
Yellow Jaune Amarillo
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4187 - Page 2
Kit 4187 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Body Carrosserie Cuerpo
5 Rear Spoiler Aileron arrière Deector trasero
14 Strut Tower Brace Pylône de contreche Refuerzo de la torre del puntal
15 Front Brake Frein avant Freno delantero
23 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
24 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
25 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
26 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
32 Console Console Consola
33 Steering Wheel Volant Volante de dirección
34 Column Levers Levier de colonne Palancas de columna
35 Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
36 Pedals Frein à main Freno de mano
37 Sun Visors Pare-soleil Visores solares
38 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
39 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
40 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
42 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
43 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
44 Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
45 Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo
46 Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho
49 Lt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière gauche Brazo de control trasero izquierdo
50 Rt. Rear Control Arm Bras de réglage arrière droit Brazo de control trasero derecho
51 Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
52 Rear Sway Bar Barre stabilisatrice arrière Barra contraladeo trasera
53 Lt. Rear Shock Amortisseur arrière gauche Amortiguador trasero izquierdo
54 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
55 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
57 Radiator Radiateur Radiador
58 Electric Fan Ventilateur électrique Ventilador eléctrico
60 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
62 Pin Retainer Rétention de tige Retenedor del pasador
94 Lt. Rear Brake Frein arrière gauche Freno trasero izquierdo
95 Rt. Rear Brake Frein arrière droit Freno trasero derecho
114 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite
118 Oil Filler Cap Bouchon de remplissage d'huile Tapa del oricio de llenado de aceite
122 Starter Démarreur Arranque
150 Brake Fluid Reservoir Réservoir de liquide de frein Depósito de uido de freno
151 Windshield Pare-brise Parabrisas
152 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
153 Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
154 Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
155 Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
156 Lt. Turn Signal Feu de signalisation gauche Señal de cruce izquierda
157 Rt. Turn Signal Feu de signalisation droit Señal de cruce derecha
162 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
163 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
206 Lt. Interior Side té intérieur gauche Lado interior izquierdo
207 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
250 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
251 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
252 Hood Capot Capó
253 Upper Grille Grille supérieure Parrilla superior


Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: 2013 Mustang Boss 302

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell 2013 Mustang Boss 302 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-