Revell 1968 Dodge Charger R/T Bedienungsanleitung

Revell Modellbau 1968 Dodge Charger R/T

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell 1968 Dodge Charger R/T (16 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/16
KIT 4202 85420220200
'68 DODGE CHARGER R/T 3'N 1
With the introduction of the newly designed
Charger body for 1968, Dodge had an instant
winner. The 1968 Dodge Charger was the
first year of a new body design that was
referred to as the Coca-Col body style.
The sleek curvy body had dual scallops on
the doors and hood to help accent all of
its swoopy lines, giving it equal suitability
for street performance and drag racing.
Avec l’introduction de la carrosserie Charger
nouvellement redessinée pour l’année 1968,
Dodge avait trouvé leur gagnant instantané. Le
Dodge Charger 1968 fut la première année du
nouveau design de carrosserie, communément
nommé au style de carrosserie “ Coca-Cola®
”. La carrosserie effilée tout en courbe offrait
une double coquille sur les portes et le capot
pour aider à accentuer toutes ses lignes en
descente, la rendant applicable tant pour les
courses de performance sur route que de drag.
Con la introducción de la carrocería del Charger
de nuevo diseño para 1968, Dodge tenía un
ganador instantáneo. El Dodge Charger de 1968
fue el primer año de un nuevo diseño de carrocería
que se conoció como el estilo de "carrocería
Coca-Cola®". La carrocería curvilínea y elegante
tenía dos figuras de vieiras en las puertas y la
capota para ayudar a acentuar todas sus líneas
onduladas, dando igualdad de idoneidad para el
desempeño en la calle y las carreras de resistencia.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution detergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85420220200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85420220200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestranea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85420220200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur
la feuille.
2. Trempez la calcomanie durant quelques
secondes dans l’eau.
3. Placez lacalcomanie sur une serviette de
papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez lacalcomanie en position sur votre
modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un
chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait
apparaître sert à la meilleure adhésion de la
décalcomanie et deviendra claire une fois
séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle
ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una
toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en
la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el
modelo, con la cara hacia arriba y deslice la
lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con
un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para
una mejor adhesión de la calcomanía y se
secará completamente. Limpie cualquier
exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes
de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Bronze Metallic Bronze métallisé Bronce metálico
C
Chrysler Engine Blue Bleu moteur Chrysler Azul motor Chrysler
D
Chrysler Engine Red Rouge moteur Chrysler Rojo motor Chrysler
E
Flat Black Noir mat Negro mate
F
Flat White Blanc mat Blanco mate
G
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
H
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
I
Silver Argent Plata
J
Steel Acier Acero
K
Tan Havane Habano
L
Wood Bois Madera
Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
Kit 4202 - Page 2
M
Kit 4202 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
2Hood Capot Capó
3Front Valance Tablier avant Faldón delantero
4Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
5Radiator Shroud Tuyère de radiateur Aro de refuerzo del radiador
6Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
7Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
8Brake Rotor Disque de frein Rotor del freno
9License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
10 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha
11 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda
12 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
14 Windshield Wiper Essuie glace Limpiaparabrisas
15 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
16 Console Console Consola
17 Console Back Arrière de la console Parte trasera de la consola
18 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
19 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
20 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
22 Dashboard Tableau de bord Tablero
24 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
25 Steering Wheel Volant Volante de dirección
26 Pedals Frein à main Freno de mano
27 Heater Box Boîte de chauffage Caja del calefactor
28 Front Seat Siège avant Asiento delantero
29 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
30 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
31 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
32 Wiper Motor Moteur d’essuie-glace Motor del limpia para brisas
33 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
34 Battery Batterie Batería
35 Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
36 Radiator Radiateur Radiador
37 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
38 Horn Klaxon Bocina
39 Lt. Hood Hinge Charnière gauche du capot Bisagra de soporte izquierda
40 Rt. Hood Hinge Charnière droite du capot Bisagra de soporte derecha
41 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
42 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
43 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
44 Carburetor Carburateur Carburador
45 Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
46 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
47 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
48 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
49 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
50 Distributor Distributeur Distribuidor
51 Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
52 Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
53 Heater Hoses Boyaux du chauffage Mangueras térmicas
54 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
55 Fan Ventilateur Ventilador
56 Fan Clutch Embrayage de ventilateur Embrague del ventilador
57 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
58 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
59 Alternator Alternateur Alternador
60 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
61 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
62 Starter Démarreur Arranque
63 Power Steering Pump Pompe de servo-direction Bomba de la dirección
65 Chassis Châssis Chasis
66 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
67 Valley Cover Couvercle de vallée Tapa del cárter
69 Rt. Spindle Tourillon droite Husillo derecho
70 Lt. Spindle Tourillon gauche Husillo izquierdo
71 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
72 Exhaust Échappement Tubo de escape
73 Rear Axle Essieu avant Eje trasero
74 Rt. Rear Shock Amortisseur arrière droit Amortiguador trasero derecho
75 Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
76 Exhaust Tip Bout d’échappement Punta del tubo de escape


Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: 1968 Dodge Charger R/T
Produkttyp: Sportwagen-Modell
Produktfarbe: Braun
Typ: Landfahrzeugmodell
Empfohlenes Alter in Jahren (mind.): 14 Jahr(e)
Länge (mm): 266 mm
Bauart: Montagesatz
Nicht für Kinder von 0-3 Jahren: Ja
Anzahl Teile: 187 Stück(e)
Bewegliche Teile: Ja
Maßstab: 1:25
Ursprünglicher Modellname: 1968 Dodge Charger R/T
Empfohlenes Fähigkeitslevel: 5

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell 1968 Dodge Charger R/T benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-