Revell 1-144 CH-53G Bedienungsanleitung

Revell Modellbau 1-144 CH-53G

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell 1-144 CH-53G (8 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
®Sikorsky CH-53 G
04858-0389 ©2013 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY
Sikorsky CH-53 G Sikorsky CH-53 G
Der CH-53G ist ein zweimotoriger, mittelschwerer Transporthubschrauber (MTH) der Bundes -
wehr. Der Lufttransport des Heeres wird damit auf kurzen bis mittleren Entfernungen bis
1.200 km sichergestellt. Die Sikorsky Aircraft Corporation entwickelte die Maschine, bezeich-
net als schweren Transporthubschrauber S-65, für das US Marine Corps. Nach seinem Erstflug
am 14. Oktober 1964 lief die Serienproduktion des CH-53A „Sea Stallion“ von 1966 bis 1978.
Die Ausführung CH-53G hob 1969 erstmals ab. Von den insgesamt 112 beschafften CH-53G
der Bundeswehr produzierten die Vereinigten Flugtechnischen Werken (VFW-Fokker) in
Speyer im Zeitraum 1972 bis 1975 in Lizenz 110 Stück. An der Fertigung und Ausrüstung betei-
ligt waren die MBB-Werke Augsburg und Donauwörth, Dornier in Friedrichshafen sowie die
Henschel Flugzeugwerke AG (HFW) in Kassel. Die Wellenturbinen-Triebwerke T64-GE-7 lieferte
MTU. Die ersten Hubschrauber wurden ab März 1973 an das Heeresfliegerregiment 35 in
Mendig und bald darauf an das neu aufgestellte Heeresfliegerregiment 15 in Rheine sowie das
Heeresfliegerregiment 25 in Laupheim ausgeliefert. Die deutsche Version des CH-53D verfügt
über automatisch einklappbare Hauptrotorblätter, ein einklappbares Heck und eine ver-
größerte Transportkabine. Der Rumpf ist wasserdicht ausgelegt, so dass Landungen auf ruhi-
gen Gewässern möglich sind. Bis 2002 wurden 25 Maschinen zur Version CH-53GS mit einem
neuen Raketen-Warn- und Abwehrsystem sowie nachtsichttauglichem Cockpit für den
boden nahen Einsatz bei Nacht umgebaut. Mit externen Zusatztanks lässt sich deren
Reichweite auf 1.800 km steigern.
Unter der Bezeichnung CH-53GA läuft außerdem ein allgemeines Modernisierungsprogramm.
Neben Maßnahmen, um der Werkstoffermüdung der Zelle vorzubeugen, wird eine neue satel-
litengestützte Navigations- und Kommunikationselektronik eingebaut. So soll der kombinier-
te Einsatz mit dem NH-90 und Tiger-Kampfhubschraubern möglich werden. Ein modernes
automatisches Flugkontrollsystem mit Autopilot erhöht die Flugsicherheit und eine
Infrarotsichtanlage verbessert die Nachtflug-Eigenschaften. Mit einem zusätzlichen internen
Treibstofftank wird die Reichweite auf 1.200 km angehoben.
Außerdem wird schrittweise auf die leistungsstärkeren Triebwerke T64-GE-100 mit 3.226 kW
(4.330 WPS) umgerüstet.
Mit der Umstrukturierung der Bundeswehr ist die MTH-Flotte seit Anfang 2013 mit 60
Einsatzmaschinen im Hubschraubergeschwader 64 der Luftwaffe in Laupheim zusammenge-
fasst worden und soll bis 2030 im Dienst verbleiben. Mit seiner Ladekapazität von fünfeinhalb
Tonnen wird der Hubschrauber nicht nur innerhalb der Bundesrepublik eingesetzt, sondern ist
bei vielen militärischen Auslandseinsätzen das wichtigste Lufttransportmittel vor Ort.
Außerdem haben sich die robusten und zuverlässigen CH-53G bei Waldbrand-, Erdbeben-,
Lawinen- und Hochwasserkatastrophen sowie der Flüchtlingshilfe bewährt.
Technische Daten
Gesamtlänge: 27 m; Rumpflänge: 20,47 m; Höhe: 7,6 m; Laderaum (L x B x H): 9,15 x 2,29 x 1,98 m;
Rotor-Durchmesser: 22 m; Triebwerke: 2 General Electric T64-GE-7 mit je 2.890 kW (3.875 PS);
Höchstgeschwindigkeit: 295 km/h; Marschgeschwindigkeit: 215 bis 240 km/h; Max.
Steigleistung: 660 m/min; Max. Flughöhe: 2750 m; Max. Schwebe-Flughöhe: 2000 m;
Kraftstoffverbrauch: 800 Liter/h; Leermasse: 12,65 t; Max. Startmasse: 19,05 t; Nutzlast: 5,5 t
oder maximal 7,25 t Außenlast; Kraftstoffvorrat: 2384 l; Reichweite: 400 km (Überführungs-
reichweite: 1200 km); Einsatzdauer: 1 Std. 40 min; Besatzung: 2 Piloten, einsatzbedingt max.
7 Personen; Personentransport: 36 Soldaten mit Ausrüstung oder 24 Verletzte auf Liegen;
Bewaffnung: zwei MG3 (7.62 mm) in den Türen oder drei Browning-MG M3M/GAU.21 (12,7
mm) in den Türen und auf der Laderampe.
The CH-53G is the Bundeswehr’s Medium Transport Helicopter(MTH). It secures the air mobil-
ity of ground units over short to medium distances of up to 1,200 km. The Sikorsky Aircraft
Corporation developed this helicopter, known as S-65 Heavy Transport Helicopter for the U.S.
Marine Corps. After its maiden flight on 14 October 1964 mass production of the CH-53A
„Sea Stallion“ continued from 1966 until 1978. In 1969 the CH-53G version lifted off for the
first time. During the period 1972 to 1975 the Vereinigten Flugtechnischen Werken (VFW-
Fokker) in the town of Speyer produced 110 of the total of 112 CH-53G’s acquired under
license by the German Army. The firms of MBB in Augsburg and Donauwörth, Dornier in
Friedrichshafen and the Henschel Flugzeugwerke AG (HFW) in Kassel were also involved in the
production and fitting out.
The T64-GE-7 shaft turbine engines were delivered by MTU. The first of these helicopters were
delivered to German Army Aviation Regiment 35 in Mendig during March 1973 and soon
thereafter to the newly formed Army Aviation Regiment 15 in Rheine and Army Aviation
Regiment 25 in Laupheim. The German version of the CH-53D features automatic folding main
rotor blades, a folding tail and a larger capacity cargo cabin. The hull is designed to be water-
tight thus enabling landings on calm areas of water. By 2002, twenty-five of these helicopters
had been modified to the CH-53GS standard which incorporated a new missile warning and
defence system and a night vision compatible cockpit for low level flight at night. With exter-
nal fuel tanks their range could be increased to 1,800 km. A general modernization program
is also in progress under the designation CH-53GA. In addition to measures to reduce materi-
al fatigue on the airframe, a new satellite-based navigation and communication electronics
system is also being installed thus enabling and enhancing inter-operability with the NH-90
and Tiger attack helicopters. A modern automatic flight control system with autopilot increas-
es flight safety and an infra-red night vision system improves the flight characteristics. With an
additional internal fuel tank the range is increased to 1,200 km. Gradually the more powerful
T64-GE-100 engines with 3,226 kW (4,330 Shp) are also being fitted. With the restructuring of
the Bundeswehr from the beginning of 2013, the MTH (Medium Transport Helicopter) fleet
with 60 operational aircraft has been grouped together with Luftwaffe Helicopter Squadron
64 in Laupheim and will remain in service until 2030. With its cargo capacity of five and a half
tons, this helicopter is not only used within the Federal Republic, but also on many military
operations abroad where it is the most preferred method air transportation for troops on the
ground. Furthermore, the robust and reliable CH-53G has proven its worth during forest fire
fighting, earthquake relief, avalanches and floods as well as help for refugees.
Technical Data
Length Overall: 27 m (88ft 6ins); Length over Fuselage: 20.47 m (67ft 2ins); Height: 7.6 m (25ft)
Cargo Hold Size (L x W x H): 9.15 x 2.29 x 1.98 m (30ft x 7ft 6in x 6ft 6ins); Rotor Diameter: 22
m (72ft 2ins); Engines: 2 General Electric T64-GE-7 each with 2.890 kW (3.875 Bhp); Maximum
speed: 295 km / h (183 mph); Cruising speed 215 to 240 km / h (133 to 150 mph); Max rate of
climb: 660 m / min (2164 ft/min); Maximum altitude: 2750m (9020 ft); Max hover altitude:
2000 m (6560 ft); Fuel consumption: 800 l / h (176 gals/hr); Empty Weight: 12.65 t; Maximum
Take-off Weight: 19.05 t; Payload: 5,5 t or maximal 7.25 t External Load; Fuel Capacity: 2384
ltr (525 gals); Range: 400 km (250 miles) Ferry Range: 1200 km (745 miles); Time on Task: 1 hr
40 min; Crew: 2 Pilots, max. according to mission 7 Crew; Troop Transport: 36 Soldiers with
Kit or 24 Wounded on Stretchers; Armament: 2 x MG3 (7.62 mm) in the doors or 3 x
Browning-MG M3M/GAU.21 (12,7 mm) in the doors and on the loading ramp.
04858
Verwendete Symbole / Used Symbols
04858
PAG E 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This This direct direct Service Service is is only only available available in in the the following following markets: markets: GermanyGermany, , Benelux, Benelux, Austria,Austria,
FranceFrance && GreatGreat Britain,Britain, Revell GmbH,Revell GmbH, Orchard Mews,Orchard Mews, 18c High Street, 18c High Street, TrTring, Herts., HP23 5AH,ing, Herts., HP23 5AH,
Great Britain.Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directlFor all other markets please contact your local dealer or distributer directly.y.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Nicht kleben
Don’t glue
Ne pas coller
Niet lijmen
No engomar
Não colar
Non incollare
Limmas ej
Älä liimaa
Skal IKKE limes
Ikke lim
ç ÍÎÂËÚ¸
Nie przyklejaç
μη κολλτε
Yap›flt›rmay›n
Nelepit
nem szabad ragasztani
Ne lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Anzahl der Arbeitsgänge
Number of working steps
Nombre d’étapes de travail
Het aantal bouwstappen
Número de operaciones de trabajo
Número de etapas de trabalho
Numero di passaggi
Antal arbetsmoment
Työvaiheiden lukumäärä
Antall arbeidstrinn
Antall arbeidstrinn
äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ
Liczba operacji
αριθμς των εργασιν
‹fl safhalar›n›n say›s›
Poãet pracovních operací
a munkafolyamatok száma
·tevilka koraka montaÏe
Wahlweise
Optional
Facultatif
Naar keuze
No engomar
Alternado
Facoltativo
Valfritt
Vaihtoehtoisesti
Valgfritt
Valgfritt
ç‡ ‚˚·Ó
Do wyboru
εναλλακτικ
Seçmeli
Volitelnû
tetszés szerint
naãin izbire
Abbildung zusammengesetzter Teile
Illustration of assembled parts
Figure représentant les pièces assemblées
Afbeelding van samengevoegde onderdelen
Ilustración piezas ensambladas
Figura representando peças encaixadas
Illustrazione delle parti assemblate
Bilden visar dalarna hopsatta
Kuva yhteenliitetyistä osista
Illustrasjonen viser de sammensatte delene
Illustrasjon, sammensatte deler
àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
Rysunek z∏o˝onych cz´Êci
απεικνιση των συναρμολογημνων εξαρτημτων
Birlefltirilen parçalar›n flekli
Zobrazení sestaven˘ch dílÛ
összeállított alkatrészek ábrája
Slika slopljenega dela
Klarsichtteile
Clear parts
Pièces transparentes
Transparente onderdelen
Limpiar las piezas
Peça transparente
Parte transparente
Genomskinliga detaljer
Läpinäkyvät osat
Glassklare deler
Gjennomsiktige deler
èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
Elementy przezroczyste
διαφαν εξαρτματα
fieffaf parçalar
PrÛzraãné díly
áttetszŒ alkatrészek
Deli ki se jasno vide
*
18
Mit einem Messer abtrennen
Detach with knife
Détacher au couteau
Met een mesje afsnijden
Separarlo con un cuchillo
Separar utilizando uma faca
Staccare col coltello
Skär loss med kniv
Irrota veitsellä
Adskilles med en kniv
Skjær av med en kniv
éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ
Odciàç no˝em
διαχωρστε με να μαχαρι
Bir bݍak ile kesin
Oddûlit pomocí noÏe
kés segítségével leválasztani
Oddeliti z noÏem
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
Klebeband
Adhesive tape
Dévidoir de ruban adhésif
Plakband
Cinta adhesiva
Fita adesiva
Nastro adesivo
Tejp
Teippi
Tape
Tape
äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡
TaÊma klejàca
κολλητικ ταινα
Yap›flt›rma band›
Lepicí páska
ragasztószalag
Traka z lepilom
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*


Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: 1-144 CH-53G

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell 1-144 CH-53G benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-