Revell 1-1200 MS Trollfjord Hurtigruten Bedienungsanleitung

Revell Modellbau 1-1200 MS Trollfjord Hurtigruten

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Revell 1-1200 MS Trollfjord Hurtigruten (8 Seiten) in der Kategorie Modellbau. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/8
®MS Trollfjord
05815-0389 ©2013 BY REVELL GmbH. A subsidiary of Hobbico, Inc. PRINTED IN GERMANY
MS Trollfjord MS Trollfjord
Sie gilt als die schönste Seereise der Welt - die Fahrt mit einem Hurtigruten Schiff
zwischen der Hansestadt Bergen und Kirkenes, dem entlegenen Ort nahe der
russischen Grenze. Seit 1893 verkehren die berühmten Postschiffe im täglichen
Liniendienst entlang der eindrucksvollen Fjordküste Norwegens. Daran hat sich
bis heute nicht viel geändert, zwar sind die Passagierzahlen stetig gestiegen und
der Frachtanteil wurde geringer, doch vieles von der ursprünglichen Atmosphäre
ist geblieben. Lange stand der Transport von Post und anderen Waren in den auf
dem Landweg nur schwer zugänglichen Norden im Vordergrund – heute sind
die Hurtigruten eine faszinierende Mischung aus erholsamer Seereise und alltäg-
lichem Transportmittel für Küstenbewohner und Fracht. Insgesamt 34 Häfen lau-
fen die Schiffe auf der zwölftägigen Fahrt in den hohen Norden und zurück nach
Bergen an. Hurtigruten: die schnelle Linie – so die Übersetzung aus dem
Norwegischen.
Die MS Trollfjord ist ein Passagier- und RoRo-Schiff, weitgehend baugleich mit
der MS Mitnatsol und ist seit 2002 Bestandteil der Hurtigruten Flotte. Sie trägt
den Namen des Trollfjords, eines zwei Kilometer langen Seitenarmes des
Raftsunds. Die Kiellegung erfolgte am 18. April 2001, der Stapellauf am 10.
Oktober 2001. Am 14. Mai 2002 taufte die norwegische Musikerin Kari Bremnes
das Schiff in Trondheim. Zwei Dieselmotoren treiben die beiden Hauptgene ra -
toren an, die den Strom für den Schiffsantrieb bereitstellen. Zwei Propeller -
gondeln unter dem Heck sorgen für den Vortrieb. In jeder der frei drehbaren
Gondeln arbeiten zwei gegenläufig rotierende 5-Blatt-Propeller. Zur Ver besse -
rung der Manövrier-Fähigkeit in den teils sehr engen Fjorden der norwegischen
Küste sind im Bug drei Tunnelstrahl-Ruder angeordnet. Mit 674 Betten in 309
Kabinen bietet die Trollfjord insgesamt Raum für 823 Passagiere auf 7 Decks und
bis zu 45 Fahrzeuge auf Deck 3, das über eine hydraulisch arbeitende Laderampe
auf der linken Schiffsseite erreichbar ist. An Bord sorgen Restaurants, Bistros,
Aufenthalts- und Panoramasalons, ein Wellness-Bereich mit Fitnessraum, Sauna
sowie zwei Whirlpools auf dem Sonnendeck für die Unterhaltung der Reisenden.
Technische Daten:
Länge: 135,75 m
Breite: 21,50 m
Tiefgang: 5,10 m
Verdrängung: 16.151 BRT
Besatzung: 170
Höchstgeschwindigkeit: 18 kn (33 km/h)
It is reputed to be the loveliest sea voyage in the world – the journey by
Hurtigruten ship between the Hanseatic town of Bergen and Kirkenes, the
remote spot near the Russian frontier. Since 1893 the famed mail ships have pro-
vided a daily service along the impressive fjord coast of Norway. Not much has
changed since then, passenger numbers may have risen steadily as the freight
reduced, but much of the original atmosphere remains. For a long time the trans-
port of mail and other goods to the north, which is difficult of access over land,
was in the foreground – but today the Hurtigruten are a fascinating mixture of
relaxing sea voyage and routine means of transport for coastal dwellers and
freight. The ships call at a total of 34 harbours on the twelve day journey to the
far north and back to Bergen. Hurtigruten translates from Norwegian as the
express line.
The MS Trollfjord is a passenger and Ro-Ro ship, very similar in design to the MS
Midnatsol and since 2002 has been a member of the Hurtigruten fleet. She bears
the name of the Trollfjord, a 2 km long branch of the Raftsund. The keel was
laid on 18th April 2001 and she was launched on 10th October 2001. On 14th
May 2002 the ship was named by Norwegian musician Kari Bremnes in
Trondheim. Two Diesel engines drive the two main generators which provide
power for the ship. Two propeller pods under the stern provide propulsion. In
each of the freely rotating pods there are two contra-rotating 5-blade pro-
pellers. To improve manoeuvrability in some of the very narrow fjords on the
Norwegian coast, there are three tunnel thrusters located in the bow. With 674
beds in 309 cabins the Trollfjord can accommodate 823 passengers on 7 decks
and up to 45 vehicles on deck 3, which is accessible via a hydraulic loading ramp
on the left side of the ship. On board there are restaurants, bistros, lounges and
panorama viewing lounges, a fitness area with gym, sauna and two whirlpools
on the sun deck to entertain the travellers.
Technical data:
Length: 135.75 m
Beam: 21.50 m
Draught: 5.10 m
Displacement: 16,151 GRT
Crew: 170
Maximum speed: 18 knots (33 km/h)
05815
Verwendete Symbole / Used Symbols
05815
PAG E 3
Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.
Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.
Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.
Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.
Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.
Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.
Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych
Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.
Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.
Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.
Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.
Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.
Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten.
Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.
Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σμβολα, τα οποα χρησιμοποιονται στις παρακτω βαθμδες συναρμολγησης.
Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.
Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.
This This direct direct Service Service is is only only available available in in the the following following markets: markets: GermanyGermany, , Benelux, Benelux, Austria,Austria,
FranceFrance && GreatGreat Britain,Britain, Revell GmbH,Revell GmbH, Orchard Mews,Orchard Mews, 18c High Street, 18c High Street, TrTring, Herts., HP23 5AH,ing, Herts., HP23 5AH,
Great Britain.Great Britain.
For all other markets please contact your local dealer or distributer directlFor all other markets please contact your local dealer or distributer directly.y.
D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.
GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.
F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.
NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.
E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.
I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.
P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.
S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.
FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.
DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.
N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.
RUS:
ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.
PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.
GR: Προσξτε τις συνημμνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας.
TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.
CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.
H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!
SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.
Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice
Kleben
Glue
Coller
Lijmen
Engomar
Colar
Incollare
Limmas
Liimaa
Limes
Lim
äÎÂËÚ¸
Przykleiç
κλλημα
Yap›flt›rma
Lepení
ragasztani
Lepiti
Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen
Soak and apply decals
Mouiller et appliquer les décalcomanies
Transfer in water even laten weken en aanbrengen
Remojar y aplicar las calcomanías
Pôr de molho em água e aplicar o decalque
Immergere in acqua ed applicare decalcomanie
Blöt och fäst dekalerna
Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen
Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen
Dypp bildet i vann og sett det på
èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË
Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç
βουτξτε τη χαλκομανα στο νερ και τοποθετεστε την
Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun
Obtisk namoãit ve vodû a umístit
a matricát vízben beáztatni és felhelyezni
Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati
Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen
Repeat same procedure on opposite side
Opérer de la même façon sur l’autre face
Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant
Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto
Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto
Stessa procedura sul lato opposto
Upprepa proceduren på motsatta sidan
Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla
Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side
Gjenta prosedyren på siden tvers overfor
èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌÂ
Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej
επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ
Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n
Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni
Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
*
Nicht enthalten
Not included
Non fourni
Behoort niet tot de levering
No incluido
Non compresi
Não incluído
Ikke medsendt
Ingår ej
Ikke inkluderet
Eivät sisälly
Δεν ονμπεριλαμβνεται
ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl
Nem tartalmazza
Nie zawiera
Ni vsebovano
Içerisinde bulunmamaktadır
Není obsaÏeno
*
Zusammenbau-Reihenfolge
Sequence of assembly
Ordre d'assemblage
Volgorde van montage
Orden de montaje
Ordine di montaggio
Ordem de montagem
Monteringsrekkefølge
Kokoamisjärjestys
Monteringsföljd
Rækkefølgen af monteringen
èÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏÓÌڇʇ
Összeszerelési sorrend
Aκολουθα συναρμολγησης
Kurmak-Sıra
KolejnoÊç monta˝u
Vrstni red sestavljanja
MontáÏ - postup
1.


Produktspezifikationen

Marke: Revell
Kategorie: Modellbau
Modell: 1-1200 MS Trollfjord Hurtigruten

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Revell 1-1200 MS Trollfjord Hurtigruten benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Modellbau Revell

Bedienungsanleitung Modellbau

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-