Renkforce GSHS800 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Renkforce GSHS800 (4 Seiten) in der Kategorie Schalten. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/4
âą Auf der RĂŒckseite des Gigabit-Switches îżnden Sie eine 6 polige Schraubklemme, an der die Spannungs-/
Stromversorgung angeschlossen wird; weiterhin ist dort der Alarmausgang zu îżnden.
Die Spannungs-/Stromversorgung des Gigabit-Switches ist redundant ausgelegt. Das bedeutet,
wenn eine der beiden Spannungs-/Stromversorgungen ausfÀllt, schaltet er automatisch und
ohne Unterbrechung auf die andere um.
Wenn Sie keine zwei getrennten Spannungs-/Stromversorgungen anschlieĂen möchten,
genĂŒgt zum Betrieb natĂŒrlich auch eine einzelne.
Anschlussklemmen âPW1â: SchlieĂen Sie hier die erste externe Spannungs-/Stromversorgung an. Diese
muss eine stabilisierte Gleichspannung von 12 - 48 V/DC und einen Strom von 1 A liefern können. Achten
Sie auf die richtige PolaritÀt (Plus/+ und Minus/-).
Anschlussklemmen âPW2â: Falls vorhanden, schlieĂen Sie hier die zweite externe Spannungs-/
Stromversorgung an. Diese muss eine stabilisierte Gleichspannung von 12 - 48 V/DC und einen Strom von
1 A liefern können. Achten Sie auf die richtige PolaritÀt (Plus/+ und Minus/-).
Anschlussklemmen âAlmâ: Die beiden Schraubklemmen sind potentialfrei mit einem internen Relais
verbunden. Der Kontakt wird geschlossen, wenn ein Alarm durch den Gigabit-Switch ausgelöst wird (z.B.
bei einem Ausfall einer der beiden Spannungs-/Stromversorgungen oder bei Unterbrechung einer der 8
Netzwerkverbindungen).
Der Relais-Schaltkontakt darf maximal mit einer Spannung von 24 V/DC und einem Strom von 1 A belastet
werden.
Erdungsanschluss: Der mit einem Erdungssymbol gekennzeichnete Schraubkontakt (neben den 6
Schraubklemmen) steht fĂŒr den Anschluss an die Erdung zur VerfĂŒgung. Verbinden Sie ihn mit der Erdung
des Schaltschranks, in dem der Netzwerk-Switch eingebaut ist.
DIP-Schalter fĂŒr Alarmfunktion: Wenn der DIP-Schalter âpowerâ (Schalter 9) in die Position âONâ
gebracht wird, so wird das Relais fĂŒr den Alarmausgang aktiviert, wenn eine der beiden Spannungs-/
Stromversorgungen ausfĂ€llt. Damit diese Funktion richtig arbeiten kann, mĂŒssen dazu natĂŒrlich auch zwei
Spannungs-/Stromversorgungen an den Netzwerk-Switch angeschlossen sein.
Die DIP-Schalter â1â bis â8â gehören zu den 8 Netzwerk-Ports auf der Vorderseite. Wenn der jeweilige DIP-
Schalter in die Position âONâ gebracht wird, so wird das Relais fĂŒr den Alarmausgang aktiviert, wenn die
zugehörige Netzwerkverbindung unterbrochen wird (z.B. Netzwerk-Stecker herausziehen).
Bewegen Sie den jeweiligen Schalter nur dann in die Stellung âONâ, wenn der zugehörige
Netzwerkport auch wirklich verwendet wird, da es sonst zu einer dauerhaften Aktivierung des
Relais fĂŒr den Alarmausgang kommt.
âą Nachdem Sie alle AnschlĂŒsse und Einstellungen vorgenommen haben, setzen Sie den Gigabit-Switch auf
die Hutschiene auf und rasten ihn dort ein.
Die DIN-Hutschiene muss der EN 55022 entsprechen (Gesamtbreite 3,5 cm, Gesamthöhe 0,75 cm). Auf
anderen Hutschienen kann der Gigabit-Switch nicht montiert werden!
âą Verbinden Sie die RJ45-Buchsen ĂŒber geeignete Netzwerkkabel mit den bei Ihnen vorhandenen GerĂ€ten
oder Computern.
Jeder der 8 Netzwerkports unterstĂŒtzt Auto-Uplink, d.h. es sind fĂŒr die Verbindung von mehreren
Netzwerk-Switches keine teuren Crosslink-Kabel erforderlich.
Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht geknickt oder gequetscht werden können.
Wir empfehlen, die Netzwerkkabel mit geeigneten Aufklebern oder anderen Hilfsmitteln zu markieren, so
dass Sie im Fehlerfall genau wissen, welche Verbindungen zu prĂŒfen sind.
âą Schalten Sie die Spannungs-/Stromversorgung zu.
âą Die grĂŒnen LEDs âPWR1â und â2â leuchten, wenn die jeweilige Spannungs-/Stromversorgung einwandfrei
arbeitet.
Die rote LED âAlmâ leuchtet, wenn eine der beiden Spannungs-/Stromversorgungen ausgefallen ist oder
wenn eine Unterbrechung bei einem der Netzwerkports festgestellt wurde.
Dazu muss natĂŒrlich der entsprechende DIP-Schalter richtig eingestellt sein, siehe oben.
Die in den RJ45-Buchsen beîżndlichen LEDs zeigen den LINK-Status (Netzwerkverbindung einwandfrei,
LED leuchtet dauerhaft grĂŒn) bzw. eine vorhandene DatenĂŒbertragung an (LED blinkt grĂŒn); eine gelb
leuchtende LED steht fĂŒr eine 1000MBit-Verbindung (gelbe LED erlischt bei 10/100MBit).
Pîege und Reinigung
âą Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung.
âą Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische
Lösungen, da dadurch das GehÀuse angegriffen oder gar die Funktion beeintrÀchtigt werden können.
âą Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
âą Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Entsorgung
Elektronische GerĂ€te sind Wertstoffe und gehören nicht in den HausmĂŒll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemÀà den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Sie erfĂŒllen damit die gesetzlichen Verpîichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung ..........................................12 - 48 V/DC
Leistungsaufnahme .......................................8 W bei 24 V/DC
Netzwerkports ................................................8 Ports fĂŒr 10/100/1000MBit
Auto-Uplink (Auto-MDI) .................................ja
Betriebsbedingungen .....................................-10 bis +70 °C, 0 - 95 % rF (nicht kondensierend)
Lagerbedingungen .........................................-20 bis +85 °C, 5 - 90 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) .............................55 x 120 x 108 mm
Gewicht ..........................................................525 g
FĂŒr weitere Informationen beachten Sie die Hersteller-Anleitung.
Bedienungsanleitung
8-Port Gigabit-Switch fĂŒr Hutschiene
Best.-Nr. 1668008
BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Der Gigabit-Switch dient zur kabelgebundenen Vernetzung von Computern oder anderen dafĂŒr geeigneten
GerĂ€te. Er stellt dabei 8 Twisted-Pair-AnschlĂŒsse (RJ45) zur VerfĂŒgung.
Die Montage erfolgt auf einer handelsĂŒblichen DIN-Hutschiene nach EN 55022.
Es eignet sich nur fĂŒr die Verwendung in geschlossenen RĂ€umen. Eine Verwendung im Freien ist nicht
erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z. B. im Badezimmer o. À. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und ZulassungsgrĂŒnden dĂŒrfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verĂ€ndern. Falls
Sie das Produkt fĂŒr andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschĂ€digt werden.
AuĂerdem kann eine unsachgemĂ€Ăe Verwendung Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc.
hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europÀischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
âą Netzwerk-Switch
âą Hersteller-Anleitung (in englischer Sprache)
âą Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen ĂŒber den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-ErklÀrung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr fĂŒr Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu îżnden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden sollen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemĂ€Ăen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
ĂŒbernehmen wir fĂŒr dadurch resultierende Personen-/SachschĂ€den keine Haftung.
AuĂerdem erlischt in solchen FĂ€llen die GewĂ€hrleistung/Garantie.
âą Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
âą Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte fĂŒr Kinder zu einem
gefÀhrlichen Spielzeug werden.
âą SchĂŒtzen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
ErschĂŒtterungen, hoher Feuchtigkeit, NĂ€sse, brennbaren Gasen, DĂ€mpfen und Lösungsmitteln.
âą Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
âą Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt auĂer Betrieb und
schĂŒtzen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewÀhrleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare SchÀden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemÀà funktioniert,
- ĂŒber einen lĂ€ngeren Zeitraum unter ungĂŒnstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
âą Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch StöĂe, SchlĂ€ge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschÀdigt.
âą Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der ĂŒbrigen GerĂ€te,
an die das Produkt angeschlossen wird.
âą Die Stromversorgung erfolgt redundant ĂŒber zwei getrennte EingĂ€nge; hier sind zwei externe
Netzteile erforderlich (nicht im Lieferumfang), die eine stabilisierte Gleich-spannung von
jeweils 12 - 48 V/DC liefern können.
âą Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel ĂŒber die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produkts haben.
âą Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschlieĂlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchfĂŒhren.
âą Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Installation und Verbindung
Wenn der Gigabit-Switch in einem Schaltschrank montiert wird, in dem gefÀhrliche Spannungen
vorhanden sind, so nehmen Sie Anschluss und Montage nicht selbst vor, sondern ĂŒberlassen
Sie dies einer ausgebildeten Elektrofachkraft (z.B. Elek-triker), die mit den Vorschriften und
SicherheitsmaĂnahmen vertraut ist.
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Nehmen Sie Anschluss und Montage des Gigabit-Switches nur im spannungslosen Zustand vor.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschlieĂlich Ăbersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverîżlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedĂŒrfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1668008_V1_0318_02_mxs_m_de
âą The voltage/power supply shall be connected to a 6 pole screw terminal at the back of the Gigabit switch;
the alarm connector is also located at that place.
The voltage/power supply to the Gigabit switch is designed redundant. This means that it
automatically and immediately switches to the alternative voltage/power supply, if the initial
voltage/power supply fails.
î Ifîyouîdoînotîwantîtoîconnectîtwoîseparateîvoltage/powerîsupplies,îthenîoneîisîequallyîsufîżcientî
for operating.
Terminal clamps âPW1â:î Connectî theî îżrstî externalî voltage/powerî supplyî here.î Itî needsî toî provideî aî
stabilised direct current of 12 - 48 V/DC and an electric current of 1 A. Always be aware of the correct polarity
(plus/+ and minus/-).
Terminal clamps âPW2â:îIfîavailable,îconnectîtheîsecondîexternalîvoltage/powerîsupplyîhere.îItîneedsîtoî
provide a stabilised direct current of 12 - 48 V/DC and an electric current of 1 A. Always be aware of the
correct polarity (plus/+ and minus/-).
Terminal clamps âAlmâ: Both terminal clamps are connected free of potential with an
internal relay. The connection is made if an alert is triggered by the Gigabit switch (e.g. during failure of one
of the two voltage/power supplies or during disruption of one of the 8 network connections).
Theîrelayîswitchîcontactîmayîonlyîbeîexposedîtoîaîdirectîcurrentîofî24îV/DCîandîanîelectricîcurrentîofî1îAî
maximum.
Earthing connection:îTheîscrewîcontactîmarkedîwithîanîearthingîsymbolî(nextîtoîtheî6îscrewîterminals)î
is available for connection to the electrical grounding. Connect it to the electrical grounding of the electrical
control cabinet in which the network switch is installed.
DIP switch for alert function: If the DIP switch âpowerâ (switch 9) has been placed in the âONâ position, the
relay is activated for the alarm connector if one of the two voltage/power supplies fails. To allow this function
to operate properly, two voltage/power supplies need to be connected to the network switch.
DIP switches â1â to â8â belong to the 8 network ports on the front. If the respective DIP switch is in the âONâ
position, the alarm connector relay is activated when the respective network connection is disrupted (e.g.
by pulling the network plug).
Only move the respective switch into the âONâ position, if the corresponding network port is
really in use; otherwise the relay may be permanently activated for the alarm connector.
âą After all connections and settings are complete, place the Gigabit switch on the DIN rail and secure it in
place.
The DIN rail has to comply with EN 55022 (overall width 3.5 cm, overall height 0.75 cm). The Gigabit switch
may not be installed on any other mounting rails!
âą Connect the RJ45 sockets with suitable network cables to your devices and computers.
Eachîofîtheî8înetworkîportsîsupportsîautoîuplink,îwhichîmeansîthatînoîexpensiveîcrosslinkî cablesîareî
necessary to connect multiple network switches.
Make sure the cables are not bent or crushed.
We recommend to mark the network cables with suitable adhesive labels or other devices. This will allow
you in case of a fault to know perfectly which connections need to be checked.
âą Switch on the voltage/power supply.
âą The green LEDs âPWR1â and â2â glow, if the respective voltage/power supply is working properly.
The red LED âAlmâ glows, if one of the two voltage/power supplies has failed or disruption has been
detected at one of the network ports.
The respective DIP switch needs to be in the correct position for this, see above.
The LEDs in the RJ45 sockets show the LINK status (network connection working properly, LED glows
greenîpermanently)îorî aîdataîtransferîinî progressî(LEDîîashesîgreen);îaîyellowîîashingîLEDîshowsîaî
1000 Mbit connection (yellow LED disappears at 10/100 Mbits).
Care and cleaning
âą Disconnect the product from the power supply before cleaning.
âą Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as they can cause
damage to the housing and malfunctioning.
âą Cleanîtheîproductîwithîaîdry,îîżber-freeîcloth.
âą Do not immerse the product in water.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste. At
the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
î Youîthusîfulîżlîyourîstatutoryîobligationsîandîcontributeîtoîtheîprotectionîofîtheîenvironment.
Technical data
Operating voltage 12 - 48 V/DC ..........................................
Power supply 8 W at 24 V/DC .................................................
Network ports 8 ports for 10/100/1000 MBit ................................................
Auto Uplink (Auto MDI) yes ..................................
Operating conditions -10 to +70 °C, 0 - 95 % RH (non-condensing) ......................................
Storage conditions -20 to +85 °C, 5 - 90 % RH (non-condensing) .........................................
Dimensionsî(WîxîHîxîD) 55îxî120îxî108îmmî ................................
Weight 525 g ...........................................................
For further information refer to the manufacturerâs instructions.
Operating instructions
8 port Gigabit switch for DIN rail
Item no. 1668008
Intended use
The Gigabit Switch is intended for cable-based networking of computers or other devices suitable for the
purpose. It provides 8 twisted-pair connections (RJ45).
The installation is carried out on a commercially available DIN rail according to EN 55022.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be
avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
causeîhazardsîsuchîasîshortîcircuiting,îîżre,îelectricîshockîetc.îReadîtheîinstructionsîcarefullyîandîkeepîthem.î
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
âą Network switch
âą Manufacturerâs instructions (in English)
âą Operating instructions
Latest operating instructions
Download the latest operating instructions via the link www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside a triangle is used when there is a potential risk of personal injury,
such as electric shock.
î Anîexclamationîmarkîinîaîtriangleîindicatesîimportantîinstructionsîinîthisîoperatingîmanualîthatî
absolutely have to be observed.
î Theîarrowîsymbolîindicatesîspeciîżcîtipsîandîadviceîonîoperation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
âą The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
âą Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
âą Protectîtheîproductîfromîextremeîtemperatures,îdirectîsunlight,îstrongî jolts,îhighî humidity,î
moisture,îîammableîgases,îvapoursîandîsolvents.
âą Do not place the product under any mechanical stress.
âą If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it
from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- hasîbeenîstoredîforîextendedîperiodsîinîpoorîambientîconditionsîorî
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
âą Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
âą Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected
to the product.
âą Twoîseparateîconnectionsîredundantlyîsupplyîtheîproductîwithîpower.îItîrequiresîtwoîexternalî
mains adaptors (not included in the delivery) which provide a stabilised direct current of 12
- 48 V/DC each.
âą Consultîanîexpertîwhenîinîdoubtîaboutîoperation,îsafetyîorîconnectionîofîtheîdevice.
âą Maintenance,îmodiîżcationsîandîrepairsîareîtoîbeîperformedîexclusivelyîbyîanîexpertîorîatîaî
qualiîżedîshop.
âą If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
Installation and connection
If the Gigabit switch is installed in an electrical control cabinet with dangerous voltages, do not
carryîoutîtheîconnectionî andîinstallationîbyîyourself,îbutîleaveîitîtoîaîqualiîżedîspecialistî(e.g.î
electrician), who is familiar with the regulations and safety precautions.
Otherwise, there is a risk of a life-threatening electric shock!
Only connect and install the Gigabit switch, when it is disconnected from the mains voltage.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Allî rightsî includingî translationî reserved.î Reproductionî byî anyî method,î e.g.î photocopy,î microîżlming,î orî theî
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in
part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyrightî2018îbyîConradîElectronicîSE.î îî *1668008_V1_0318_02_mxs_m_en
Danger de mort par Ă©lectrocution !
Nâeffectuez le raccordement et le montage du commutateur Gigabit que si celui-ci est hors tension.
âą Au dos du commutateur Gigabit, vous trouverez une borne Ă vis 6 broches Ă laquelle lâalimentation
Ă©lectrique est raccordĂ©e ; la sortie dâalarme sây trouve Ă©galement.
Lâalimentation Ă©lectrique du commutateur Gigabit est redondante. Cela signiîże quâen cas de
dĂ©faillance de lâune des deux sources dâalimentation, le commutateur bascule automatiquement
et sans interruption vers lâautre source dâalimentation.
Si vou ne souhaitez pas raccorder deux sources dâalimentation, vous pouvez Ă©galement choisir
une seule pour le fonctionnement.
Bornes de raccordement « PW1 » : Raccordez ici la premiĂšre source dâalimentation. Celle-ci doit pouvoir
fournir une tension continue stabilisée de 12 à 48 V/DC et un courant de 1 A. Veillez à respecter la polarité
correcte (positive/+ et négative/-).
Bornes de raccordement « PW2 » : Si disponible, raccordez ici la deuxiĂšme source dâalimentation externe.
Celle-ci doit pouvoir fournir une tension continue stabilisĂ©e de 12 Ă 48 V/DC et un courant de 1 A. Veillez Ă
respecter la polarité correcte (positive/+ et négative/-).
Bornes de raccordement « Alm » : Les deux bornes à vis sont libres de potentiel et raccordées à relais
interne. Le contact est fermĂ© lorsquâune alarme est dĂ©clenchĂ©e par le commutateur Gigabit (p. ex. dĂ©faillance
de lâune des deux sources dâalimentation ou interruption de lâune des 8 connexions rĂ©seau).
Le contact de commutation du relais peut ĂȘtre chargĂ© avec une tension maximale de 24 V/DC et un courant de 1 A.
Mise à la terre : Le contact à vis marqué du symbole de la terre (à cÎté des 6 bornes à vis), est disponible
pour la mise Ă la terre. Connectez-le Ă la prise de terre de lâarmoire de commande dans lequel le commutateur
réseau est installé.
Commutateur DIP pour la fonction dâalarme : Lorsque le commutateur DIP « power » (commutateur 9) est
placĂ© dans la position « ON », le relais de la sortie dâalarme est alors activĂ© en cas de dĂ©faillance de lâune
des deux sources dâalimentation. Pour que cela fonctionne correctement, il est nĂ©cessaire que deux sources
dâalimentation soient effectivement raccordĂ©es au commutateur rĂ©seau.
Les commutateurs DIP « 1 Ă 8 » appartiennent aux 8 ports rĂ©seau Ă lâavant de lâappareil. Lorsque le
commutateur DIP respectif est placĂ© dans la position « ON », le relais de la sortie dâalarme est alors activĂ©
en cas dâinterruption de la connexion rĂ©seau correspondante (p. ex. connecteur rĂ©seau dĂ©branchĂ©).
Ne placez le commutateur respectif dans la position « ON » que si le port réseau correspondant est
vraiment utilisĂ©, car sinon cela entraĂźne une activation permanente du relais de la sortie dâalarme.
⹠AprÚs avoir effectué tous les raccordements et tous les réglages, placez le commutateur Gigabit sur le rail
et faire en sorte quâil sâenclenche.
Le rail DIN doit satisfaire Ă la norme EN 55022 (largeure totale 3,5 cm, hauteur totale 0,75 cm). Le
commutateur Gigabit ne peut pas ĂȘtre montĂ© sur dâautres rails !
⹠Raccordez les prises RJ45 à vos appareils ou ordinateurs via des cùbles réseau adaptés.
Chacun des 8 ports rĂ©seau prend en charge la fonction auto-uplink, c.-Ă -d. quâaucun cĂąble croisĂ© coĂ»teux
nâest nĂ©cessaire pour la connexion de plusieurs commutateurs rĂ©seau.
Veillez Ă ne ni plier ni coincer les cĂąbles.
Nous vous recommandons dâidentiîżer les cĂąbles rĂ©seau avec des autocollants ou dâautres moyens
appropriĂ©s, aîżn que vous sachiez exactement en cas dâerreur, laquelle des connexions vĂ©riîżer.
âą Mettez la source dâalimentation en marche.
âą Les voyants verts « PWR1 » et « 2 » sâallument lorsque la source dâalimentation correspondante
fonctionne correctement.
Le voyant rouge « Alm » sâallume en cas de dĂ©faillance de lâune des deux sources dâalimentation ou en
cas dâinterruption de lâun des ports rĂ©seau.
Pour cela le commutateur DIP appropriĂ© doit bien entendu ĂȘtre correctement rĂ©glĂ©.
Les voyants dans les prises RJ45 indiquent lâĂ©tat de la LIAISON (si la connexion rĂ©seau est OK, le voyant
sâallume en permanence en vert) ou une transmission de donnĂ©es existante (voyant clignote en vert) ;
un voyant qui clignote en jaune indique une connexion 1000 Mbits (le voyant jaune sâĂ©teint en cas de
connexion 10/100 Mbits).
Entretien et nettoyage
âą DĂ©branchez le produit de lâalimentation Ă©lectrique avant chaque nettoyage.
âą Nâutilisez jamais des produits de nettoyage agressifs, Ă base dâalcool ou toute autre solution chimique, car
ceux-ci pourraient endommager le boĂźtier et nuire au bon fonctionnement de lâappareil.
âą Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour nettoyer le produit.
âą Ne plongez pas le produit dans lâeau.
Ălimination des dĂ©chets
Les appareils Ă©lectroniques sont des matĂ©riaux recyclables et ne doivent pas ĂȘtre Ă©liminĂ©s avec
les ordures mĂ©nagĂšres. En îżn de vie, Ă©liminez lâappareil conformĂ©ment aux dispositions lĂ©gales
en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances lĂ©gales et contribuez Ă la protection de lâenvironnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service 12 - 48 V / DC .........................................
Consommation Ă©lectrique 8 W Ă 24 V/DC ..............................
Ports réseau 8 ports pour 10/100/1000 MBits ..................................................
Auto-uplink (auto MDI) oui ...................................
Conditions de fonctionnement -10 à +70 °C, 0 à 95 % HR (sans condensation) .......................
Conditions de stockage -20 à +85 °C, 5 - 90 % humidité rélative (sans condensation) .................................
Dimensions (L x H x P) 55 x 120 x 108 mm ..................................
Poids 525 g ..............................................................
Pour de plus amples informations, se référer aux instructions du fabricant.
Mode dâemploi
Commutaeur Gigabit Ă 8 ports pour montage sur
rails
NÂș de commande : 1668008
Utilisation prévue
Le commutateur Gigabit sert Ă lâinterconnexion par cĂąbles dâordinateur ou dâautres appareils appropriĂ©s. A
cet effet, il met à disposition 8 raccords à paires torsadées (RJ45).
Le montage sâeffectue sur un rail DIN standard conformĂ©ment Ă la norme EN 55022.
Il est uniquement prĂ©vu pour une utilisation en intĂ©rieur. Lâutilisation en plein air est interdite. Ăvitez
impĂ©rativement tout contact avec lâhumiditĂ©, par ex. dans la salle de bains, etc.
Pour des raisons de sĂ©curitĂ© et dâhomologation, toute transformation et/ou modiîżcation du produit est
interdite. Toute utilisation autre que celle dĂ©crite prĂ©cĂ©demment risque dâendommager le produit. Par
ailleurs, une utilisation incorrecte peut ĂȘtre source de dangers tels que les courts-circuits, les incendies,
lâĂ©lectrocution. Lisez attentivement le mode dâemploi et conservez-le. Ne transmettez le produit Ă des tiers
quâaccompagnĂ© de son mode dâemploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
dâentreprises et appellations de produits contenus dans ce mode dâemploi sont des marques dĂ©posĂ©es de
leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu dâemballage
⹠Switch réseau
âą Instructions du fabricant (en anglais)
âą Mode d'emploi
Mode dâemploi rĂ©cent
TĂ©lĂ©chargez un mode dâemploi rĂ©cent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR qui
sâafîżche. Suivez les instructions donnĂ©es sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole de lâĂ©clair dans un triangle sert Ă signaler un danger pour la santĂ©, par ex. causĂ© par
une décharge électrique.
Le symbole avec un point dâexclamation contenu dans un triangle attire lâattention sur les
consignes importantes du mode dâemploi Ă respecter impĂ©rativement.
Le symbole de la « îĂšche » prĂ©cĂšde les conseils et remarques spĂ©ciîżques Ă lâutilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode dâemploi avec attention, en Ă©tant particuliĂšrement attentif aux consignes
de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations
fournies dans le prĂ©sent mode dâemploi pour une utilisation correcte de lâappareil, nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En
outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
âą Ce produit nâest pas un jouet. Gardez-le hors de portĂ©e des enfants et des animaux
domestiques.
âą Ne laissez pas traĂźner le matĂ©riel dâemballage. Cela pourrait devenir un jouet trĂšs dangereux
pour les enfants.
âą Gardez le produit Ă l'abri de tempĂ©ratures extrĂȘmes, de la lumiĂšre du soleil directe, de
secousses intenses, d'humiditĂ© Ă©levĂ©e, d'eau, de gaz inîammables, de vapeurs et de
solvants.
âą Nâexposez pas le produit Ă des contraintes mĂ©caniques.
âą Si une utilisation en toute sĂ©curitĂ© nâest plus possible, cessez dâutiliser le produit et protĂ©gez-
le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sĂ©curitĂ© nâest plus garantie si
le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions trÚs rudes.
âą Maniez le produit avec prĂ©caution. Ă la suite de chocs, de coups ou de chutes, mĂȘme de faible
hauteur, il peut ĂȘtre endommagĂ©.
âą Respectez Ă©galement les informations concernant la sĂ©curitĂ© et le mode dâemploi pour les
autres appareils connectés à cet appareil.
âą Lâalimentation sâeffectue en redondance via deux entrĂ©es distinctes ; deux blocs dâalimentation
sont nécessaires dans ce cas (non fournis), pouvant fournir une tension continue stabilisée
respective de 12 - 48 V/DC.
⹠Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sĂ©curitĂ© ou le raccordement de lâappareil.
âą Tout entretien, ajustement ou rĂ©paration ne doit ĂȘtre effectuĂ© que par un spĂ©cialiste ou un
atelier spécialisé.
âą Si vous avez dâautres questions auxquelles ce mode dâemploi nâa pas su rĂ©pondre, nous vous
prions de vous adresser Ă notre service technique ou Ă un expert.
Installation et connexion
Lorsque le commutateur Gigabit est monté dans une armoire de commande contenant des
tensions dangereuses, ne pas effectuer le montage et le raccordement soi-mĂȘme, mais les
conîżer Ă un spĂ©cialiste qualiîżĂ© (p. ex. un Ă©lectricien) maĂźtrisant les consignes et mesures de
sécurité.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits rĂ©servĂ©s, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle quâelle soit (p. ex. photocopie, microîżlm,
saisie dans des installations de traitement de donnĂ©es) nĂ©cessite une autorisation Ă©crite de lâĂ©diteur. Il est interdit de
le rĂ©imprimer, mĂȘme par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2018 par Conrad Electronic SE. *1668008_V1_0318_02_mxs_m_fr
Produktspezifikationen
Marke: | Renkforce |
Kategorie: | Schalten |
Modell: | GSHS800 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Renkforce GSHS800 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Schalten Renkforce
8 August 2024
8 August 2024
4 August 2024
1 August 2024
30 Juli 2024
29 Juli 2024
29 Juli 2024
27 Juli 2024
23 Juli 2024
19 Juli 2024
Bedienungsanleitung Schalten
- Schalten Asus
- Schalten Belkin
- Schalten Hama
- Schalten HP
- Schalten LogiLink
- Schalten Manhattan
- Schalten Nedis
- Schalten Philips
- Schalten SilverCrest
- Schalten Panasonic
- Schalten Brennenstuhl
- Schalten Clas Ohlson
- Schalten Cotech
- Schalten Profile
- Schalten ZyXEL
- Schalten Bosch
- Schalten Yamaha
- Schalten Powerfix
- Schalten CSL
- Schalten Eminent
- Schalten Linksys
- Schalten Netgear
- Schalten König
- Schalten PCE
- Schalten Trotec
- Schalten Schneider
- Schalten Rex
- Schalten Kaiser
- Schalten Vivanco
- Schalten Abus
- Schalten Elro
- Schalten Smartwares
- Schalten Tesla
- Schalten Perel
- Schalten Nexa
- Schalten Tork
- Schalten GEV
- Schalten Goobay
- Schalten Lindy
- Schalten Tripp Lite
- Schalten Ansmann
- Schalten Mercusys
- Schalten Marmitek
- Schalten Honeywell
- Schalten TRENDnet
- Schalten TP-Link
- Schalten Kathrein
- Schalten Flamingo
- Schalten Alcatel
- Schalten Tiptel
- Schalten Black Box
- Schalten Alpine
- Schalten Techly
- Schalten Ebode
- Schalten Theben
- Schalten Vacmaster
- Schalten GAO
- Schalten Hager
- Schalten Behringer
- Schalten Omnitronic
- Schalten Monoprice
- Schalten Ecler
- Schalten Monacor
- Schalten Huawei
- Schalten JUNG
- Schalten Victron Energy
- Schalten Ei Electronics
- Schalten Edimax
- Schalten Totolink
- Schalten D-Link
- Schalten Sylvania
- Schalten Audiovox
- Schalten B-Tech
- Schalten QNAP
- Schalten SPC
- Schalten Speaka
- Schalten Digitus
- Schalten Sygonix
- Schalten DataVideo
- Schalten Lancom
- Schalten LevelOne
- Schalten Merten
- Schalten APC
- Schalten Eberle
- Schalten Cisco
- Schalten Delta Dore
- Schalten GrÀsslin
- Schalten Tenda
- Schalten CyberPower
- Schalten Boss
- Schalten IFM
- Schalten Intertechno
- Schalten Elation
- Schalten Ubiquiti Networks
- Schalten Kramer
- Schalten Aeon Labs
- Schalten Intellinet
- Schalten Eaton
- Schalten AV:link
- Schalten Hikvision
- Schalten Vemer
- Schalten PreSonus
- Schalten Planet
- Schalten EnGenius
- Schalten Finder
- Schalten Mikrotik
- Schalten Shimano
- Schalten Homematic IP
- Schalten Berker
- Schalten Dormakaba
- Schalten Emerson
- Schalten Generac
- Schalten Intermatic
- Schalten KlikaanKlikuit
- Schalten Mercury
- Schalten Paladin
- Schalten Provision ISR
- Schalten Robbe
- Schalten SEC24
- Schalten Steren
- Schalten Suevia
- Schalten AMX
- Schalten Triax
- Schalten WHALE
- Schalten Vimar
- Schalten Cudy
- Schalten Siig
- Schalten Electro Harmonix
- Schalten RGBlink
- Schalten Iogear
- Schalten StarTech.com
- Schalten Smart-AVI
- Schalten Dahua Technology
- Schalten PAC
- Schalten Gefen
- Schalten Avocent
- Schalten Legrand
- Schalten Atlantis Land
- Schalten CYP
- Schalten H-Tronic
- Schalten ATen
- Schalten Axing
- Schalten KanexPro
- Schalten SmartAVI
- Schalten Advantech
- Schalten Kraus & Naimer
- Schalten Chacon
- Schalten Juniper
- Schalten Fibaro
- Schalten Phoenix Contact
- Schalten Audac
- Schalten OSD Audio
- Schalten Wentronic
- Schalten SunBriteTV
- Schalten BZBGear
- Schalten Crestron
- Schalten Kemo
- Schalten ORNO
- Schalten Extron
- Schalten Atlona
- Schalten Equip
- Schalten Heitronic
- Schalten Hamlet
- Schalten STI
- Schalten Matrox
- Schalten Blustream
- Schalten Vivolink
- Schalten Mach Power
- Schalten Ernitec
- Schalten Cambium Networks
- Schalten ConnectPro
- Schalten Micro Connect
- Schalten Intelix
- Schalten ICasa
- Schalten Maclean Energy
- Schalten Cooking Performance Group
- Schalten Flic
- Schalten Liberty
- Schalten Noark
- Schalten 2USB
- Schalten KVM-TEC
- Schalten Setti+
- Schalten PureLink
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
8 Oktober 2024
8 Oktober 2024
5 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
4 Oktober 2024
3 Oktober 2024