Reer FoodTemp 21021 Bedienungsanleitung
Reer
Lebensmittelthermometer
FoodTemp 21021
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Reer FoodTemp 21021 (2 Seiten) in der Kategorie Lebensmittelthermometer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 8 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
Allgemeine Sicherheitshinweise:
â˘Diese Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
â˘Nur fĂźr die Nutzung in privaten Haushalten geeignet.
â˘Dieser Artikel ist kein Spielzeug! Bitte benutzen Sie den Artikel nur
zu dem vorgesehenen Zweck.
â˘Bei längerer Nichtnutzung bitte die Batterien entfernen.
â˘Sind Batterien ausgelaufen, verwenden Sie chemikalienbeständi-
ge Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
â˘Das Gerät darf, mit Ausnahme des Deckels am Batteriefach, nicht
geÜffnet werden, da dies zu Stromschlägen fßhren kann. Sollte ein
Gerät fehlerhaft arbeiten, versuchen Sie bitte NICHT das Problem
selbst zu beheben. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an Ihren
Händler zu wenden.
â˘Bewahren Sie die Batterie auĂerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Es besteht die Gefahr des Verschluckens.
Lieferumfang und Teilebezeichnung:
1x Flaschenthermometer inkl. GA13 Knopfzelle
Technische Daten:
Messbereich: -30°C bis +250°C in 0,1 °C Schritten
Batterie-Typ: 1 x G13A (1,5V)
Sicherheitshinweise zur Inbetriebnahme:
â˘Beseitigen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches Verpa-
ckungsmaterial.
â˘ĂberprĂźfen Sie das Gerät vor jeder Benutzung auf offensichtliche
Beschädigungen. Sollten Sie Schäden feststellen, darf dieses Gerät
nicht verwendet werden.
â˘SpĂźlen Sie das Gerät nicht unter ďŹieĂendem Wasser ab.
â˘Das Gerät niemals in der SpĂźlmaschine reinigen
â˘Das Thermometer darf niemals im geschlossenen Backofen ver-
wendet werden!
Inbetriebnahme:
1. Reinigen Sie den Sensor vor dem ersten Gebrauch
2. DrĂźcken Sie bitte die Taste um das Thermometer einzuschalten.
Das LCD-Display zeigt die aktuelle Umgebungstemperatur an.
3. Tauchen oder stecken Sie den TemperaturfĂźhler mindestens 2 cm
in das Messgut. Die Temperaturanzeige ist korrekt, sobald das
LCD-Display konstant bleibt. (ca. 30 Sekunden)
4. Zur Temperaturmessung beim Braten und Backen Ăśffnen Sie den
Backofen, ziehen das Messgut heraus und messen die Tempera-
tur wie oben beschrieben. Nehmen Sie das Thermometer wieder
heraus, bevor Sie die Speisen in den Backofen zurĂźckschieben.
5. DrĂźcken Sie erneut die Taste um das Thermometer auszuschal-
ten. Die gewählte MaĂeinheit bleibt nach dem Ausschalten
erhalten. Wenn keine Taste gedrĂźckt wird oder keine Messung
erfolgt, schaltet sich das Gerät nach ca.60 Minuten automatisch
ab.
6. Reinigen Sie den FĂźhler nach Gebrauch
Batteriewechsel:
1. Ăffnen Sie das Batteriefach auf der RĂźckseite des Thermometers.
2. Setzen Sie 1 neue GA13 Knopfzelle ein unter Beachtung der Polarität.
3. SchlieĂen Sie das Batteriefach.
Reinigung:
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch oder ein
mildes Reinigungsmittel
Reinigen Sie den FĂźhler nach jeder Benutzung
Hinweise zum Umweltschutz:
Batterien/Akkus und elektronische Altgeräte sind Rohstoffe
und gehĂśren nicht in den HausmĂźll, sondern mĂźssen an
einer Sammelstelle fĂźr Batterien/Akkus und elektrische
Geräte abgegeben werden. Verbraucher sind gesetzlich
verpďŹichtet, Batterien/Akkus und elektrische Altgeräte
sachgerecht zu entsorgen.
Mit der Wiederverwendung, der stofďŹichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Batterien/Akkus und Altgeräten leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Im batterievertreibenden Handel, im Versandhauslager sowie in kom-
munalen Sammelstellen stehen kostenlos Batterie/Akku-Sammelbe-
hälter bereit. Zur Entsorgung eines Altgerätes fragen Sie bitte bei Ihrer
Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Das nebenstehende Symbol weist auf die VerpďŹichtung der fachge-
rechten Entsorgung hin.
General safety instructions:
â˘This safety information must be observed!
â˘For domestic use only
â˘This product is not a toy! Please use the article only for its intended
purpose.
â˘Please remove batteries during prolonged periods of non-use.
â˘If batteries have leaked, use chemical resistant protective gloves
and protective glasses.
â˘With the exception of the cover on the battery compartment, the
device must not be opened as this can lead to electric shocks. If a
device is working incorrectly, please DO NOT try to ďŹx the problem
yourself. In such cases, please contact your retailer.
â˘Keep the battery out of the reach of children. Risk of swallowing!
There is a risk of swallowing.
Deliverables and part description:
1x bottle thermometer incl. GA13 button cell battery
Technical data:
Measurement range: -30°C to +250°C in 0.1 °C increments
Battery type: 1 x G13A (1.5 V)
Safety instructions on ďŹrst use:
â˘Remove all packaging material before use.
â˘Before every use, check the equipment for any obvious damage. If
you detect any damage, do not use this equipment.
â˘Do not rinse the units under running water.
â˘Never clean the device in the dishwasher
â˘The thermometer must never be used in a closed oven!
Before ďŹrst use:
1. Clean the sensor before the ďŹrst use
2. Please press the button to turn on the thermometer. The LCD
display show the actual environment temperature.
3. lmmerge or insert the temperature feeler at least 2 cm into the
object to be measured. The temperature indication is correct if
the LCD display remains constant. (approx. 30 seconds)
4. For the temperature measurement during the roasting and
cooking, open the oven, extract the object to be measured
and measure the temperature as described above. Extract the
thermometer again before you put the food into the oven again.
5. Press the button again to switch off the thermometer. lf no
button is activated or there is no measurement carried out, the
device switches off automatically after 60 minutes.
6. Clean the feeler after the use.
Battery change:
1. Open the battery compartment on the rear side of the thermometer
2. Insert 1 new GA13 button cell by observing the correct polarities
3. Close the battery compartment
Cleaning:
Use a soft, damp cloth or mild detergent for cleaning
Clean the sensor after each use
Environmental protection:
Batteries and waste electronic equipment consist of raw
materials and should be disposed of at a collection point for
recycling batteries and electronic equipment and not with
household waste. Consumers are legally obliged to dispose
of batteries and waste electronic equipment properly.
Reuse, material recycling, and other forms of recycling batteries and
old equipment make an important contribution to protecting our
environment.
Battery collection containers are available free of charge in stores that
sell batteries, from mail-order warehouses and at municipal collection
points. For the disposal of waste equipment, please ask your local
authority for the appropriate disposal point. The adjacent symbol
indicates the obligation to proper disposal.
Consignes gĂŠnĂŠrales de sĂŠcuritĂŠ :
â˘Ces consignes de sĂŠcuritĂŠ doivent ĂŞtre impĂŠrativement respec-
tĂŠes !
â˘Uniquement adaptĂŠ Ă une utilisation domestique
â˘Cet article nâest pas un jouet ! Veuillez nâutiliser cet article que pour
lâusage auquel il est destinĂŠ.
â˘Retirez les piles en cas de non utilisation prolongĂŠe.
â˘Si les piles ont coulĂŠ, utilisez des gants et lunettes de protection
rĂŠsistants aux produits chimiques.
â˘Hormis le couvercle du compartiment Ă piles, lâappareil ne doit pas
ĂŞtre ouvert, car il y a risque de dĂŠcharge ĂŠlectrique. Si lâappareil
ne fonctionne pas bien, nâessayez PAS de rĂŠgler le problème vous-
mĂŞme. Dans ce cas, veuillez vous adresser Ă votre vendeur.
â˘Conservez les piles hors de portĂŠe des enfants. Danger dâinges-
tion !
â˘Il existe un risque dâingestion.
Contenu de la livraison, dĂŠsignation des composants :
1x thermomètre pour biberon, pile bouton GA13 fournie CaractÊris-
tiques techniques !
CaractĂŠristiques techniques :
Plage de mesure de tempĂŠrature : -30° C jusquâĂ +250° C, par inter-
valles de 0,1 °C
Type de pile : 1 x G13A (1,5V)
Consignes de sĂŠcuritĂŠ lors de la mise en service :
â˘Enlevez tout emballage avant lâutilisation.
â˘Avant chaque utilisation, vĂŠriďŹer lâabsence de dommages appa-
rents sur lâappareil. Si vous constatez un dĂŠfaut, cet appareil ne
doit pas ĂŞtre utilisĂŠ.
â˘Ne rincez pas lâappareil Ă lâeau courante.
â˘Ne jamais nettoyer lâappareil dans le lave-vaisselle
â˘Le thermomètre ne doit jamais ĂŞtre placĂŠ dans un four fermĂŠ !
Mise en service :
1. Nettoyez le capteur avant la première utilisation
2. Poussez le bouton pour allumer le thermometre. LâĂŠcran LCD
montre directement la tempĂŠrature ambiante.
3. Plongez au enfoncez la sonde au moins 2 cm dans lâobjet de
mesure. Lâindication de tempĂŠrature est correcte aussi longtemps
que lâĂŠcran LCD reste constant. (env. 30 secondes)
4. Pour la mesure de la tempĂŠrature lors de la cuissonau four, ou-
vrez le four, retirez lâobejct Ă mesurer et mesurer la tempĂŠrature
comme dÊcrit ci-dessus. Retirez une fois de plus le thermomètre
avant de remettre lâobjet dans le four.
5. Poussez encore sur le bouton pour Êteindre le thermomètre
Lâappareil sâĂŠteint automatiquemenat apres 60 minutes, si il nâest
plus utilisĂŠ.
6. Nettoyer soigneusement la sonde après chaque usage.
Changement de piles :
1. Ouvrez le compartiment pour piles se trouvant derrière le thermo-
mètre
2. Placez une nouvelle pile GA13 en respectant la polaritĂŠ
3. Fermez le compartiment
Nettoyage :
Pour le nettoyage, utilisez un outil de nettoyage doux ou bien un
chiffon lisse et humide
Nettoyez le capteur après chaque utilisation
Informations sur la protection de lâenvironnement :
Les piles/batteries sont fabriquÊes avec des matières
premières et ne vont pas dans les ordures mÊnagères. Elles
doivent nĂŠanmoins ĂŞtre rĂŠcoltĂŠes dans un centre de
collecte destinĂŠ au recyclage des piles/batteries et
appareils ĂŠlectriques.
Selon la loi, les consommateurs sont tenus de trier
correctement leurs piles/batteries et anciens appareils ĂŠlectriques.
Grâce Ă la rĂŠutilisation, Ă lâexploitation des matières premières ou
Ă dâautres formes dâusage de piles/batteries et dâanciens appareils
ĂŠlectriques, vous contribuez grandement Ă la protection de
lâenvironnement.
Les conteneurs de piles/batteries sont disponibles gratuitement dans
les magasins de distribution de piles, les entrepĂ´ts de vente par
correspondance ainsi que les centres de collecte municipaux. Pour
savoir oĂš trier vos anciens appareils, renseignez-vous sur le centre
de tri existant dans votre commune auprès des autoritÊs locales.
Le symbole ci-contre indique lâobligation de trier correctement ses
dĂŠchets.
Rev. 013819
reer GmbH ⢠Muehlstr. 41 ⢠71229 Leonberg ⢠Germany ⢠www.reer.de
WICHTIG!
VOR GEBRAUCH SORGFĂLTIG LESEN FĂR SPĂTERES
LESEN AUFBEWAHREN.
IMPORTANT!
READ CAREFULLY BEFORE USE
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT !
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT LâUTILISATION
CONSERVER POUR UNE LECTURE ULTĂRIEURE.
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbe-
wahren. Gewährleistungsansprßche oder Ansprßche aus Garan-
tieversprechen sind ausschlieĂlich mit dem Händler abzuwickeln.
Gebrauchsanleitung
FoodTemp Digitales Flaschenthermometer // Art.Nr.: 21021
Manual de uso
FoodTemp TermĂłmetro digital para biberones // Art.Nr.: 21021
Instruction manual
FoodTemp Digital bottle thermometer // Art.Nr.: 21021
Gebruiksaanwijzing
FoodTemp Digitale ďŹesthermometer// Art.Nr.: 21021
Notice dâutilisation
FoodTemp Thermomètre pour biberon digital // Art.Nr.: 21021
InstrucČiuni
FoodTemp Termometru digital pentru biberoane // Art.Nr.: 21021
Istruzioni per lâuso
FoodTemp Termometro per bottiglie digitale // Art.Nr.: 21021
Please keep the purchase document, instructions for use and arti-
cle number safe. Guarantee claims or other warranty claims must
be arranged exclusively with the retailer.
Veuillez conserver le reçu dâachat, la notice dâutilisation et la rĂŠ-
fĂŠrence de lâarticle. Vous pouvez exclusivement faire valoir votre
garantie et toute revendication dans le cadre de la garantie auprès
du commerçant.
Pregasi conservare la ricevuta d´acquisto, le istruzioni d´uso e il
numero d´articolo. Per diritti di garanzia o promesse della garanzia
inclusa nel prodotto, rivolgersi esclusivamente al venditore.
Conserve el ticket de compra, las instrucciones de uso y el nĂşmero
del artĂculo. Las prestaciones de la garantĂa o las posibles reclama-
ciones derivadas de una promesa de garantĂa serĂĄn efectuadas
Ăşnicamente segĂşn lo estipulado por el comercio en el que adquiriĂł
este artĂculo.
Bewaar alstublieft de kassabon, gebruiksaanwijzing en het artikel-
nummer. Garantieclaims of claims baserend op garantiebeloftes
worden uitsluitend door de handelaar afgehandeld.
VÄ rugÄm sÄ pÄstraČi bonul de cumpÄrare, manualul de utilizare Či
numÄrul de articol. SolicitÄrile de acordare a garanČiei sau solicitÄ-
rile cu privire la promisiunile de garanČie se vor derula exclusiv cu
comerciantul.
ÂĄIMPORTANTE!
LEER DETENIDAMENTE ANTES DEL USO
GUARDAR PARA CONSULTAR MĂS ADELANTE.
IMPORTANTE!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELLâUSO
CONSERVARE PER UNA CONSULTAZIONE FUTURA.
BELANGRIJK!
LEES DIT DOCUMENT VĂĂR GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR BE-
WAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR LATERE RAADPLEGING.
IMPORTANT!
A SE CITI CU ATENČIE ĂNAINTEA UTILIZÄRII, A SE
PÄSTRAPENTRU CITIRE ULTERIOARÄ.
Indicaciones generales de seguridad:
â˘ÂĄEstas indicaciones de seguridad son de cumplimiento obligatorio!
â˘Apto para uso privado en el hogar
â˘Este artĂculo no es un juguete. Utilice el artĂculo Ăşnicamente para
su ďŹnalidad prevista.
â˘Extraiga las pilas si no lo va a utilizar durante un tiempo
prolongado.
â˘Si las pilas presentan fugas, utilice gafas y guantes protectores
resistentes a sustancias quĂmicas.
â˘EstĂĄ prohibido abrir el dispositivo, excepto la tapa del comparti-
mento para las pilas, ya que pueden producirse descargas elĂŠc-
tricas. Si un aparato no funcionase correctamente, NO intente
solucionar usted mismo el problema. En ese caso, pĂłngase en
contacto con su distribuidor. Guarde las pilas fuera del alcance de
los niĂąos. ÂĄPeligro de asďŹxia!
â˘PodrĂan atragantarse.
Volumen de suministro y denominaciĂłn de piezas:
1 termĂłmetro para biberones incl. pila de botĂłn GA13
EspeciďŹcaciones tĂŠcnicas:
Rango de medición: -30 hasta +250 °C a intervalos de 0,1 °C
Tipo de pila: 1 pila G13A (1,5 V)
Instrucciones de seguridad para la puesta en funcionamiento:
â˘Antes de su uso, retire todo el material de embalaje.
â˘Antes de cada uso, veriďŹque el aparato para detectar posibles da-
Ăąos o deterioros. No lo utilice si descubriese algĂşn fallo.
â˘No lave los aparatos debajo del grifo.
â˘No lave el equipo jamĂĄs en el lavavajillas
â˘ÂĄEstĂĄ prohibido utilizar el termĂłmetro en un horno cerrado!
Puesta en funcionamiento:
1. Limpie el sensor antes del primero uso
2. Presione la tecla para encender el termĂłmetro. La pantalla de
cristal lĂquido muestra la temperatura ambiente actual.
3. Sumerja o introduzca el sensor tĂŠrmico al menos 2 cm en lo que
desea medir. El indicador de temperatura sera el correcto si la
pantalla LCD se mantiene constante. (unos 30 segundos).
4. Para medir la temperatura de asados y tartas abra el horno,
saque el producto y mida la temperatura como se describe mĂĄs
arriba. Retire el termĂłmetro antes de introducir de nuevo la
comida en el horno.
5. Presione nuevamente la tecla para apagar el termĂłmetro Si
no se toca ninguna tecla ni se lleva a cabo ninguna mediciĂłn,
el aparato se apaga automĂĄticamente una vez trascurridos 60
minutos.
6. Puede limpiarlo fĂĄcilmente ccm un trapo hĂşmedo.
Cambio de pilas:
1. Abra el compartimeno para pilas en la parte posterior del termĂłmetro
2. lntroduzca una nueva pila de botĂłn GA13 teniendo en cuentala po-
laridad
3. Cierre el compartimento para pilas.
Limpieza:
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, feuchtes Tuch oder ein
mildes Reinigungsmittel
Reinigen Sie den FĂźhler nach jeder Benutzung
Indicaciones sobre la protecciĂłn medioambiental:
Las pilas, baterĂas y los aparatos electrĂłnicos viejos son
materiales reciclables y no se deben eliminar en la basura
domĂŠstica, sino que se deben llevar a un punto de recogida
de pilas, baterĂas y aparatos electrĂłnicos. Los consumidores
estĂĄn obligados por ley a eliminar las pilas, baterĂas y los
aparatos electrĂłnicos viejos de forma adecuada.
Con la reutilizaciĂłn, el reciclaje de materiales u otras formas de reci-
claje de pilas, baterĂas y aparatos electrĂłnicos viejos, usted hace una
importante contribuciĂłn para proteger nuestro medioambiente. Los
distribuidores de baterĂas, almacenes de pedidos por correo y pun-
tos de recogida municipales disponen de contenedores gratuitos para
pilas y baterĂas.
Para eliminar aparatos electrĂłnicos viejos, consulte en las autoridades
locales el punto de eliminaciĂłn correspondiente. El siguiente sĂmbo-
lo indica que es obligatorio llevar a cabo una eliminaciĂłn apropiada.
Algemene veiligheidsaanwijzingen:
â˘Deze veiligheidsaanwijzingen moeten in acht worden genomen!
â˘Alleen geschikt voor particulier gebruik
â˘Dit product is geen speelgoed! Gebruik het product alleen voor
het beoogde doel.
â˘Indien het product een langere tijd niet gebruikt wordt, verwijder
de batterijen.
â˘Als batterijen hebben gelekt, gebruik dan chemicaliĂŤnbestendige
handschoenen en een veiligheidsbril.
â˘Met uitzondering van het deksel op het batterijvak, mag het ap-
paraat niet worden geopend, omdat dit kan leiden tot elektrische
schokken. Als een apparaat foutief functioneert, probeer het pro-
bleem dan NIET zelf te verhelpen. In dit geval verzoeken wij u om
contact op te nemen met uw verkoper. De batterijen buiten het
bereik van kinderen bewaren. Gevaar van inslikken!
â˘Er bestaat risico op inslikken.â
Leveringsomvang en onderdelenaanduiding:
1x ďŹesthermometer incl. GA13-knoopcel
Technische gegevens:
Meetbereik: -30°C tot +250°C in stappen van 0,1°C
Batterijtype: 1 x G13A (1,5V)
Veiligheidsinstructies tijdens de ingebruikneming:
â˘Verwijder eventueel verpakkingsmateriaal vóór het gebruik.
â˘Controleer het apparaat voor elk gebruik op zichtbare beschadi-
gingen. Indien u schade vastgesteld hebt, mag dit apparaat niet
worden gebruikt.
â˘Spoel het apparaat niet af onder stromend water.
â˘Reinig het apparaat nooit in de vaatwasser
â˘Gebruik de thermometer nooit in een gesloten oven!
Ingebruikname:
1. Reinig de sensor voor het eerste gebruik
2. Druk de toets om de thermometer in te schakelen. De LCD
display toont de actuele omgevingstemperatuur.
3. DompeI of plaats de temperatuurvoeler minstens 2 cm in datge-
ne wat u wilt meten. De temperatuurindicatie is correct, zodra de
LCD-display constant blijft. (ongeveer 30 seconden)
4. Voor de temparatuurmeting bij het braden en bakken opent u de
bakoven, neemt de spijzen eruit en meet de temperatuur zoals
hierboven beschreven. Neem de thermometer eruit alvorens de
spijzen in de bakoven terug te schuiven.
5. Druk opnieuw de toets am de thermometer uit te schake-
len Wanneer er geen toets wordt gedrukt of geen meting
plaatsvindt, wordt het apparaat automatisch na 60 minuten
uitgeschakeld.
6. U kunt het eenvoudig met een vochtig doekje reinigen
Batterij vervangen:
1. Open het batterijvakje aan de achterkant van de thermometer
2. Zeter 1 nieuwe GA13 knoopcel in met inachtneming van de polariteit
3. Sluit het batterijvakje .
Schoonmaken:
Gebruik voor het schoonmaken een zachte, vochtige doek of een mild
reinigingsproduct
Reinig de sensor na elk gebruik
Aanwijzingen betreffende milieubescherming:
Batterijen/accuâs en oude elektronische apparaten zijn
grondstoffen en horen niet bij het huishoudelijk afval, maar
moeten naar een verzamelpunt voor batterijen/accuâs en
elektrische apparaten worden gebracht. Consumenten zijn
wettelijk verplicht om zich op de juiste wijze van batterij-
en/accuâs. te ontdoen.
Met het hergebruik, de verwerking van het materiaal of andere vor-
men van verwerking van batterijen/accuâs levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het milieu. In de verkooppunten
van batterijen, in het magazijn van de verzendďŹrma, evenals op ge-
meentelijke verzamelpunten staan verzamelbakken voor batterijen/
accuâs gratis ter beschikking.
Voor de afvalverwerking van een oud apparaat kunt u bij uw ge-
meentebestuur vragen naar de bevoegde afvalverwerkingsdienst. Dit
symbool wijst u op de verplichting om het afval op de juiste wijze
te verwijderen.
InstrucČiuni de siguranČÄ:
â˘Aceste indicaČii privind siguranČa trebuie neapÄrat respectate!
â˘Adecvat numai pentru utilizarea ĂŽn gospodÄrii private
â˘Acest articol nu este o jucÄrie!
â˘VÄ rugÄm sÄ utilizaČi articolul numai ĂŽn scopul prevÄzut.
â˘VÄ rugÄm sÄ ĂŽndepÄrtaČi bateriile ĂŽn cazul neutilizÄrii pe termen lung.
â˘âDacÄ bateriile s-au scurs, utilizaČi mÄnuČi Či ochelari de protecČie rezistenČi
la acČiunea substanČelor chimice.â
â˘âCu excepČia capacului de la compartimentul pentru baterie, nu este permisÄ
deschiderea aparatului, ĂŽntrucât existÄ pericol de electrocutare. Ăn cazul ĂŽn care
aparatul funcČioneazÄ defectuos, vÄ rugÄm sÄ NU ĂŽncercaČi
sÄ rezolvaČi singuri problema. Ăn acest caz, vÄ rugÄm sÄ vÄ adresaČi
comerciantului dvs.â
â˘Nu lÄsaČi bateria la ĂŽndemâna copiilor. Pericol de ĂŽnecare!
â˘ExistÄ pericolul sÄ o ĂŽnghitÄ Či sÄ se ĂŽnece.â
ConČinutul livrÄrii Či denumirea componentelor:
1x termometru pentru biberoane, incl. baterie platÄ GA13
Date tehnice
Domeniul de mÄsurare: de la -30î°C pânÄ la +250î°C ĂŽn paČi de 0,1 °C
Tipul bateriei: 1 x G13A (1,5 V)
InstrucČiuni de siguranČÄ pentru instalare:
â˘Ănaintea utilizÄrii, ĂŽndepÄrtaČi toate ambalajele.
â˘Ănaintea ďŹecÄrei utilizÄri, veriďŹcaČi dacÄ aparatul nu are deteriorÄri eviden-
te. DacÄ constataČi daune, produsul nu se va mai utiliza.
â˘Nu spÄlaČi aparatul sub ďŹux de apÄ.
â˘Nu curÄČaČi niciodatÄ aparatul ĂŽn maČina de spÄlat vase
â˘Nu este permisÄ niciodatÄ utilizarea termometrului ĂŽn cuptorul ĂŽnchis!
Punerea ĂŽn funcČiune:
1. Ănaintea primei utilizÄri, curÄČaČi senzorul
2. ApÄsaČi butonul (PORNIT/OPRIT) pentru a porni termometrul.Display-ul
LCD indicÄ temperatura actualÄ a mediului.
3. ScufundaČi sau introduceČi senzorul de temperaturÄ cel puČin 2 cm
ĂŽn substanČa supusÄ mÄsurÄrii. AďŹČajul temperaturii este corect imediat
ce display-ul LCD rÄmâne constant. (cca. 30 de secunde)
4. Pentru mÄsurarea temperaturii la coacere Či prÄjire, deschideČi cuptorul,
scoateČi obiectul supus mÄsurÄrii Či mÄsuraČi temperatura conform
descrierii de mai sus. ScoateČi din nou termometrul ĂŽnainte de a ĂŽmpinge
mâncÄrurile ĂŽnapoi ĂŽn cuptor.
5. ApÄsaČi din nou butonul (PORNIT/OPRIT) pentru a opri termometrul
DacÄ nu se apasÄ niciun buton sau nu se efectueazÄ nicio mÄsurÄtoare,
aparatul se opreČte automat dupÄ cca. 60 de minute.
6. DupÄ utilizare, curÄČaČi senzorul
Schimbarea bateriei:
1. DeschideČi compartimentul pentru baterie de pe partea din spate a termo-
metrului.
2. IntroduceČi 1 baterie platÄ GA13 nouÄ, respectând polaritatea.
3. ĂnchideČi compartimentul pentru baterie.
CurÄČare:
UtilizaČi pentru curÄČare un Červet moale Či umed sau un detergent delicat.
CurÄČaČi senzorul dupÄ ďŹecare utilizare
IndicaČii privind protecČia mediului:
Bateriile/acumulatorii Či dispozitivele electronice vechi sunt materii
prime Či nu se aruncÄ ĂŽmpreunÄ cu deČeurile menajere, ci trebuie pre-
date la un centru de colectare pentru baterii/acumulatori Či dispozitive
electrice. Consumatorii au obligaČia legalÄ de a elimina ĂŽn mod speci-
alizat bateriile/acumulatorii Či dispozitivele electrice vechi.
Prin reutilizare, reciclare sau alte forme de utilizare a bateriilor/acumulatori-
lor Či dispozitivelor vechi vÄ veČi aduce o contribuČie importantÄ la protecČia
mediului nostru.
Ăn comerČul cu vânzare de baterii, ĂŽn depozitul de expediere, precum Či ĂŽn cen-
trele de colectare municipale sunt puse la dispoziČie ĂŽn mod gratuit recipiente
pentru colectarea bateriilor/acumulatorilor. Pentru eliminarea unui dispozitiv
vechi, vÄ rugÄm sÄ vÄ adresaČi administraČiei dvs. locale pentru a aďŹa locaČia
centrului de eliminare aferent.
Simbolul alÄturat indicÄ obligaČia de eliminare specializatÄ.
Avvertenze di sicurezza generali:
â˘Osservare accuratamente le presenti avvertenze di sicurezza!
â˘Adatto unicamente allâutilizzo domestico
â˘Questo prodotto non è un giocattolo! Utilizzare lâarticolo solo per
lâuso previsto.
â˘Togliere le batterie in caso di inutilizzo prolungato.
â˘In caso di fuoriuscita di liquidi dalle batterie, utilizzate guanti resi-
stenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
â˘Non aprire lâapparecchio, fatta eccezione per il vano batterie Esiste
rischio di scossa elettrica. In caso di funzionamento difettoso di
un apparecchio, NON tentare di risolvere il problema autonoma-
mente. In tal caso siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di in-
gestione!
â˘Pericolo di ingestione.
Oggetto della fornitura e denominazione dei pezzi:
1 termometro per bottiglie incl. batteria a bottone GA13
Dati tecnici:
Intervallo di misurazione: da -30°C a +250°C con incrementi di 0,1 °C
Tipo di batteria: 1 batteria G13A (1,5V)
Misure di sicurezza per la messa in funzione:
â˘Prima dellâuso rimuovete tutto il materiale della confezione.
â˘Prima di ogni utilizzo, veriďŹcare lâeventuale presenza di danni vi-
sibili allâapparecchio. Qualora si dovesse accertare la presenza di
danni, non utilizzare lâapparecchio.
â˘Non sciacquare gli apparecchi con acqua corrente.
â˘Non lavare lâapparecchio nella lavastoviglie.
â˘Non utilizzare il termometro nel forno chiuso!
Messa in funzione:
1. Pulite il sensore dopo il primo utilizzo
2. La preghiamo di premere il tasto per accendere il termometro.
3. lmmerga o inserisca il sensore della temperatura almeno 2 cm
allâinterno dellâ alimento da misurare. Lâindicazione della tem-
peratura è corretta non appena lo schermo LCD rimane costante.
(ca. 30 secondi)
4. Per la misurazione della temperatura durante lâarrostimento e la
cottura, apra il forno, estragga lâalimento da misurare e misuri la
temperatura secondo le istruzioni sovra descritte. Estragga nuova-
mente il termometro, prima di rimettere gli alimenti nel forno.
5. Prema nuovamente il tasto per spegnere il termometro Se non
viene premuto alcun tasto o non si esegue alcuna misurazione,
lâapparecchio si spegne automaticamente dopo 60 minuti.
6. Pulisca a fondo il sensore dopo ogni uso.
Cambio delle batterie:
1. Apra il compano delle batterie sul retro del termometro
2. lnserisca una nuova piletta GA13 rispettando la polaritĂ
3. Chiuda il comparto delle batterie.
Pulizia:
Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido o un detergente
non aggressivo
Pulire la sonda dopo ogni utilizzo
Prescrizioni in materia di tutela ambientale:
Le batterie, gli accumulatori e gli apparecchi elettronici vecchi
sono materie prime che non possono essere smaltite con i
riďŹuti domestici. Pertanto devono essere portate a un punto
di raccolta per batterie, accumulatori e apparecchi elettrici.
Lâutente ha lâobbligo legale di smaltire gli apparecchi elettrici
vecchi, le batterie e gli accumulatori in maniera corretta.
Con il riutilizzo, il riciclo delle materie prime o altre forme di riciclo di
batterie, accumulatori e apparecchi vecchi si può dare un contributo
importante alla protezione dellâambiente. Ă possibile smaltire accumu-
latori e batterie nei rispettivi contenitori che si possono trovare presso
rivenditori di batterie, grandi magazzini e punti di raccolta comunali.
Si raccomanda di informarsi presso il proprio comune per conoscere la
piĂš vicina area di smaltimento per apparecchi vecchi. Il simbolo al lato
indica lâobbligo di smaltimento conforme alla legge.
Rev. 013819
reer GmbH ⢠Muehlstr. 41 ⢠71229 Leonberg ⢠Germany ⢠www.reer.de
Produktspezifikationen
Marke: | Reer |
Kategorie: | Lebensmittelthermometer |
Modell: | FoodTemp 21021 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Reer FoodTemp 21021 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Lebensmittelthermometer Reer
29 August 2024
Bedienungsanleitung Lebensmittelthermometer
- Lebensmittelthermometer Ernesto
- Lebensmittelthermometer Nedis
- Lebensmittelthermometer Clas Ohlson
- Lebensmittelthermometer Laserliner
- Lebensmittelthermometer Electrolux
- Lebensmittelthermometer Severin
- Lebensmittelthermometer Hendi
- Lebensmittelthermometer EMOS
- Lebensmittelthermometer Renkforce
- Lebensmittelthermometer Technoline
- Lebensmittelthermometer TFA
- Lebensmittelthermometer Boretti
- Lebensmittelthermometer Switel
- Lebensmittelthermometer Omron
- Lebensmittelthermometer Menuett
- Lebensmittelthermometer Inkbird
- Lebensmittelthermometer Xavax
- Lebensmittelthermometer Testo
- Lebensmittelthermometer Mastrad
- Lebensmittelthermometer Tepro
- Lebensmittelthermometer HQ
- Lebensmittelthermometer RĂśsle
- Lebensmittelthermometer Tescoma
- Lebensmittelthermometer Weber
- Lebensmittelthermometer Fluke
- Lebensmittelthermometer Patton
- Lebensmittelthermometer Napoleon
- Lebensmittelthermometer Cadac
- Lebensmittelthermometer Outdoorchef
- Lebensmittelthermometer Emga
- Lebensmittelthermometer PCE Instruments
- Lebensmittelthermometer Taylor
- Lebensmittelthermometer TFA Dostmann
- Lebensmittelthermometer Comark
- Lebensmittelthermometer AcuRite
- Lebensmittelthermometer Maverick
- Lebensmittelthermometer Ooni
- Lebensmittelthermometer Nutrichef
- Lebensmittelthermometer Etekcity
- Lebensmittelthermometer Proove
- Lebensmittelthermometer Tenneker
- Lebensmittelthermometer ETI
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
21 September 2024
10 September 2024
10 September 2024
10 September 2024
10 September 2024
5 September 2024
3 September 2024
1 September 2024
1 September 2024