Ravensburger Pottery Bedienungsanleitung
Ravensburger
Spiele
Pottery
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Ravensburger Pottery (8 Seiten) in der Kategorie Spiele. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/8
227102
Gestaltung und Illustrationen: Sophie Voisin. Conception graphique et illustrations Sophie Voisin. Design e illustrazioni: Sophie Voisin.
Graphic design and illustrations Sophie Voisin.Lay-out en illustraties: Sophie Voisin.
© 2009 Ravensburger Spieleverlag
Ravensburger Spieleverlag
Postfach 2460 · D-88194 Ravensburg
www.ravensburger.com
Allgemeine Informationen zur Verwendung der Batterien
• Beim Einfügen der Batterien sollte ein Erwachsener anwesend sein.
•
Die Batterien bitte wie beschrieben einlegen, ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr der Batterien oder das Spielzeug wird beschädigt.
Ausschließlich 4 LR20 Batterien verwenden, wir empfehlen Alkali-Batterien.
• Die Batterien müssen voll funktionstüchtig sein; bei Störungen neue Batterien einsetzen.
• Bitte stets alle Batterien austauschen, nicht gleichzeitig alte und neue Batterien verwenden.
• Leere Batterien aus dem Gerät nehmen.
• Keine wiederaufl adbaren Batterien verwenden.
• Alkali- und Zink-Kohle–Batterien nicht mischen.
• Wird das Gerät länger nicht benutzt, bitte die Batterien entfernen.
• Die Batterien nicht mit Metallgegenständen lagern, es besteht Feuer- und Explosionsgefahr.
• Keinesfalls versuchen, die Batterien aufzuladen.
• Die Anschlüsse nicht kurzschließen.
• Leere Batterien zur Wertstoffsammlung geben.
•
Wurde eine Batterie versehentlich verschluckt, sofort den Arzt oder die
nächste Stelle für Vergiftungsfälle aufsuchen und das Spielzeug mitnehmen.
• ACHTUNG! Nur für Kinder über 7 Jahre. Benutzung unter Aufsicht
von Erwachsenen.
• VORSICHT! Anweisung vor Gebrauch lesen, befolgen und
nachschlagbereit halten.
• Bitte vor Verwendung die Anleitung sorgfältig lesen.
• Die Drehscheibe ist motorbetrieben und achtsam zu verwenden.
• Den Ton nicht einatmen oder verschlucken.
• Die gefertigten Tonobjekte sind nach der Trocknung porös und nicht
wasserdicht.
• Das Spielzeug außerhalb der Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
• ATTENTION ! Prévu uniquement pour des enfants de plus de 7 ans.
A utiliser sous la surveillance d’adultes.
• PRUDENCE ! Lire le mode d’emploi avant l’utilisation et suivre les
prescriptions, à conserver dans un lieu facile d’accès.
• Lire attentivement toute la notice avant de commencer l’activité.
• Le tour fonctionne avec un moteur à manipuler avec précaution pour
éviter tout incident.
• Ne pas inhaler ou ingérer l’argile.
• Les réalisations une fois sèches sont poreuses et ne peuvent donc pas
accueillir d’eau.
• Ranger le coffret hors de portée des jeunes enfants.
• ATTENZIONE! Adatto ai bambini dai 7 anni in su. Utilizzare sotto la
supervisione di un adulto.
• CAUTELA! Prima dell’uso, leggere le istruzioni e seguire scrupolosamente
le raccomandazioni tenendole sempre a portata di mano.
• Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni.
• Il tornio è alimentato a batterie e deve essere utilizzato con cautela.
• Non inalare o inghiottire l’argilla.
• Gli oggetti di argilla preparati sono porosi e non impermeabili all’acqua
dopo l’essiccazione.
• Conservare il giocattolo fuori della portata di bambini piccoli.
• WARNING! For children over 7 years of age only. Adult supervision
required.
• CAUTION! Read instructions before use, follow them and keep them for
reference.
• Read all the instructions carefully before use.
• The wheel is driven by a motor and should be handled with care in order
to prevent any unforeseen incident.
• Do not inhale or ingest the clay.
• Once dry, the objects made are porous and therefore cannot be used as
water recipients.
• Store the set out of the reach of young children.
• ATTENTIE! Alleen voor kinderen boven 7 jaar. Gebruik onder toezicht
van volwassenen.
• VOORZICHTIG! Instructie voor gebruik lezen, opvolgen en ter inzage
binnen handbereik houden.
• Lees de instructies voor gebruik goed door.
• De schijf wordt aangedreven door een motor en moet voorzichtig worden
behandeld om ieder onvoorzien incident te voorkomen.
• De klei niet inhaleren of inslikken.
• Wanneer de voorwerpen opgedroogd zijn, zijn ze poreus en er kan dus
geen water ingedaan worden.
• Bewaar de set buiten het bereik van jonge kinderen.
Informations générales sur l’ utilisation des piles
• Présence souhaitée d’un adulte pour mise en place des piles.
• Les placer dans le sens indiqué car risques d’incendie, d’explosion de la
pile ou d’endommagement du jouet.
Utiliser uniquement 4 piles LR20, nous recommandons les alcalines.
•
Les piles doivent être en bon état ; en cas d’anomalie, mettre des piles neuves.
• Remplacer toutes les piles en même temps, ne pas mélanger les neuves
et usagées.
• Retirer les piles usagées de l’appareil.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables.
• Ne pas mélanger piles alcalines et salines.
• En cas d’inutilisation prolongée de l’appareil, retirer les piles.
• Ne pas stocker les piles avec des instruments métalliques, risque de feu
ou d’explosion.
• Ne jamais essayer de recharger les piles.
• Ne pas mettre les bornes d’alimentation en court-circuit.
• Ramener les piles usagées dans un centre de tri.
• Si une pile est avalée, consulter immédiatement son médecin ou le
centre antipoison le plus proche et emporter le jouet.
Informazioni generali sull’ utilizzo di batterie
• Inserire le batterie alla presenza di un adulto.
• Inserire le batterie come descritto, altrimenti possono incendiarsi ed
esplodere o si può danneggiare il giocattolo.
Utilizzare esclusivamente 4 batterie LR20, si raccomanda l’impiego di
batterie alcaline.
• Le batterie devono essere pienamente funzionanti; in caso di guasti,
inserire nuove batterie.
• Sostituire sempre tutte le batterie, non utilizzare contemporaneamente
batterie vecchie e nuove.
• Rimuovere le batterie scariche dall’apparecchio.
• Non utilizzare batterie ricaricabili.
• Non mischiare batterie alcaline e allo zinco-carbone.
• Rimuovere le batterie se non si utilizza l’apparecchio per molto tempo.
• Non conservare le batterie insieme a oggetti metallici: possono
incendiarsi ed esplodere.
• Non cercare in nessun caso di ricaricare le batterie.
• Non cortocircuitare i contatti.
• Smaltire le batterie scariche mediante la raccolta di materiale riciclabile.
• Se viene inghiottita per errore una batteria, consultare subito un medico
o recarsi al centro antiveleni più vicino e portare il giocattolo con sé.
General information on use of batteries
• Batteries should be installed in the presence of an adult.
• Insert them as indicated, failure to do so may result in fi re or
battery explosion or damage to the toy. Use 4 LR20 batteries
only, we recommend alkaline batteries.
• Batteries should be in perfect condition; if they appear faulty in
any way, insert new batteries.
• Replace all the batteries at the same time, do not mix new and
old batteries.
• Remove worn batteries from the unit.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not mix alkaline and zinc carbon batteries.
• If the unit is not to be used for long periods of time, remove the
batteries.
• Do not store batteries with metal objects, fi re or explosion hazard.
• Never attempt to recharge the batteries.
• Do not short-circuit the battery terminals.
• Dispose of worn batteries correctly at a battery collection point.
• In the event of a battery being swallowed, consult your doctor or the
nearest poison centre immediately, taking the toy with you.
Algemene informatie over het gebruik van
batterijen.
• Doe de batterijen in het apparaat in aanwezigheid van een volwassene.
• Doe ze erin zoals aangegeven, anders kan er kortsluiting of schade aan
het apparaat ontstaan. Gebruik alleen 4 LR20 batterijen, we raden het
gebruik van alkaline batterijen aan.
• De batterijen moeten in goede staat zijn; als het apparaat niet goed
meer functioneert, doe er dan nieuwe batterijen in.
• Vervang alle batterijen tegelijkertijd, doe geen nieuwe en oude bij
elkaar.
• Verwijder gebruikte batterijen uit het apparaat.
• Gebruik geen oplaadbare batterijen.
• Doe geen alkaline en zink carbon batterijen bij elkaar.
• Als het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt, haal de batterijen
er dan uit.
• Bewaar batterijen niet bij metalen voorwerpen, i.v.m. explosiegevaar.
• Probeer de batterijen nooit op te laden.
• De polen van de batterijen nooit kortsluiten.
• Als de batterijen leeg zijn breng ze dan naar een inzamelpunt.
• Wanneer een batterij wordt ingeslikt, raadpleeg dan de dokter. Neem
het apparaat mee.
G
• Bat
UK
• Inseri
I
bat
NL
I
•Pr
ése
F
A
B
i
D
A
nleitung für die
T
öpferwerkstatt
N
otice
A
telier du
P
otier
I
struzioni per la bottega del vasaio
P
otter’s Workshop Instruction Booklet
H
andleiding
Jeu Ravensburger n° 18 658 7
2
2
Töpferei - Poterie -
L
a bottega del vasaio -
P
ottery -
P
ottenbakken
Spritzschutz zum Anklipsen
Le cache anti-éclaboussures à clipser, pour éviter
les projections
Protezione antispruzzo con aggancio a clip
Clip-on splash guard to prevent spattering
Clip-on spatscherm om spetteren te
voorkomen
Schlickergefäß für die Mischung aus Wasser
und Ton (= natürlicher Kleber)
Le pot à barbotine pour contenir un mélange d’eau
et d’argile (= colle naturelle)
Recipiente per l’argilla liquida (= legante naturale)
Slip pot for the mixture of water and clay
(=natural glue)
Kleisuspensie potje voor het mengen van water en
klei (= natuurlijke lijm)
AN/AUS-Schalter
Le bouton ON / OFF
Interruttore ON/OFF
ON / OFF switch
Aan/uit knop
Scheibenkopf: Drehscheibe
La girelle : plateau tournant
Girella: tornio
Wheel: turntable
Schijf: draaischijf
Arbeitsplatte zum Modellieren und Verzieren
La plateforme de travail pour modelage et décoration
Piano di lavoro per modellare e decorare
Modelling and decorating worktop
Werkblad
Palette für die Farbtöpfchen
La palette de rangement des pots de peinture
Tavolozza per i vasetti di colore
Paint pot organiser
Pallet voor de verf
Armablage, kann rechts oder
links angebracht werden
Le repose bras, peut se fi xer à droite ou
à gauche
Supporto per le braccia, da montare a destra
o a sinistra
Left- or right-hand mounted armrest
Links of rechts geplaatste armsteun
15
15
Noch mehr Tonobjekte
Réaliser d’autres poteries - Ancora più oggetti di argilla - Making other pottery shapes
Andere vormen van aardewerk maken
Für eine ausgestellte Form müssen
nach oben hin immer größere Platten
verwendet werden.
Du musst beim Zusammensetzen
der Platten darauf achten, dass die
Nähte versetzt sind und nicht genau
übereinander liegen.
Pour obtenir une forme évasée, il faut utiliser
des plaques de plus en plus grandes.
Quand tu assembles les plaques, évite de
superposer les jointures verticales.
Per creare una forma svasata si devono impilare
lastre sempre più grandi.
Nell’applicare le lastre devi fare attenzione
che le giunture siano sfalsate e non si
sovrappongano esattamente.
To achieve a shape that widens, use different
sized slabs, with the smallest at the bottom.
When you assemble the slabs, avoid positioning
the vertical joins directly above one other.
Om een wijde vorm te krijgen, moeten
plakken worden gebruikt die steeds iets
groter zijn.
Als je de plakken aan elkaar maakt, plaats de
verticale naden dan niet direct boven elkaar.
Kleine Kugel
Petite boule
Pallina
Small ball
Klein balletje
Aus einer Platte geschnittener Kreis
Cercle issu d’une plaque
Cerchio ritagliato da una lastra
Circle cut from a slab
Cirkel gesneden uit een plak
Aufsetzen von kleinen
Wülsten
Collage de petits colombins
Applicazione di piccoli colombini
Decorated with small coils
Gedecoreerd met kleine vlechten
Auf der Töpferscheibe
hergestellte Grundform
Base réalisée au tour
Forma di base
preparata sul tornio
Base thrown on the wheel
Basis gemaakt op de schijf
Aufeinandergelegte
Platten
Plaques superposées
Lastre impilate
Layered slabs
Gelaagde plakken
Drücke eine Tonplatte in einen tiefen Teller
und mache einen Abdruck.
Moulage d’une plaque sur une assiette creuse.
Premi una lastra di argilla in un piatto fondo e fai un calco.
Moulding a slab onto a shallow soup plate.
Maak een plak op een ondiep soepbord.
Setze unter den Tonteller 4 Füßchen aus Ton
und verziere ihn mit den Ausstechformen.
Pose de 4 pieds, issus de plaques et décore grâce aux emporte pièces
Metti 4 piedini sotto il piatto di argilla e decoralo con gli stampini.
Fit 4 feet, made from slabs and decorate using the shaped cutters.
Maak 4 voetjes, gemaakt van plakken en decoreer met behulp van de vormen.
Auf der Töpferscheibe
hergestellte Grundform
Base réalisée au tour
Forma di base preparata sul tornio
Base thrown on the wheel
Basis gemaakt op de schijf
Platte
Plaque
Lastra
Slab
Plak
Topf mit Deckel
L
e pot à couvercle
V
aso con coperchio
Pot with lid
P
ot met deksel
Teller mit Herzen
L’
assiette aux cœurs
P
iatto con cuori
Plate with hearts
B
ord met hartjes
Kegelförmige Vase
Le vase conique
Vaso a forma di cono
Conical vase
Conische vaas
Schmirgeln
Schmirgel das Tonobjekt mit
Schmirgelpapier leicht ab
und entferne den Staub mit
einem feuchten Schwamm.
Ponçage
Ponce légèrement avec du papier
de verre et retire la poussière
avec une éponge humide.
Smerigliare
Smeriglia l’oggetto di argilla
con un po’ di carta smerigliata
e rimuovi la polvere con una
spugna umida.
Sanding
Lightly rub down with sandpaper
and remove the dust with a damp
sponge.
Schuren
Licht schuren met schuurpapier
en verwijder de stof met een
vochtige spons.
Anmalen
Male das Tonstück mit einem Pinsel
an. Wenn Du Dich vermalst oder
versehentlich Farbkleckse auf das
Tonstück gekommen sind, kannst
Du sie einfach abschmirgeln.
Peinture
Applique la peinture à l’aide du pinceau ;
si tu t’es trompé ou as fait des tâches sur
ta poterie, tu peux la poncer.
Dipingere
Dipingi l’oggetto di argilla con un
pennello. Se imbratti il tuo oggetto con il
colore o fai per sbaglio delle macchie di
colore, puoi rimediare con un po’ di carta
smerigliata.
Painting
Use the paintbrush to apply the paint,
if you make a mistake or get blotches
of paint on your pottery, you can
sandpaper it down.
Schilderen
Gebruik de verfkwast om de verf aan te
brengen, als je een vergissing maakt of
als je spetters of verf op je pot krijgt, kun
je het schuren.
Aufräumen und
Saubermachen
Nachdem Du fertig bist, ist es
ganz wichtig, dass alles gesäubert
und weggeräumt wird. Alle
abnehmbaren Teile kannst Du
unter fl ießendem Wasser säubern,
die anderen wischt Du mit einem
feuchten Schwamm ab.
Rangement et nettoyage
A la fi n de l’activité il est important
de nettoyer et ranger. Passe sous l’eau
toutes les parties amovibles et pour les
autres utilise une éponge humide.
Riordinare e pulire
Quando hai fi nito, è importantissimo
che tu pulisca e metta via tutto. Tutte
le parti rimovibili possono essere lavate
sotto acqua corrente, le altre possono
essere pulite con una spugna umida.
Cleaning and tidying away
Once you have fi nished, it is important
to clean and tidy away. Rinse all
detachable parts in water and use a
damp sponge on the others.
Schoonmaken en opbergen
Als je klaar bent, is het belangrijk om
schoon te maken en op te ruimen. Spoel
alle losse onderdelen af met water en
gebruik een vochtige spons voor de vaste
onderdelen.
14
14
20 21
3. Schritt •
Verzierung
Etape 3 •
D
écoration - 3ª fase •
D
ecorazione
Step 3 • Decoration - Stap 3 •
D
ecoratie
Nachdem das
Tonobjekt völlig
durchgetrocknet
ist, kannst Du es auf
der Arbeitsplatte
bemalen.
Parfaitement sèche, la
pièce peut être peinte sur
la plateforme de travail.
Quando l’ oggetto di argilla
è completamente asciutto,
puoi decorarlo sul piano di
lavoro.
Once it is completely dry,
the piece may be painted
on the worktop.
Als de klei helemaal droog
is, kan de pot geschilderd
worden op de werktafel.
3
3
Zubehör -
L
es accessoires -
A
ccessori -
A
ccessories -
A
ccessoires
Faden zum Zerschneiden des Tons
Le fi l à couper l’argile
Filo per tagliare l’argilla
Wire clay cutter
Draad om klei te snijden
6 Farbtöpfchen
6 pots de peinture
6 vasetti di colore
6 pots of paint
6 potjes verf
3 Ausstechformen
3 emporte-pièces
3 stampini
3 shaped cutters
3 vormpjes
1 Pinsel
1 pinceau
1 pennello
1 paintbrush
1 kwast
Die Töpferscheibe ist batteriebetrieben,
Batterien: 4 x 1,5V
Mono LR 20-D-UM1 (nicht im
Lieferumfang inbegriffen).
Achtung: Bitte keine
wiederaufl adbaren Batterien
verwenden.
Le tour fonctionne avec 4 piles
1,5V, alcalines de type LR 20-D-
UM1 (non fournies).
Attention ne pas utiliser de piles
rechargeables.
Il tornio è alimentato a batteria,
batterie: 4 x 1,5V Mono LR 20-D-
UM1 (non incluse nel volume di
fornitura).
Attenzione: non utilizzare
batterie ricaricabili.
The wheel operates with 4 LR 20-D-
UM1 1.5V
alkaline batteries (not included).
Warning: do not use rechargeable
batteries.
De schijf werkt op 4 LR 20-D-UM1
1,5V alkaline batterijen
(niet inbegrepen)
Waarschuwing: gebruik geen
oplaadbare batterijen
Modellierwerkzeuge -Les outils de modelage -
Utensili per modellare - Modelling tools -
Modelleergereedschap
Spatel zum Glätten.
La spatule pour lisser et aplatir.
Spatola per lisciare.
Spatula for smoothing and fl attening.
Spatel om glad te strijken en plat te maken.
Eckiger Spatel zur Entfernung von Überschüssen.
La mirette pour ôter l’excédent.
Miretta per rimuovere l’argilla eccedente.
Mirette trowel for trimming excess.
Mirette om de overtollige klei weg te halen.
Abgerundeter Modellierstab zum Vereinheitlichen.
L’ébauchoir arrondi pour unifi er.
Bacchetta arrotondata per uniformare la superfi cie.
Rounded sculpting tool for unifying.
Ronde boetseerstok om de klei te modelleren en om van
de delen een geheel te maken.
Gezahnter Modellierstab zum Ritzen.
L’ébauchoir cranté pour faire des rayures.
Bacchetta dentellata per intagliare.
Serrated edge scraper for making grooves.
Gekartelde boetseerstok om de klei te decoreren en
om groeven te maken.
Spitzer Modellierstab zum Aushöhlen und Bohren.
L’ébauchoir pointu pour creuser et percer des trous.
Bacchetta appuntita per incavare e perforare.
Pointed sculpting tool for gouging and piercing holes.
Puntige boetseerstok om uit te hollen en gaten te boren.
Messer zum Schneiden.
Le couteau pour couper.
Coltello per tagliare.
Knife for cutting.
Voorsnijmes.
2 Tonstücke ca 600 g
2 pains d’argile de 600gr
2 pezzi di argilla da 600 g
2 blocks of clay 600g
2 kleitabletten van 600 gram
Produktspezifikationen
Marke: | Ravensburger |
Kategorie: | Spiele |
Modell: | Pottery |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Ravensburger Pottery benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Spiele Ravensburger
7 Juli 2024
3 Juli 2024
29 Juni 2024
29 Juni 2024
29 Juni 2024
29 Juni 2024
Bedienungsanleitung Spiele
- Spiele Schmidt
- Spiele Mattel
- Spiele Jumbo
- Spiele HABA
- Spiele Hasbro
- Spiele DBGM
- Spiele DJ Games
- Spiele Electronic Arts
- Spiele Fantasia Games
- Spiele Gamewright
- Spiele Gigamic
- Spiele Goliath
- Spiele Hall Games
- Spiele Iello
- Spiele MB
- Spiele Megableu
- Spiele MNKY
- Spiele Pegasus
- Spiele Queen Games
- Spiele Selecta
- Spiele SpinMaster
- Spiele Starling Games
- Spiele Steffen Benndorf
- Spiele Stratego 494-495
- Spiele Sunny Games
- Spiele TacTic
- Spiele White Goblin Games
- Spiele Algemeen
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
23 September 2024
22 September 2024
22 September 2024
22 September 2024
22 September 2024
20 September 2024
20 September 2024
20 September 2024
19 September 2024
18 September 2024