Puls Dimension YR80.241 Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Puls Dimension YR80.241 (6 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/6
1 EN Instruction Manual Redundancy Module
2 DE Bedienungsanleitung Redundanzmodul
3 FR Manual d'instructions Module de redondance
4 ES Manual de instrucciones Módulo de redundancia
5 IT Manuale di Istruzione Modulo di ridondanza
6 PT Manual de Instruções Módulo de redundância
YR-Series
Read this first! English 1
Before operating this unit please read this manual thoroughly and retain this manual for future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage or
malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send unit to the factory for inspection. The unit does not contain serviceable parts. The tripping of an internal fuse (if
included) is caused by an internal defect. The information presented in this document is believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any clarifications the English
translation will be used.
Intended Use: The devices are designed for installation in an enclosure and is intended for general use such as in industrial control, office, communication, and instrumentation equipment. Do not
use this device e.g. in aircraft, trains and nuclear equipment where malfunction may cause severe personal injury or threaten human life.
WARNING
Risk of electrical shock, fire, personal injury or death.
1) Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering.
2) Make sure that the wiring is correct by following all local and national codes.
3) Do not modify or repair the unit.
4) Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing.
5) Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.
6) Do not touch during power-on, and immediately after power-off. Hot surfaces may cause burns.
WARNING EXPLOSION HAZARDS (Notes for use in hazardous locations only)
Units which are marked with "Class I Div 2" are suitable for use in non-hazardous or Class I Division 2 Groups A, B, C, D locations only. Substitution of components may impair suitability for Class I
Division 2 environment. Do not disconnect equipment unless power has been switched off. Wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring methods of the National Electrical Code, NFPA
70, and in accordance with other local or national codes. Units which are marked with "EX (Hexagon Symbol) II 3G Ex nAC IIC Tx are suitable for use in Class 1 Zone 2 Groups IIa, IIb and IIc
locations and must be built-in in an IP54 enclosure. Number of ATEX certificate: EPS 09 ATEX T.B.D..
Vor Inbetriebnahme lesen! Deutsch 2
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch fachkundiges und
qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das Gerät
beinhaltet keine Servicebauteile. Interne Sicherungen (falls vorhanden) lösen nur bei Gerätedefekt aus. Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als
zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Diese Geräte sind für den Einbau in ein Gehäuse konzipiert und zur Verwendung für allgemeine elektronische Geräte, wie z.B. Industriesteuerungen, Bürogeräte,
Kommunikationsgeräte oder Messgeräte geeignet. Benutzen Sie diese Stromversorgung nicht in Steuerungsanlagen von z.B. Flugzeugen, Zügen oder nuklearen Einrichtungen, in denen eine
Funktionsstörung zu schweren Verletzungen führen oder Lebensgefahr bedeuten kann.
WARNUNG
Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben.
1) Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten.
2) Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße und fachgerechte Verdrahtung.
3) Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch.
4) Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen.
5) Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.
6) Gehäuse nicht während des Betriebes oder kurz nach dem Abschalten berühren. Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen.
ACHTUNG EXPLOSIONSGEFAHR! (Hinweise für den Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung)
Geräte, die am Leistungsschild mit "Class I Div 2" gekennzeichnet sind, sind für den Einsatz in Klasse I Division 2 Gruppen A,B,C,D oder für nicht explosionsgefährdete Aufstellorte geeignet.
Veränderungen an Bauteilen können die Tauglichkeit für Klasse I Division 2 beeinträchtigen. Anschlüsse nicht trennen, solange Spannung anliegt. Anschluss muss unter Berücksichtigung der
Anforderungen nach Klasse I Division 2 Artikel 501-4(b) des National Electrical Code, NFPA 70, erfolgen. Geräte, die am Leistungsschild mit "EX (Hexagon Symbol) II 3G Ex nAC IIC Tx“
gekennzeichnet sind, können an Klasse 1 Zone 2 Gruppe IIa, IIb and IIc Aufstellorten verwendet werden. Die Stromversorgungen müssen in ein IP54 Gehäuse eingebaut werden. Nummer des ATEX
Zertifikates: EPS 09 ATEX T.B.D..
A lire avant mise sous tension! Français 3
Merci de lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation doit être installée par du
personnel qualifié et compétent. Le déclenchement du fusible interne traduit très probablement un défaut au niveau de l'appareil. Si un défaut quelconque apparaît en cours de fonctionnement,
débrancher au plus vite l'alimentation. Dans ce deux cas de figure, il convient de faire contrôler l'alimentation en usine! Les données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une
description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi.
Utilisation: Cet appareil est conçu pour être instaldans une armoire et pour tous les équipements électroniques, tel que l'équipement industriel de commande, l'équipement de bureau, le matériel
de communication et les instruments de mesures. N'utilisez pas cet appareil pour l'équipement de commandes dans les avions, les trains et l'équipement atomique où un problème de
fonctionnement de l'alimentation pourrait causer des blessures graves ou menacer la vie humaine.
AVERTISSEMENT
Prendre en compte les points suivants, afin d'éviter toute détérioration électrique, incendie, dommage aux personnes ou mort.
1) débrancher l'installation avant toute intervention sur l'alimentation (ou démontage) et s'assurer qu'il n'y a pas risque de redémarrage.
2) s'assurer que leblage a été fait selon les prescriptions
3) ne pas effectuer de réparations ou modifications sur l'alimentation
4) veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation (trombones, pièces métalliques)
5) ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou à l'extérieur, non protégé. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement où il peut y avoir de la condensation.
6) ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou après la mise sous tension. Surface chaude risquant d’entraîner des blessures.
ATTENTION RISQUE D’ EXPLOSION (Utilisation Class I Div 2)
Les appareils portant la marque ‘Class I Div 2’ au niveau de la plaque signalétique sont prévus pour fonctionner en Classe I, Division 2, Groupes A,B,C,D ou pour un environnement non explosif et
non dangereux. Le remplacement de composants peut rendre le matériel impropre à une utilisation en Classe 1, Division 2. Ne déconnecter l’équipement qu’ hors tension ou en zone connue comme
non dangereuse. Le raccordement doit obligatoirement tenir compte des exigences de la classe 1, division 2, article 501-4(b) du National Electrical Code, NFPA 70.
Lea primero! Espol 4
Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal cualificado. Por favor lea detenidamente
este manual antes de conectar la fuente de alimentación. Cuando se funde un fusible interno, existe gran probabilidad de un fallo interno en el equipo.Si se produce un fallo o mal funcionamiento
durante la operación, desconecte inmediatamente la tensión de alimentación. En ambos casos, el equipo debe ser inspeccionado en fábrica. La información presentada en este documento es
exacta y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.
Uso apropiado: Este equipo ha sido disado para su instalación en un ambiente cerrado y ha sido concebido para uso general en instalaciones de control industrial, oficinas, comunicaciones y
equipos de instrumentación. No emplee este equipo en aeronaves, trenes e instalaciones atómicas, donde un mal funcionamiento de la fuente de alimentación puede ocasionar lesiones graves o
riesgo mortal.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica, incendio, accidente grave o muerte.
1) Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite una posible reconexión involuntaria.
2) Asegurarse de que el cableado es correcto de acuerdo a los códigos locales y nacionales.
3) No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad.
4) Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños.
5) No usar el equipo en ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes donde se espere la formación de rocío o condensación.
6) No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El calor de la superficie puede causar quemaduras graves
ATENCIÓN PELIGRO DE EXPLOSIÓN! (Uso apropiado Class I Div 2)
Los equipos marcados con la expresión "Class I Div 2" son adecuados para su uso en ambientes no peligrosos y en entornos con la Clase I División 2 Grupos A, B, C, D. La sustitución de
componentes puede perjudicar la idoneidad para la Clase I Divisn 2. No desconecte el equipo a menos que la tensión de alimentación esté desconectada.
El conexionado debe cumplir con la Clase I División 2 métodos de conexión del Código Nacional Ectrico NFPA 70 o con el resto de códigos locales o nacionales.
Leggere prima questa parte! Italiano 5
Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di alimentazione elettrica
deve essere installato solo da personale competente e qualificato. In caso di intervento del fusibile interno, molto probabilmente l'apparecchio è guasto. Se durante il funzionamento si verificano
anomalie o guasti, scollegare immediatamente la tensione di alimentazione. In entrambi i casi è necessario far controllare l'apparecchio dal produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del
prodotto e non vanno considerati come caratteristiche garantite dell'apparecchio.In caso di differenze o problemi è valido il testo inglese
Uso previsto: Questo apparecchio è previsto per il montaggio in un rack per moduli elettronici, ad esempio per controllori industriali, apparecchiature per ufficio, unità di comunicazione o apparecchi
di misura. Non utilizzare l'apparecchio in impianti di controllo di aerei, di treni o di impianti nucleari in cui il suo eventuale guasto può comportare gravi lesioni o la morte di persone.
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle seguenti norme può provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi incidenti e perfino la morte.
1) Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica scollegare la tensione di rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento non
intenzionale.
2) Assicurare un cablaggio regolare e corretto.
3) Non tentare di modificare o di riparare da soli l'apparecchio.
4) Impedire la penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio, ad esempio fermagli o altri oggetti metallici.
5) Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente umido. Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente soggetto alla formazione di condensa o di rugiada.
6) Non toccare quando acceso e subito dopo lo spegnimento. La superficie calda può causare scottature.
ATTENZIONE: PERICOLO DI ESPLOSIONE! (Uso previsto Class I Div 2)
Gli apparecchi la cui targhetta riporta "Class I Div 2" sono adatti per l'impiego in ambienti di classe I, divisione 2, gruppi A, B, C e D o non soggetti al pericolo di esplosione. La modifica dei
componenti possono influenzare negativamente l'idoneità per ambienti di classe I, divisione 2.Non aprire i morsetti con tensione di alimentazione collegata. Il collegamento deve essere eseguito nel
rispetto dei requisiti previsti dalla classe I, divisione 2, articolo 501-4(b) del National Electrical Code, NFPA 70.
Leia primeiro! Portuguès 6
Recomendamos a leitura cuidadosa das seguintes advertências e observações, antes de colocar em funcionamento a fonte de alimentação. Guarde as Instruções para futura consulta, em casos de
dúvida. A fonte de alimentação deverá ser instalada apenas por profissionais da área, tecnicamente qualificados. Se o fusível interno se fundir, é grande a possibilidade de existir um defeito no
aparelho. Se por acaso, durante a utilização ocorrer algum defeito de funcionamento ou dano, desligue imediatamente a tensão de alimentação. Em ambos os casos, será necessária uma
verificão na Fábrica! Os dados mencionados têm como finalidade somente a descrição do produto, e não devem ser interpretados como propriedades garantidas no sentido jurídico. Em caso de
duvidas aplica-se o texto em inglês.
Utilize: Apenas para o fim pré-estabelecido. Este aparelho foi concebido para ser montado dentro de inlucros, caixas ou armários para aparelhos eletrônicos em geral, como, por exemplo,
comandos de instalações industriais, aparelhos para escritórios, aparelhos de comunicação ou instrumentos de medida e quadros eléctricos. Não utilize este aparelho em sistemas de comando de
aviões, de comboios ou em instalões movidas por energia nuclear, nos quais um defeito de funcionamento poderá causar danos graves ou significar risco de morte.
ATENÇÃO
A não observância ou o incumprimento dos pontos a seguir mencionados, poderá causar uma descarga elétrica, inndios, acidentes graves ou morte.
1) Antes de trabalhos de instalação, manutenção ou modificação, desligue a tensão de alimentação, protegendo-a contra uma nova ligação involuntária.
2) As ligações devem ser efectuadas apenas por profissionais competentes.
3) Não efectue nenhuma modificação ou tentativa de reparação no aparelho. Quando necessário contacte o seu distribuidor.
4) Proteger a fonte de alimentação contra a introdução inadvertida de corpos metálicos, como por ex., clipes ou outras peças de metal.
5) Não usar o aparelho em ambientes húmidos. Não usar o aparelho em ambientes propensos a condensões.
6) Não tocar enquanto estiver em funcionamento, nem após a desligar. A superficie poderá estar quente e provocar lesões.
ATENÇÃO, RISCO DE EXPLOSÃO! (Utilize Class I Div2)
Aparelhos que contêm na sua placa de dados elétricos o texto “Class I Div 2” são apropriados para a aplicação na Classe I, divisão 2, Grupos A, B, C, D ou também para locais de instalão isentos
de riscos de explosão. Modificões efetuadas em componentes podem restringir ou reduzir a adequação para aplicação na Classe I, Divisão 2. As ligações não devem ser separadas enquanto
estiverem ligadas a uma fonte de alimentação elétrica. As ligações devem ser efetuadas levando-se em consideração as exigências normativas da Classe I, Divisão 2.
Germany PULS in Munich +49 89 9278 0 www.pulspower.de
China PULS in Suzhou +86 512 62881820 www.pulspower.cn
France PULS in Limonest / Lyon +33 478 668 941 www.pulspower.fr
North America PULS in St. Charles / Chicago +1 630 587 9780 www.pulspower.us
Austria PULS in Rohrbach +43 27 64 32 13 www.pulspower.at
Switzerland PULS in Oberflachs / Aargau +41 56 450 18 10 www.pulspower.ch
United Kingdom PULS in Bedfordshire +44 845 130 1080 www.pulspower.co.uk
Headquarters:
PULS GmbH
Arabellastrasse 15
D-81925 Munich
Germany
www.pulspower.com
YR: Redundancy Modules Instruction Manual
YR: Bedienungsanleitung für Redundanzmodule
Product Description
The reliability of the DC voltages can be increased by using redundant systems. To achieve
redundancy, one extra power supply must be installed in order to deliver the required current in
case one power supply in the system fails. Each individual power supply must be isolated from the
others with diodes or mosfets. Redundancy modules have such components included and are
equipped with two input and one output channels. They can be used to build 1+1 and N+1
redundant systems.
The YR2 and YRM2 are redundancy modules for currents up to 20A and utilize diodes to isolate
the two inputs. The YRM2 has a monitoring circuitry included. LEDs and relay contacts signal
when one of the two input voltages is not in range due to a non-functioning or disconnected power
supply. The YR2 has no monitoring circuitry included and is the perfect fit when the power supply
itself is already equipped with a DC-OK contact. The YR40 and YR80 are high-current
redundancy modules for currents up to 40A and 80A. The novelty of these redundancy modules is
the utilization of mosfets instead of diodes for isolating the two input channels. This reduces the
heat generation and the voltage drop between input and output.
All redundancy modules do not require an additional auxiliary voltage and are self-sufficient even
in case of a short circuit across the output.
Gerätebeschreibung
Die Zuverlässigkeit von DC-Spannungen kann durch redundante Systeme erhöht werden. Um
eine Redundanz zu erreichen, muss ein zusätzliches Gerät in „Reserve“ installiert werden, das
dann dentigen Laststrom zur Verfügung stellt, wenn ein Gerät im System ausllt. Die
einzelnen Geräte müssen mittels Dioden oder Mosfets entkoppelt sein. Diese Bauteile sind in den
Redundanzmodulen integriert. Redundanzmodule haben zwei Eingänge und einen Ausgang und
können zum Aufbau von N+1 oder 1+1 redundanten Systemen verwendet werden.
Die YR2 und YRM2 Redundanzmodule sind für Ströme bis 20A geeignet und verwenden Dioden
zur Entkopplung. Das YRM2 hat eine Überwachung der Eingangsspannungen eingebaut. LEDs
und Relaiskontakte melden, wenn eine der beiden Eingangsspannungen unterhalb des zulässigen
Bereiches ist. Das YR2 hat keine Überwachungsfunktion eingebaut und kann verwendet werden,
wenn die Stromversorgung selbst bereits mit einem DC-OK Signal ausgestattet ist. YR40 und
YR80 sind Redundanzmodule für 40A und 80A Ausgangsstrom. Das Novum dieser Module sind
die Mosfets anstelle von Dioden zur Entkopplung der beiden Eingänge. Damit werden die
Wärmeentwicklung und der Spannungsabfall zwischen Eingang und Ausgang deutlich reduziert.
Alle Redundanzmodule benötigen keine zusätzliche Hilfsspannung und versorgen sich selbst,
auch im Falle eines Kurzschlusses am Ausgang.
Technical Data 1) Technische Daten 1) YR2.DIODE YRM2.DIODE YR40.241 YR80.241
Input Voltage Eingangsspannung nom. DC 12-48V
±25% DC 24-48V
±25% DC 24-28V
±30% DC 24-28V
±30%
Input Voltage Range Eingangsspannungsbereich - 9-60Vdc 18-60Vdc 16.8-36.4Vdc 16.8-36.4Vdc
Output Current 2) Normal Mode Ausgangsstrom 2) Normalbetrieb nom. 20A 20A 40A 80A
Overload, Short-circuit Überlast, Kurzschluss max. 25A
3) 25A 3) 65A 3) 130A 3)
Input Current 2) 1+1 Redundancy Mode Eingangsstrom
2) 1+1 Redundanz Modus nom. 2x 12.5A 2x 12.5A 2x 20A 2x 40A
N+1 Redundancy Mode N+1 Redundanz Modus nom. 2x 10A 2x 10A 2x 20A 2x 40A
Peak Input Current (per input) Eingangsspitzenstrom (pro Eingang) max. 150A for 10ms 150A for 10ms 1000A for 1ms 1500A for 1ms
Reverse Current 4)
(per input) Rückwärtsstrom 4) (pro Eingang) max. 2mA 2mA 1mA 1mA
Decoupling Element Entkopplungselement - Diode Diode Mosfet Mosfet
Voltage Drop 5) (Input to Output) Spannungsabfall 5)
(Eingang zu Ausgang) typ. 850mV 850mV 140mV 95mV
Power Losses 5)
at full load Verlustleistung 5) bei Volllast typ. 17W 18W 6.3W 8.3W
at no load im Leerlauf typ. 0W 1W 0.7W 0.7W
Low-Input-Voltage Alarm Contacts Eingangsspannungsüberwachungsrelais - no / nein yes / ja no / nein no / nein
Alarm threshold level (Alarm Meldeschwelle) nom. - 21.5V (±0.5V) - -
Operational Temperature Range Betriebstemperaturbereich nom. -40°C - +70°C -40°C - +70°C -40°C - +70°C -40°C - +70°C
Output Derating Ausgangsstromrücknahme +60°C to +70°C 0.5A/°C 0.5A/°C 0A/°C 0A/°C
Storage Temperature Range Lagertemperaturbereich nom. -40°C - +85°C -40°C - +85°C -40°C - +85°C -40°C - +85°C
Humidity 6) Feuchte 6) IEC 60068-2-30 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H. 5 - 95% r.H.
Vibration Schwingen IEC 60068-2-6 2g 2g 2g 2g
Shock Schocken IEC 60068-2-27 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms 30g 6ms, 20g 11ms
Degree of Pollution (non-conductive) Verschmutzungsgrad (nicht leitend) EN 50178 / IEC 62103 2 2 2 2
Degree of Protection Schutzart EN 60529 IP20 IP20 IP20 IP20
Class of Protection Schutzklasse IEC 61140 III
7) III 7) III 7) III 7)
Over-Temperature Protection Übertemperaturschutz OTP no / nein no / nein no / nein no / nein
Reverse Input Polarity Protection Eingangsverpolschutz - yes / ja yes / ja yes / ja yes / ja
Penetration Protection Fremdkörper Eindringschutz max. 3.5mm 3.5mm 3.5mm 3.5mm
Return Voltage Resistance
8) Rückspeisefestigkeit 8) max. 200Vdc 200Vdc 40Vdc 40Vdc
Isolation Against Housing Isolationsfestigkeit gegen Gehäuse min. 500Vac, 5MOhm 500Vac, 5MOhm 500Vac, 5MOhm 500Vac, 5MOhm
Quick-Connect Spring-Clamp Terminals Schnellanschluss Federkraftklemmen - yes / ja - - -
Screw Terminals Schraubklemmen - - yes / ja yes / ja yes / ja
Dimensions 9) (WxHxD) Abmessungen
9) (BxHxT) nom. 32x124x102mm 32x124x117mm 36x124x127mm 46x124x127mm
Weight Gewicht max. 290g, 0.64lb 350g, 0.77lb 340g, 0.75lb 440g, 0.97lb
Approvals Zulassungen -Æ10) Æ10) Æ10) Æ10)
Limited Warranty Gewährleistung Years / Jahre 3 3 3 3
1) All parameters are specified at 24Vdc input voltage, nominal output current, 25°C ambient
and after a 5 minutes run-in time unless otherwise noted.
2) 50% higher currents up to 5s are allowed. The average (RMS) current is not allowed to
exceed 103% of the nominal current if repetitive pulses occur.
1+1 and N+1 Redundancy modes are explained in figures 1 to 2.
3) Ensure that the continuous output current does not exceed this value. Check the short-circuit
current of power sources. Do not use power sources which can deliver higher currents.
4) Over the entire temperature range.
5) At nominal output current and symmetrical input currents. See figure 6 to 8.
6) Do not energize while condensation is present.
7) PE (Ground) connection optional but not required.
8) Loads such as decelerating motors and inductors can feed voltage back to the output of the
redundancy module. The figure represents the maximum allowed feed back voltage.
9) Depth without DIN-rail and connection terminals.
10) See datasheet or markings on the unit.
1) Alle Werte gelten bei 24Vdc Eingangsspannung, Nennausgangsstrom, 25°C Umgebungs-
temperatur und nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten, wenn nichts anderes angegeben ist.
2) 50% höhere Ströme sind bis zu 5s erlaubt. Der Mittelwert (RMS) des Stromes darf 103% des
Nennwertes nicht überschreiten, falls wiederholende Pulse auftreten.
1+1 und N+1 Redundanzmodus sind in den Bildern 1 bis 2 erklärt.
3) Der Dauerausgangsstrom darf auch im Fehlerfall diesen Wert nicht überschreiten. Verwenden
Sie keine Stromversorgungen die in der Summe höhere Ströme liefern können.
4) Über den gesamten Arbeitstemperaturbereich.
5) Bei Nennausgangsstrom und symmetrischen Eingangsströmen. Siehe auch Bilder 6 bis 8.
6) Nicht betreiben, solange das Gerät Kondensation aufweist.
7) PE Verbindung erlaubt, aber nicht erforderlich.
8) Bremsende Motoren oder Induktivitäten können Spannung zum Ausgang des
Redundanzmoduls rückspeisen. Der Wert gibt die max. zulässige Rückspeisespannung an.
9) Tiefe ohne DIN-Schiene und Anschlussklemmen.
10) Siehe Datenblatt oder Prüfzeichen auf dem Gerät.
Fig. 1 / Bild 1 1+1 Redundancy / 1+1 Redundanz Fig. 2 / Bild 2 N+1 Redundancy / N+1 Redundanz
AC
DC
AC
DC
Load
+
-
IN 1
OUT
IN 2
AC
DC
AC
DC
AC
DC
AC
DC
AC
DC
AC
DC
IN 1
OUT
IN 2 IN 1
OUT
IN 2 IN 1
OUT
IN 2
Load
+
-


Produktspezifikationen

Marke: Puls Dimension
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: YR80.241

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Puls Dimension YR80.241 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Puls Dimension

Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-