Proctor Silex 17291PS Bedienungsanleitung


Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Proctor Silex 17291PS (2 Seiten) in der Kategorie Eisen. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
Read before use.
Lire avant lutilisation.
Lea antes de usar.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Use appliance only for its intended use
5. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron
in water or other liquids.
6. Always turn the iron to OFF ( ) before plugging or
unplugging the iron from the electrical outlet. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the
power cord.
7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool
completely before putting the iron away. Coil the cord
loosely around the iron when storing.
8. Always disconnect the iron from the electrical outlet before
lling the iron with water, emptying the water from the iron,
and when the iron is not in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord or in the
event the iron has been dropped or damaged or there are
visible signs of damage or it is leaking. To avoid the risk
of electric shock, do not disassemble the iron. Supply
cord replacement and iron repairs must be conducted
by a qualified serviceman or the manufacturer. Incorrect
assembly might result in a risk of electric shock when the
iron is used after reassembly.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the surface
on which the stand is placed is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron is connected
or on an ironing board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water,
or steam. Use caution when you turn a steam iron upside
down—there might be hot water in the reservoir.
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the
same circuit with another high-wattage appliance.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an
ampere rating equal to or greater than the maximum rating
of the iron shall be used. A cord rated for less amperage can
result in a risk of fire or electric shock due to overheating.
Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be
pulled or be tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
w Shock Hazard: This appliance has a
polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do
not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
Use the iron on an ironing board. Ironing on any other
surface may damage that surface.
Do not iron or vertical-steam clothes that are being worn.
Do not use vertical steam in the direction of people or pets.
During first use of the iron, it may appear to smoke. This
will stop and does not indicate a defect or hazard.
Many irons spit or sputter during the first few uses with
tap water. This happens as the steam chamber becomes
conditioned. This will stop after a few uses.
To clean steam vents before first use, prepare iron for
steam ironing and then iron over an old cloth for a few
minutes while letting the iron steam.
Parts and features
Care and cleaning
Iron
1. Turn temperature control dial to OFF ( ). Unplug and let
cool. The iron takes longer to cool down than it does to heat
up.
2. To empty water from iron, lift cover and tilt pointed end of
iron over sink until water runs out.
3. Wrap cord loosely around iron and store iron in an upright
position. To avoid damaging the iron, do not store laying flat
on soleplate.
Soleplate
4. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, since
these may scratch the soleplate.
5. To clean occasional buildup on the soleplate, wipe with a
sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal scouring
pads.
6. Always store iron upright in the heel rest position.
How to dry iron
1. Turn the adjustable steam dial off .
2. Turn temperature control dial to desired temperature. Allow
2 minutes for iron to reach desired temperature.
How to steam iron
1. Unplug iron and lift water fill cover. Then, using a measuring
cup with a small pour spout, pour water into water fill
opening and fill iron to MAX Fill line. Close cover and plug
iron into outlet.
2. Turn temperature control dial to desired setting in the steam
range. Allow 2 minutes for the iron to reach the desired
temperature.
3. w Burn Hazard:
Attempting to steam iron on a lower temperature setting or
failing to allow the iron to preheat for 2 minutes can result in
hot water dripping from the soleplate.
4. Turn the adjustable steam dial to the desired steam setting.
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely
hard water, alternate between tap water and distilled water for
use in the iron.
Steam settings
NOTE: Set the temperature control dial to coordinate with the
adjustable steam switch.
Pour utiliser un appareil électronager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécuri pourduire le
risque d’incendie, délectrocution et/ou de blessure corporelle,
en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas desti à être utili par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’exrience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
lappareil par une personne responsable de leur curi.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utili
par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Utiliser exclusivement le fer pour son usage pvu.
5. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas plonger le fer
dans leau ou d’autres liquides.
6. Le fer doit toujours être éteint (rég à OFF/ ) avant
d’être branché à une prise de courant ou débranc. Pour
débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas
tirer sur le cordon d’alimentation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres renseignements de sécuri
aux consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
w Risque d’électrocution: Cet
appareil électroménager possède une fiche polarisée (une
broche large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la
fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours
de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
Utilisation du fer sur une planche à repasser. Lutilisation du
fer sur un autre type de surface peut endommager cette
surface.
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur à la verticale les
vêtements que vous portez.
Ne pas repasser à la vapeur en direction des gens ou des
animaux.
Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut
sembler émettre de la fue. Ceci cessera et nindique pas
un défaut ou un danger.
Lors des premres utilisations avec de leau du robinet,
de nombreux fers crachent. Ceci se produit durant le
conditionnement de la chambre de vapeur. Ce pnomène
cesse après quelques utilisations.
Pour nettoyer les évents de vapeur avant la première
utilisation, préparer le fer pour un repassage à la vapeur
puis repasser un linge usagé pendant quelques minutes en
permettant l’échappement de vapeur du fer.
1. Spray Nozzle
2. Water Fill Opening With
Cover
3. Adjustable Steam Dial
4. Spray Button
5. Power Cord
6. Heel Rest
7. Power On Light
8. Temperature Control Dial
9. Soleplate
10. Water Level Window
Steam Dial and Spray Button
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of three (3) years from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For
faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes.
Laisser refroidir le fer complètement avant de le remiser.
Enrouler lâchement le cordon autour du fer à repasser pour
ranger.
8. Toujoursbrancher le fer dune prise de courant électrique
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsquon le vide, ou si lappareil
nest pas utilisé.
9. Ne pas utiliser le fer avec un cordon endomma, si le
fer est tombé ou endommagé, s’il y a des signes visibles
de dommage ou s’il fuit. Pour éviter le risque de choc
électrique, ne pas monter le fer. Le faire examiner et
parer par un panneur qualif. Un assemblage incorrect
risque d’entraîner un risque de choc électrique lorsque le fer
est utilisé après réassemblage.
10. Le fer doit être utili et reposé sur une surface stable.
11. En plant le fer sur son support, assurez-vous que la
surface sur laquelle le support est placé est stable. sur
laquelle le support est placé est stable.
12. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est
branché ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.
13. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter
des pcautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à lenvers,
car il peut rester de leau chaude dans leservoir.
14. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas utiliser le fer sur
le même circuit qu’un autre appareil de haute puissance.
15. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un
cordon d’intensi nominale égale ou supérieure à l’intensité
nominale maximale du fer doit être utili. Un cordon
d’une intensi nominale moindre peut entraîner un risque
d’incendie ou de choc électrique en raison d’une surchauffe.
Il faut prendre soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il
ne puisse pas être ti par des enfants ou faire trébucher.
Optional features
(on select models)
Help Hamilton Beach make a difference
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
made it available online. We believe strongly in doing our
part to help care for the environment. To view Use and Care
guides, recipes, and tips, please visit:
proctorsilex.com | USA: 1.800.851.8900
Aidez-nous à protéger l’environnement
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton
Beach Brands, Inc., aduit le format des manuels d’utilisa-
tion et d’entretien et offre maintenant la version complète en
ligne. Nous croyons fermement que nous contribuons à sau-
vegarder lenvironnement. Pour voir les manuels d’utilisation
et d’entretien, les recettes et les conseils, veuillez consulter
le site :
proctorsilex.ca | Canada: 1.800.267.2826
Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
Beach Brands, Inc., p1-ha reducido el tamo de este Uso y
Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente
en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el medioambi-
ente. Para ver gas de Uso y Cuidado, recetas y consejos,
por favor visite:
proctorsilex.com.mx | México: 800 71 16 100
Power On Light
This light comes on when iron is
plugged in and remains on until iron
is unplugged. The light stays on even
if temperature control dial is turned to
OFF ( ).
Spray Button
Push spray button to release a fine
spray of water for difficult wrinkles in
cotton or linen.
ENTER TO WIN $100 TO SPEND ON WEBSITE.
Scan code or visit register.proctorsilex.com.
Open to US customers only.
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE GAGNER UN
MONTANT DE 100 $ À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB.
Balayez le code ou visitez le register.proctorsilex.com
Ce concours sadresse aux clients des États-Unis seulement.
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD DE GANAR
$100 PARA GASTAR EN NUESTRO SITIO WEB.
Escanee el código o visite register.proctorsilex.com
Este concurso está disponible solo a clientes de los Estados Unidos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo nos) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o esn reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los aparatos como
juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
5. Use la plancha de vapor de manolo para el uso para el
que fue disada
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la
plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a OFF ( /apagado) antes de
enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje
que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el
cable alrededor de la plancha sin ajustar demasiado.
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
w Peligro de Descarga Eléctrica: Este
aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más
ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El
enchufe embona únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de alguna
manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si n no
entra, haga que un electricista reemplace la toma.
Use la plancha en un burro de planchar. El planchar en
cualquier otra superficie puede dañar dicha superficie.
No planche o aplique vapor verticalmente en ropa que está
siendo usada.
No aplique vapor verticalmente en direccn a la gente o
mascotas.
Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que
echa humo. Esto parará y no indica que haya un defecto o
peligro.
Muchas planchas escupen o derraman durante los primeros
usos con agua de la llave. Esto pasa mientras que las
cámaras de vapor se acondicionan. Esto dejará de ocurrir a
los pocos usos.
Para limpiar las ventilas de vapor antes de su primer uso,
prepare la plancha para planchado con vapor y luego
planche sobre una tela vieja por unos minutos mientras deja
que la plancha eche vapor.
Repassage à sec
1. Tourner le cadran de réglages de vapeur en position
darrêt (OFF) .
2. Tourner le cadran de commandes de températures au
deg si. Laisser chauffer le fer pendant 2 minutes
pour quil atteigne la temrature désie.
Repassage à la vapeur
1. Débrancher le fer et soulever le couvercle de remplissage
deau. Ensuite, en utilisant une tasse avec un petit bec
verseur, remplir leservoir jusqu’à la ligne de remplissage
maximal. Fermer le couvercle el brancher la fiche du fer
dans la prise murale.
2. Tourner le cadran de commandes de températures au degré
dési à l’échelle de vapeur. Laisser chauffer le fer pendant
2 minutes pour qu’il atteigne la température désie.
3. w Risque de brûlure :
La tentative du repassage à la vapeur à un réglage de
temrature inférieur ou ne pas laisser le fer chauffer
pendant 2 minutes peut occasionner un égouttement deau
depuis la semelle.
4. Tourner le cadran de réglages de vapeur à lintensi de
vapeur sie.
Eau: Veuiller nutiliser que de leau du robinet. Si leau possède
une teneur élee en calcaire, utiliser de l’eau du robinet et de
leau distile en alternance dans leservoir du fer.
glages de la vapeur
AVIS : Régler le cadran de commandes de températures de
manière à accorder le cadran de réglages de vapeur.
Entretien et nettoyage
Fer
1. Tourner le cadran de commandes de températures en
position darrêt (OFF/ ). Débrancher et permettre le
refroidissement. Le temps de refroidissement du fer est plus
long que sa due de chauffage.
2. Pour vider leau du fer, soulever le couvercle et pencher
lentement le bout pointu du fer au-dessus dun évier. Leau
coulera de l’orifice du réservoir deau.
3. Enrouler sans serrer le cordon autour du fer et le ranger sur
son talon d’appui. Pour éviter les dommages au fer, ne pas
le ranger sur sa semelle.
Partes y características
1. Boquilla de Rocío
2. Abertura de Llenado de
Agua con Cubierta
3. Marcador de Vapor
Ajustable
4. Botón de Rocío
5. Cable
6. Descanso de Talón
7. Luz de Encendido
8. Macador de Control de
Temperatura
9. Suela
10. Ventana de Nivel de Agua
Marcador de Vapor
y Botón de Rocío
Características opcionales
(en modelos seleccionados)
mo planchar con vapor
1. Desconecte la plancha y levante la cubierta de llenado de
agua. Luego, usando la taza de medición con un pequo
pico para vaciar, llene la plancha hasta la línea de Llenado
XIMO. Cierre la cubierta y conecte la plancha a la toma.
2. Gire el marcador de control de temperatura al ajuste
deseado en el rango de vapor. Deje 2 minutos para que la
plancha alcance la temperatura deseada.
3. w Peligro de Quemaduras: Si trata de
planchar con vapor en una configuración de temperatura
más baja o si no deja precalentar la plancha durante 2
minutos, saldrá agua caliente de la suela.
4. Gire el marcador de vapor ajustable a la posición de vapor
deseada.
Agua: Por favor use agua ordinaria de la llave. Si tiene un agua
extremadamente dura, alterne entre agua de la llave y agua
destilada para usar con la plancha.
Ajustes de vapor
NOTA: Ajuste el marcador de control de temperatura para
coordinar con el interruptor de vapor ajustable.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Pièces et caractéristiques
1. Buse du vaporisateur
2. Ouverture de remplissage
d’eau avec couvercle
3. Cadran de réglages de
vapeur
4. Bouton de vaporisation
5. Cordon d’alimentation
6. Talon d’appui
7. Témoin d’alimentation
8. Cadran de commandes de
températures
9. Semelle
10. Fenêtre de niveau d’eau
Cadran de réglages de vapeur
et bouton de vaporisation
Semelle
1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles,
rivets métalliques ou boutons-pression, car ils pourraient
rayer la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations peu fréquentes de la
semelle, essuyer avec un chiffon mouillé d’eau savonneuse.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à
curer.
3. Toujours ranger le fer sur son talon d’appui.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilis es aux É.-U. é
et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de mariaux et de main-
doeuvre pour une période
de trois (3) ans
à compter de la date
dachat dorigine. Au cours de cette période, votre seul recours est
laparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de
tous les coûts liés à lexpédition du produit et le retour d’un produit
ou dun composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant nest plus offert, nous le remplacerons par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, lutilisation non conforme aux directives impries, ou
des dommages au produit résultant dun accident, modification,
utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement
à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La
présentation du reçu de vente dorigine comme preuve dachat est
nécessaire pour faire uneclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par
une famille ou si lappareil est soumis à toute tension ou forme
donde différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité
est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou
d’aquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la
mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir dautres
droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces
ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les
dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au
titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet
www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada.
Pour un service plus rapide, trouvez le nuro de mole, le type
dappareil et les nuros de série sur votre appareil.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes de
llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra en
uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha
ha sufrido una cda o se p2-ha dado, o si existen señales
visibles de daños o si sufre rdidas. Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica, no desarme la plancha. Llévela a un
cnico en reparaciones para su inspección y reparacn. Un
montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica cuando la plancha se utilice después de su
rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie
estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, aserese de que la
superficie sobre la cual se apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras es conectada o
sobre una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando
voltee una plancha a vapor boca abajo—ya que puede
haber agua caliente en el depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar la
plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto vataje
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una clasificacn
de amperios igual o superior a la clasificación máxima de
la plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor
puede provocar un riesgo de incendio o de descarga
eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de
colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o
tropezarse con él.
mo planchar en seco
1. Gire el marcador de vapor ajustable a apagado .
2. Gire el marcador de control de temperatura a la temperatura
deseada. Deje 2 minutos para que la plancha alcance la
temperatura deseada.
Plancha
1. Gire el marcador de control de temperatura a OFF
(apagado/ ). Desconecte y deje enfriar. La plancha tarda
más en enfriar de lo que le toma calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, abra la puerta del tanque
de agua, levante la cubierta y luego incline el extremo
puntiagudo de la plancha sobre el lavabo hasta que se salga
el agua.
3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la plancha y guarde
la plancha en posición vertical. Para evitar dañar la plancha,
no la guarde acostada sobre la suela.
Cuidado y limpieza
Suela
1. Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches
metálicos, o broches, p2-ya que pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la ocasional acumulación en la suela, limpie
con un paño jabonoso. No use limpiadores abrasivos o
estropajos de metal.
3. Siempre almacene la plancha verticalmente en el descanso
del talón.
Caractéristiques offertes en option
(sur certains modéles)
Información para la seguridad del
consumidor
moin lumineux de mise
sous tension
Ce témoin s’illumine lorsque le fer
est branché et ne s’éteindra qu’au
branchement du fer. Lemoin
reste illuminé même si le cadran de
commandes de températures est en
position d’arrêt (OFF/ ).
Bouton de vaporisation
Pousser le bouton de vaporisation pour
obtenir une fine brume d’eau pour les
plis rebelles sur le coton ou le lin.
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de xico, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de xico, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 6400
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten-
er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por des-
gaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos
a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de
tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autoriza-
das por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comer-
cializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V.
no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva
su garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email:
mexico.service@proctorsilex.com
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Seccn, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840341200 01/2020
Luz de Encendido
La luz se enciende cuando se conecta
la plancha y permanece encendida
hasta que se desconecta la plancha. La
luz permanece encendida incluso si el
marcador de control de temperatura se
coloca en APAGADO (OFF/ ).
Botón de Rocío
Presione el botón de rocío para liberar
un roo fino de agua para esas arrugas
difíciles en algodón o lino.


Produktspezifikationen

Marke: Proctor Silex
Kategorie: Eisen
Modell: 17291PS

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Proctor Silex 17291PS benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Eisen Proctor Silex

Bedienungsanleitung Eisen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-