Princess Table Chef Pure compact 103010 Bedienungsanleitung

Princess Grillplatte Table Chef Pure compact 103010

Lesen Sie kostenlos die šŸ“– deutsche Bedienungsanleitung fĆ¼r Princess Table Chef Pure compact 103010 (3 Seiten) in der Kategorie Grillplatte. Dieser Bedienungsanleitung war fĆ¼r 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dā€™emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĆ”vod na použitĆ­
PL Instrukcja obsługi
SK NĆ”vod na použitie
Table Chef Pure Compact
01.103010.01.001
RU Š ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾ ŠæŠ¾ эŠŗсŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø
1 2 3 1
4
5
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČƁSTƍ / POPIS SƚČASTƍ / ŠžŠŸŠ˜Š”ŠŠŠ˜Š• Š—ŠŠŸŠ§ŠŠ”Š¢Š˜
www.princesshome.eu
Ā© Princess 2019
[WEEE Logo]
ENī˜ƒInstruction manual
SAFETY
ā€¢ By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
ā€¢ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ā€¢ Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
ā€¢ The appliance must be placed on a stable,
level surface.
ā€¢ The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
ā€¢ This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
ā€¢ This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
ā€¢ To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
ā€¢ Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
ā€¢ The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
ā€¢ The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
ā€¢ Only use the appropriate connector for this
device.
PARTS DESCRIPTION
1. Handles
2. Baking plate
3. Grease drain
4. Temperature control knob
5. Heat up indicator
BEFORE THE FIRST USE
ā€¢ Take the appliance andī˜®accessoriesī˜®outī˜®theī˜®box.ī˜®Removeī˜®the
stickers,ī˜®protective foilī˜®orī˜®plasticī˜®from theī˜®device.
ā€¢ Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
ā€¢ Place a grease collecting tray below the grease drain.
ā€¢ Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.
ā€¢ Putī˜®theī˜®power cable intoī˜®the socket.ī˜®(Note: Make sureī˜®the
voltageī˜®which is indicated on the deviceī˜®matchesī˜®the localī˜®voltage
beforeī˜®connecting the device.ī˜®Voltageī˜®220V-240V ī˜®50/60Hz)
ā€¢ Turn the thermostat clockwise to the highest setting and allow the
device heating at least 5 minutes without food.
ā€¢ When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
ā€¢ We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don't get burns on your table or table
cloth).
ā€¢ Place the device in a well ventilated space.
USE
ā€¢ Pre-heat your appliance on the highest level for a few minutes until the
temperature indicator goes off.
ā€¢ The heating plate should be rubbed in with some food oil.
ā€¢ Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired
temperature.
ā€¢ The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the
indicator light on and off, this is normal, the temperature is always
constant adjusted. Never use sharp objects on the grill plate, this will
damage the anti-stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
ā€¢ Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
ā€¢ Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device
and can cause splashing hot water.
ā€¢ Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
ā€¢ Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
ā€¢ Remove and empty the fat collecting tray after each use and wash the
tray in warm, soapy water.
ā€¢ Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLī˜ƒGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
ā€¢ De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
ā€¢ Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
ā€¢ Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
ā€¢ Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
ā€¢ De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
ā€¢ Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
ā€¢ Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
ā€¢ Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
ā€¢ Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
ā€¢ De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
ā€¢ Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
ā€¢ Gebruik uitsluitend de juiste connector voor dit
apparaat.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Handgrepen
2. Bakplaat
3. Vetuitloop
4. Temperatuurknop
5. Opwarmindicator
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
ā€¢ Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.ī˜®Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
ā€¢ Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
ā€¢ Plaats een vetopvangbak onder de vetuitloop.
ā€¢ Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.
ā€¢ Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.ī˜®(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.ī˜®Voltageī˜®220V-240Vī˜®50/60Hz)
ā€¢ Draai de thermostaat met de klok mee op de hoogste stand en laat het
apparaat minimaal 5 minuten zonder etenswaren voorverwarmen.
ā€¢ Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
ā€¢ Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het
apparaat te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de
warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
ā€¢ Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
GEBRUIK
ā€¢ Verwarm uw apparaat een paar minuten op het hoogste niveau voor
totdat de temperatuurindicator uit gaat.
ā€¢ Smeer de bakplaat in met een beetje olie.
ā€¢ Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste
temperatuur ingesteld worden.
ā€¢ De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het
bakken zal het controlelampje aan en uit gaan, dit is normaal, de
ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik nooit
scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de antiaanbaklaag
beschadigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
ā€¢ Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
ā€¢ Giet nooit koud water op een hete plaat; dit kan het apparaat
beschadigen en opspattend heet water veroorzaken.
ā€¢ Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
keukenpapier of een zachte doek.
ā€¢ Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
ā€¢ Verwijder en leeg de vetopvangbak na ieder gebruik . Reinig de bak in
warm sop.
ā€¢ Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRī˜ƒManuel d'instructions
SƉCURITƉ
ā€¢ Si vous ignorez les instructions de sĆ©curitĆ©, le
fabricant ne saurait ĆŖtre tenu responsable des
dommages.
ā€¢ Si le cordon d'alimentation est endommagĆ©, il
doit ĆŖtre remplacĆ© par le fabricant, son
rƩparateur ou des personnes qualifiƩes afin
d'Ć©viter tout risque.
ā€¢ Ne dĆ©placez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ć  ce que ce dernier ne soit pas
entortillƩ.
ā€¢ L'appareil doit ĆŖtre posĆ© sur une surface stable
et nivelƩe.
ā€¢ Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectƩ Ơ l'alimentation.
ā€¢ Cet appareil est uniquement destinĆ© Ć  des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquƩ.
ā€¢ Cet appareil ne doit pas ĆŖtre utilisĆ© par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĆŖtre utilisĆ© par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prƩsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expƩrience nƩcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sƩcuritƩ et de comprƩhension des risques
impliquƩs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portƩe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĆŖtre
confiƩs Ơ des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
ā€¢ Afin de vous Ć©viter un choc Ć©lectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
ā€¢ Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portƩe des enfants de
moins de 8 ans.
ā€¢ La tempĆ©rature des surfaces accessibles peut
devenir ƩlevƩe quand l'appareil est en fonction.
ā€¢ L'appareil n'est pas destinĆ© Ć  fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
systĆØme de tĆ©lĆ©commande indĆ©pendant.
ā€¢ Utilisez uniquement le connecteur appropriĆ©
pour cet appareil
DESCRIPTION DES PIƈCES
1. PoignƩes
2. Plaque de cuisson
3. Purge de graisse
4. Bouton de contrƓle de tempƩrature
5. Indicateur de chauffe
AVANT LA PREMIƈRE UTILISATION
ā€¢ Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĆ®te.ī˜®Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
ā€¢ Avant la premiĆØre utilisation de votre appareil, essuyez toutes les piĆØces
amovibles avec un chiffon humide. Nā€™utilisez jamais de produits abrasifs.
ā€¢ Placez le bac de rĆ©cupĆ©ration de graisse sous la purge de graisse.
ā€¢ InsĆ©rez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.
ā€¢ Mettez le cĆ¢ble d'alimentation dans la prise.ī˜®(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquƩe sur l'appareil correspond Ơ la tension locale
avant de brancher l'appareil.ī˜®Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
ā€¢ Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles dā€™une montre au
maximum et laissez chauffer l'appareil pendant au moins 5 minutes sans
nourriture.
ā€¢ ƀ la premiĆØre mise en marche de l'appareil, une lĆ©gĆØre odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adƩquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaƮt rapidement.
ā€¢ Nous recommandons de poser lā€™appareil sur un sous-plat (pour Ć©viter de
brƻler votre table ou votre nappe).
ā€¢ Mettez l'appareil dans un endroit bien aĆ©rĆ©
UTILISATION
ā€¢ PrĆ©chauffez votre appareil au niveau maximum quelques minutes
jusqu'Ơ ce que le tƩmoin de tempƩrature s'Ʃteigne.
ā€¢ De lā€™huile de cuisson devrait ĆŖtre appliquĆ©e sur la plaque de cuisson.
ā€¢ La tempĆ©rature dĆ©sirĆ©e peut ĆŖtre rĆ©glĆ©e avec le bouton du thermostat
ā€¢ Le thermostat rĆ©gule une tempĆ©rature constante. Pendant le
fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la
tempĆ©rature constante Ć©tant rĆ©glĆ©e. Nā€™utilisez jamais dā€™objets tranchants
sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhƩsive.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
ā€¢ Avant le nettoyage, dĆ©branchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
ā€¢ Ne versez jamais de lā€™eau froide sur la plaque chaude, ceci peut
endommager lā€™appareil et causer des Ć©claboussures d'eau chaude.
ā€¢ Essuyez l'intĆ©rieur et les bords de l'appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
ā€¢ Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ơ rƩcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
ā€¢ Retirez et videz le bac de rĆ©cupĆ©ration de graisse aprĆØs chaque usage
et lavez-le Ć  l'eau savonneuse chaude.
ā€¢ N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĆŖtre jetĆ© avec les dĆ©chets mĆ©nagers Ć  la
fin de sa durĆ©e de vie, il doit ĆŖtre remis Ć  un centre de recyclage pour les
appareils Ć©lectriques et Ć©lectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matƩriaux utilisƩs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de maniĆØre significative Ć  la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprĆØs des autoritĆ©s
locales pour connaƮtre les centres de collecte des dƩchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et piĆØces de rechange sur
www.princesshome.euī˜®!
DEī˜ƒBedienungsanleitung
SICHERHEIT
ā€¢ Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fĆ¼r SchƤden haftbar
gemacht werden.
ā€¢ Ist das Netzkabel beschƤdigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder Ƥhnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
ā€¢ Bewegen Sie das GerƤt niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
ā€¢ Das GerƤt muss auf einer ebenen, stabilen
FlƤche platziert werden.
ā€¢ Das GerƤt darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
wƤhrend es am Netz angeschlossen ist.
ā€¢ Dieses GerƤt darf nur fĆ¼r den
Haushaltsgebrauch und nur fĆ¼r den Zweck
benutzt werden, fĆ¼r den es hergestellt wurde.
ā€¢ Dieses GerƤt darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses GerƤt darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschrƤnkten kƶrperlichen, sensorischen
oder geistigen FƤhigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder Ć¼ber den sicheren Gebrauch des GerƤts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĆ¼rfen mit
dem GerƤt nicht spielen. Halten Sie das GerƤt
und sein Anschlusskabel auƟerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĆ¼rfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind Ƥlter als 8 und werden
beaufsichtigt.
ā€¢ Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
GerƤt niemals in Wasser oder sonstige
FlĆ¼ssigkeiten.
ā€¢ Halten Sie das GerƤt und sein Anschlusskabel
auƟerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
ā€¢ Die Temperatur der zugƤnglichen OberflƤchen
kann hoch sein, wenn das GerƤt in Betrieb ist.
ā€¢ Das GerƤt darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
ā€¢ Verwenden Sie fĆ¼r dieses GerƤt nur den
passenden Stecker.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Griffe
2. Backplatte
3. Fettablauf
4. Temperaturregelknopf
5. Aufheizanzeige
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
ā€¢ Nehmen Sie das GerƤt und das Zubehƶr aus der Verpackung.ī˜®Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom GerƤt.
ā€¢ Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des GerƤts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
ā€¢ Platzieren Sie eine Fettauffangschale unter dem Fettablauf.
ā€¢ Setzen Sie den mitgelieferten Thermostaten in den Thermostat-
Anschluss ein.
ā€¢ Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.ī˜®(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieƟen des GerƤts sicher, dass die auf dem
GerƤt angegebene Netzspannung mit der ƶrtlichen Spannung
Ć¼bereinstimmt.ī˜®Spannungī˜®220V-240ī˜®V 50/60ī˜®Hz
ā€¢ Drehen Sie den Thermostaten im Uhrzeigersinn auf die hƶchste
Einstellung und lassen Sie das GerƤt mindestens 5 Minuten ohne
Lebensmittel aufheizen.
ā€¢ Wenn das GerƤt zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie fĆ¼r
ausreichende LĆ¼ftung. Dieser Geruch hƤlt nur kurze Zeit an und
verschwindet bald.
ā€¢ Wir empfehlen, eine hitzebestƤndige Unterlage zwischen Tisch und
GerƤt zu legen (somit entstehen keine Brandflecken auf Tisch oder
Tischdecke).
ā€¢ Stellen Sie das GerƤt an einem gut belĆ¼fteten Ort auf.
GEBRAUCH
ā€¢ Heizen Sie Ihr GerƤt einige Minuten auf hƶchster Stufe vor, bis die
Temperaturanzeige erlischt.
ā€¢ Die Heizplatte muss mit Speiseƶl eingerieben werden.
ā€¢ Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewĆ¼nschte Temperatur
eingestellt werden.
ā€¢ Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. WƤhrend des Garens
schaltet sich die Anzeigelampe ein und aus; dies ist normal, da die
Temperatur stƤndig angepasst wird. Verwenden Sie niemals scharfe
GegenstƤnde auf der Grillplatte, da diese die Antihaftbeschichtung
beschƤdigen kƶnnen.
REINIGUNG UND PFLEGE
ā€¢ Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
GerƤt abgekĆ¼hlt ist.
ā€¢ GieƟen Sie niemals kaltes Wasser auf die heiƟe Platte, da dies das
GerƤt beschƤdigen und heiƟes Wasser verspritzt werden kann.
ā€¢ Das Innere und die RƤnder des GerƤts mit einem Papiertuch oder einem
weichen Tuch abwischen.
ā€¢ Reinigen Sie das GerƤt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wĆ¼rde das GerƤt beschƤdigen.
ā€¢ Entfernen und leeren Sie die Fettauffangschale nach jedem Gebrauch
und waschen Sie sie in warmem Seifenwasser.
ā€¢ Tauchen Sie das GerƤt niemals in Wasser oder andere FlĆ¼ssigkeiten.
Das GerƤt ist nicht spĆ¼lmaschinenfest.
UMWELT
Dieses GerƤt darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im HausmĆ¼ll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĆ¼r das Recyceln
von elektrischen und elektronischen HaushaltsgerƤten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem GerƤt, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem GerƤt verwendeten Materialien kƶnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter HaushaltsgerƤte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre ƶrtliche Behƶrde nach
Informationen Ć¼ber eine Sammelstelle.
Support
SƤmtliche verfĆ¼gbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
ESī˜ƒManual de instrucciones
SEGURIDAD
ā€¢ Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĆ” al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daƱos.
ā€¢ Si el cable de alimentaciĆ³n estĆ” daƱado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĆ³n similar su
reemplazo para evitar peligros.
ā€¢ Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĆŗrese de que no se pueda enredar con el
cable.
ā€¢ El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
ā€¢ El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĆ³n mientras estĆ© conectado a la
alimentaciĆ³n.
ā€¢ Este aparato se debe utilizar Ćŗnicamente para
el uso domĆ©stico y sĆ³lo para las funciones para
las que se p1-ha diseƱado.
ā€¢ Este aparato no debe ser utilizado por niƱos
menores de 8 aƱos. Este aparato puede ser
utilizado por niƱos a partir de los 8 aƱos y por
personas con capacidades fĆ­sicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niƱos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
Los niƱos no podrƔn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mƔs de 8 aƱos y cuenten con
supervisiĆ³n.
ā€¢ Para protegerse contra una descarga elĆ©ctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĆ­quido.
ā€¢ Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niƱos menores de 8 aƱos.
ā€¢ La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
ā€¢ El aparato no estĆ” diseƱado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
ā€¢ Utilice Ćŗnicamente el alimentador apropiado con
este dispositivo.
DESCRIPCIƓN DE LOS COMPONENTES
1. Asas
2. Placa de horneado
3. Drenaje de grasa
4. Mando de control de temperatura
5. Indicador de calentamiento
ANTES DEL PRIMER USO
ā€¢ Saque el aparato y los accesorios de la caja.ī˜®Quite los adhesivos, la
lƔmina protectora o el plƔstico del dispositivo.
ā€¢ Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paƱo hĆŗmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
ā€¢ Coloque un colector de grasa bajo el drenaje de grasa.
ā€¢ Coloque el termostato suministrado en la conexiĆ³n para el termostato.
ā€¢ Conecteī˜®elī˜®cable de alimentaciĆ³n aī˜®la toma de corriente.ī˜®(Nota:
AsegĆŗrese de queī˜®el voltajeī˜®indicado en el dispositivoī˜®coincideī˜®con el
voltajeī˜®local antes deī˜®conectar el dispositivo.ī˜®Voltajeī˜®220V-240V
ī˜®50/60Hz)
ā€¢ Gire el termostato en sentido de las agujas del reloj al ajuste mĆ”ximo y
deje que el aparato se caliente, al menos, 5 minutos sin alimentos.
ā€¢ Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirĆ” un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerĆ” en unos
minutos. AsegĆŗrese de que la habitaciĆ³n estĆ” bien ventilada.
ā€¢ Se aconseja colocar un tapete resistente al calor entre la mesa y el
aparato (de esta manera no se quema ni la mesa ni el mantel).
ā€¢ Coloque el aparato en un espacio ventilado
USO
ā€¢ Precaliente el aparato al nivel mĆ”ximo durante unos minutos hasta que
se apague el indicador de temperatura.
ā€¢ DeberĆ” frotar la placa de calor con aceite comestible.
ā€¢ Con el mando del termostato, se puede ajustar la temperatura deseada.
ā€¢ El termostato regula una temperatura constante. Durante la cocciĆ³n, el
piloto indicador se enciende y se apaga. Esto es normal p1-ya que la
temperatura se ajusta constantemente. Nunca utilice objetos punzantes
sobre la plancha p1-ya que pueden daƱar la capa antiadherente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ā€¢ Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĆ­e.
ā€¢ No vierta nunca agua sobre la plancha, se podrĆ­a daƱar el aparato y
provocar salpicaduras de agua caliente.
ā€¢ Limpie el interior y los bordes del aparato con una toallita de papel o un
paƱo suave.
ā€¢ Limpie el aparato con un paƱo hĆŗmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metƔlica porque se podrƭa daƱar el
aparato.
ā€¢ Retire y vacĆ­e el colector de grasa tras cada uso y lave la bandeja en
agua templada con jabĆ³n.
ā€¢ No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĆ­quido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domƩstica al final
de su vida Ćŗtil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĆ©ctricos y electrĆ³nicos. Este sĆ­mbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĆ³n sobre esta
importante cuestiĆ³n. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomƩsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĆ³n del medioambiente. Solicite mĆ”s informaciĆ³n sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĆ³n y recambios en
www.princesshome.eu!
PTī˜ƒManual de InstruƧƵes
SEGURANƇA
ā€¢ Se nĆ£o seguir as instruƧƵes de seguranƧa, o
fabricante nĆ£o pode ser considerado
responsƔvel pelo danos.
ā€¢ Se o cabo de alimentaĆ§Ć£o estiver danificado,
deve ser substituĆ­do pelo fabricante, o seu
representante de assistĆŖncia tĆ©cnica ou alguĆ©m
com qualificaƧƵes semelhantes para evitar
perigos.
ā€¢ Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
ā€¢ O aparelho deve ser colocado numa superfĆ­cie
plana e estƔvel.
ā€¢ O utilizador nĆ£o deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado Ć  alimentaĆ§Ć£o.
ā€¢ Este aparelho destina-se apenas a utilizaĆ§Ć£o
domƩstica e para os fins para os quais foi
concebido.
ā€¢ Este aparelho nĆ£o deve ser utilizado por
crianƧas com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianƧas com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĆ­sicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĆŖncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĆ­das sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianƧas nĆ£o devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianƧas com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenĆ§Ć£o nĆ£o devem ser
realizadas por crianƧas a nĆ£o ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
ā€¢ Para se proteger contra choques elĆ©tricos, nĆ£o
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
Ɣgua ou qualquer outro lƭquido.
ā€¢ Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianƧas com menos de 8 anos.
ā€¢ A temperatura das superfĆ­cies acessĆ­veis
poderĆ” ser elevada quando o aparelho estĆ” em
funcionamento.
ā€¢ O aparelho nĆ£o se destina a ser operado
atravƩs de um sistema de temporizador externo
ou de controlo remoto Ć  parte.
ā€¢ Utilize apenas o conector apropriado para este
dispositivo.
DESCRIƇƃO DAS PEƇAS
1. Pegas
2. Placa de cozedura
3. Ponto de drenagem da gordura
4. BotĆ£o de controlo da temperatura
5. Indicador de calor
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAƇƃO
ā€¢ Retire o aparelho e os acessĆ³rios da caixa.ī˜®Retire os autocolantes, a
pelĆ­cula ou plĆ”stico de proteĆ§Ć£o do aparelho.
ā€¢ Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peƧas
amovĆ­veis com um pano hĆŗmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
ā€¢ Coloque o tabuleiro de recolha de gordura por baixo do ponto de
drenagem da gordura.
ā€¢ Coloque o termĆ³stato fornecido na ligaĆ§Ć£o do termĆ³stato.
ā€¢ Ligue o cabo de alimentaĆ§Ć£o Ć  tomada.ī˜®(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensĆ£o indicada no dispositivo
corresponde Ć  tensĆ£o local.ī˜®TensĆ£oī˜®220V-240V ī˜®50/60Hz)
ā€¢ Rode o termĆ³stato para a direita para a definiĆ§Ć£o mais elevada e deixe
o aparelho a aquecer durante 5 minutos.
ā€¢ Quando o dispositivo Ć© ligado pela primeira vez, irĆ” sentir um ligeiro
odor. Isto Ć© normal, assegure que existe uma ventilaĆ§Ć£o adequada. Este
odor Ʃ apenas temporƔrio e irƔ desaparecer em breve.
ā€¢ Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a
sua mesa e o aparelho (desta forma nĆ£o queima a mesa nem a toalha).
ā€¢ Coloque o aparelho num espaƧo bem ventilado.
UTILIZAƇƃO
ā€¢ PrĆ©-aqueƧa o seu aparelho no nĆ­vel mais alto durante alguns minutos
atƩ que o indicador de temperatura se desligue.
ā€¢ A placa de prĆ©-aquecimento deve ser esfregada com Ć³leo alimentar.
ā€¢ Com o botĆ£o do termĆ³stato pode definir a temperatura desejada.
ā€¢ O termĆ³stato regula a temperatura de um modo constante. Durante a
cozedura, o indicador luminoso irĆ” acender-se e apagar-se, isto Ć©
normal, a temperatura Ć© constantemente ajustada. Nunca utilize
objectos pontiagudos na grelha, pois danificarĆ” a camada antiaderente.
LIMPEZA E MANUTENƇƃO
ā€¢ Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atĆ©
arrefecer.
ā€¢ Nunca deite Ć”gua fria na placa quente pois danificarĆ” o aparelho e pode
provocar salpicos de Ɣgua quente.
ā€¢ Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha
ou um pano macio.
ā€¢ Limpe o aparelho com um pano hĆŗmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregƵes de metal ou palha de aƧo,
que danifica o dispositivo.
ā€¢ Retire e esvazie o tabuleiro de recolha de gordura apĆ³s cada utilizaĆ§Ć£o
e lave o tabuleiro com Ɣgua morna com detergente.
ā€¢ Nunca mergulhe o aparelho na Ć”gua ou noutro lĆ­quido. O aparelho nĆ£o
pode ser colocado na mƔquina de lavar louƧa.
AMBIENTE
Este aparelho nĆ£o deve ser depositado no lixo domĆ©stico no fim
da sua vida Ćŗtil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĆ©sticos elĆ©tricos e eletrĆ³nicos. Este sĆ­mbolo indicado no
aparelho, no manual de instruƧƵes e na embalagem chama a sua
atenĆ§Ć£o para a importĆ¢ncia desta questĆ£o. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domƩsticos usados,
estĆ” a contribuir de forma significativa para a proteĆ§Ć£o do nosso
ambiente. Solicite Ơs autoridades locais informaƧƵes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĆŖncia
Encontra todas as informaƧƵes e peƧas de substituiĆ§Ć£o disponĆ­veis em
www.princesshome.eu!
ITī˜ƒIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
ā€¢ Il produttore non ĆØ responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
ā€¢ Se il cavo di alimentazione ĆØ danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
ā€¢ Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
ā€¢ Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
ā€¢ Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando ĆØ collegato
all'alimentazione.
ā€¢ Questo apparecchio ĆØ destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
ā€¢ L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĆ  inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio puĆ² essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĆ  fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĆ  inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĆ¹ di 8 anni e non
siano controllati.
ā€¢ Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nƩ in qualsiasi altro liquido.
ā€¢ Mantenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori
dalla portata di bambini di etĆ  inferiore agli 8
anni.
ā€¢ La temperatura delle superfici accessibili puĆ²
essere alta quando l'apparecchio ĆØ in funzione.
ā€¢ L'apparecchio non ĆØ progettato per essere
azionato tramite un timer esterno o un sistema
di telecomando separato.
ā€¢ Per questo dispositivo utilizzare esclusivamente
il connettore appropriato.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Manici
2. Piastra di cottura
3. Scarico del grasso
4. Manopola di controllo della temperatura
5. Spia riscaldamento
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
ā€¢ Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.ī˜®Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
ā€¢ Prima di usare lā€™apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
ā€¢ Collocare un vassoio raccogli grasso sotto lo scarico del grasso.
ā€¢ Collegare il termostato in dotazione con il relativo dispositivo.
ā€¢ Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.ī˜®(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.ī˜®Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
ā€¢ Girare il termostato in senso orario verso il valore Massimo e lasciar
riscaldare lā€™apparecchio per almeno 5 minuti senza alimenti.
ā€¢ Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterĆ  un
leggero cattivo odore. CiĆ² ĆØ normale, garantire unā€™adeguata
ventilazione. Lā€™odore ĆØ solo temporaneo e scomparirĆ  presto.
ā€¢ Si consiglia di collocare una protezione resistente al calore tra tavolo e
apparecchio (per evitare segni di bruciatura su tavolo e tovaglia).
ā€¢ Collocare lā€™apparecchio in un luogo ben ventilato
USO
ā€¢ Preriscaldare l'apparecchio al livello massimo per alcuni minuti e fino
allo spegnimento della spia della temperatura.
ā€¢ Strofinare la piastra di riscaldamento con olio alimentare.
ā€¢ La temperatura desiderata puĆ² essere impostata con la manopola del
termostato.
ā€¢ Il termostato regola una temperatura costante. Durante la cottura, la spia
si accende e si spegne, questo ĆØ normale, la temperatura ĆØ sempre
regolata costantemente. Non usare mai oggetti affilati sulla piastra di
cottura, potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ā€¢ Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
ā€¢ Non versare mai acqua fredda sulla piastra calda per non danneggiare
lā€™apparecchio nĆ© provocare spruzzi di acqua calda.
ā€¢ Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno
morbido.
ā€¢ Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
ā€¢ Dopo ogni utilizzo rimuovere e svuotare il vassoio raccogli grasso e
lavarlo in acqua calda saponosa.
ā€¢ Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non ĆØ lavabile in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici ĆØ possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĆ  locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVī˜ƒInstruktionshandbok
SƄKERHET
ā€¢ Om dessa sƤkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrƤvas av tillverkaren fƶr
eventuella skador som uppkommer.
ā€¢ Om nƤtsladden Ƥr skadad mĆ„ste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fƶr att undvika
fara.
ā€¢ Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
ā€¢ Apparaten mĆ„ste placeras pĆ„ en stabil, jƤmn
yta.
ā€¢ AnvƤnd aldrig apparaten obevakad nƤr den Ƥr
ansluten till vƤgguttaget.
ā€¢ Denna apparat fĆ„r endast anvƤndas fƶr
hushƄllsƤndamƄl och endast fƶr det syfte den
Ƥr konstruerad fƶr.
ā€¢ Apparaten ska inte anvƤndas av barn som Ƥr
yngre Ƥn 8 Ƅr. Apparaten kan anvƤndas av barn
frƄn och med 8 Ƅrs Ƅlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pƄ erfarenhet och kunskap om de
ƶvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska anvƤndas pƄ ett sƤkert sƤtt och fƶrstƄr de
risker som kan uppkomma. Barn fƄr inte leka
med apparaten. HƄll apparaten och nƤtkabeln
utom rƤckhƄll fƶr barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
Rengƶring och underhƄll fƄr inte utfƶras av barn
sƄvida de inte Ƥr Ƥldre Ƥn 8 Ƅr och ƶvervakas.
ā€¢ Fƶr att undvika elektriska stƶtar ska du aldrig
sƤnka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nƄgon annan vƤtska.
ā€¢ HĆ„ll apparaten och nƤtkabeln utom rƤckhĆ„ll fƶr
barn som Ƥr yngre Ƥn 8 Ƅr.
ā€¢ Temperaturen pĆ„ Ć„tkomliga ytor kan vara hƶg
nƤr apparaten Ƥr i drift.
ā€¢ Apparaten Ƥr inte avsedd att manƶvreras med
hjƤlp av en extern timer eller ett separat
fjƤrrkontrollsystem.
ā€¢ AnvƤnd endast lƤmplig kontakt fƶr den hƤr
enheten.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Handtag
2. BakplƄt
3. Fettutlopp
4. Temperaturknapp
5. UppvƤrmningsindikator
FƖRE FƖRSTA ANVƄNDNING
ā€¢ Ta ut apparaten och tillbehƶren ur lĆ„dan.ī˜®AvlƤgsna klistermƤrken,
skyddsfolie och plast frƄn apparaten.
ā€¢ Innan apparaten anvƤnds fƶr fƶrsta gĆ„ngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. AnvƤnd aldrig slipande produkter.
ā€¢ Placera fettuppsamlingskƤrlet under fettutloppet.
ā€¢ Placera den medfƶljande termostaten sĆ„ att den ansluts till
termostatingƄngen.
ā€¢ SƤtt i strƶmkabeln i uttaget.ī˜®(Obs: Kontrollera att spƤnningen som anges
pƄ enheten matchar spƤnningen i det lokala elnƤtet innan du ansluter
enheten.ī˜®SpƤnningī˜®220ā€“240ī˜®V ī˜®50/60ī˜®Hz)
ā€¢ Vrid termostaten medsols fƶr att stƤlla in hƶgsta lƤget och hetta upp i
minst 5 minuter utan mat.
ā€¢ NƤr enheten slĆ„s pĆ„ fƶr fƶrsta gĆ„ngen kommer det att lukta lite. Det Ƥr
normalt, se till att det Ƥr vƤlventilerat. Lukten kommer snart att fƶrsvinna.
ā€¢ Vi rekommenderar att du placerar ett vƤrmeskydd mellan apparaten och
bordet (fƶr att undvika brƤnnmƤrken pƄ bordet eller bordsduken).
ā€¢ Placera apparaten pĆ„ en vƤl ventilerade plats
ANVƄNDNING
ā€¢ FƶrvƤrm din apparat pĆ„ hƶgsta vƤrme ett par minuter tills
temperaturindikatorn slocknar.
ā€¢ VƤrmeplattan bƶr smƶrjas in med lite matolja.
ā€¢ Vrid ratten pĆ„ termostaten, till ett lƤmpligt temperaturlƤge.
ā€¢ Termostaten reglerar en konstant temperatur. Indikatorn tƤnds och
slƤcks under matlagning, detta Ƥr normalt, temperaturen Ƥr alltid
konstant reglerad. AnvƤnd aldrig vassa fƶremƄl pƄ grillplattan dƄ detta
skadar non-stick-belƤggningen.
RENGƖRING OCH UNDERHƅLL
ā€¢ Innan rengƶring, dra ur kontakten och vƤnta tills apparaten har svalnat.
ā€¢ HƤll aldrig kallt vatten pĆ„ den heta plattan dĆ„ detta kan skada apparaten
och fƄ hett vatten att stƤnka pƄ omgivningen.
ā€¢ Torka av insidan och kanterna pĆ„ apparaten med en pappershandtug
eller mjuk tygbit.
ā€¢ Rengƶr apparaten med en fuktig trasa. AnvƤnd aldrig starka och
slipande rengƶringsmedel, skursvamp eller stƄlull som skadar
apparaten.
ā€¢ AvlƤgsna och tƶm fettuppsamlingskƤrlet efter varje anvƤndning och
tvƤtta det i varmt vatten med diskmedel.
ā€¢ SƤnk aldrig apparaten i vatten eller i nĆ„gon annan vƤtska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slƤngas bland vanligt hushƄllsavfall nƤr den
slutat fungera. Den ska slƤngas vid en Ƅtervinningsstation fƶr elektriskt
och elektroniskt hushƄllsavfall. Denna symbol pƄ apparaten,
bruksanvisningen och fƶrpackningen gƶr dig uppmƤrksam pƄ detta.
Materialen som anvƤnds i denna apparat kan Ƅtervinnas. Genom att
Ƅtervinna hushƄllsapparater gƶr du en viktig insats fƶr att skydda vƄr miljƶ.
FrƄga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsstƤllen.
Support
Du hittar all tillgƤnglig information och reservdelar pƄ
www.princesshome.eu!
PLī˜ƒInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
ā€¢ Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
ā€¢ W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
ā€¢ Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewĆ³d ani dopuszczać do zaplątania kabla.
ā€¢ Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
ā€¢ Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
ā€¢ Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĆ³b zgodny z jego przeznaczeniem.
ā€¢ Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zī˜®urządzenia mogą korzystać
dzieci wī˜®wieku od 8 lat oraz osoby
oī˜®ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych iī˜®psychicznych bądÅŗ
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
iī˜®doświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
aī˜®także rozumieją związane zī˜®tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
ktĆ³re nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
iī˜®konserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iī˜®znajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
ā€¢ Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądÅŗ w innej cieczy.
ā€¢ Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
ktĆ³re nie ukończyły 8 lat.
ā€¢ Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
ā€¢ Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
ā€¢ Urządzenie powinno być wyposażone we
właściwą wtyczkę.
OPIS CZĘŚCI
1. Uchwyty
2. Płyta do pieczenia
3. Odpływ tłuszczu
4. Pokrętło regulacji temperatury
5. Kontrolka nagrzewania
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
ā€¢ Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.ī˜®Usuń zī˜®urządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
ā€¢ Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środkĆ³w czyszczących.
ā€¢ Ustawić tackę na spływający tłuszcz poniżej odpływu tłuszczu.
ā€¢ Dostarczony wraz z urządzeniem termostat umieścić w złączu na
termostat.
ā€¢ Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.ī˜®(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.ī˜®Napięcieī˜®220ā€“240ī˜®V 50/60ī˜®Hz)
ā€¢ Termostat obrĆ³cić w prawo, zgodnie z ruchem wskazĆ³wek zegara, do
położenia o najwyższej wartości i urządzenie pozostawić bez żywności
na co najmniej 5 minut celem rozgrzania.
ā€¢ Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
ā€¢ Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło powłoki między stołem a
urządzeniem (dzięki temu można zapobiec przypaleniu stołu lub
obrusa).
ā€¢ Urządzenie umieścić w przestrzeni o dobrej wentylacji.
UŻYTKOWANIE
ā€¢ Przed rozpoczęciem użytkowania nagrzać wstępnie urządzenie do
najwyższego poziomu przez kilka minut, do momentu gdy wskaÅŗnik
wyłączy się.
ā€¢ Posmaruj płytę grzejną niewielką ilością oleju.
ā€¢ Pokrętłem termostatu można ustawić żądaną temperaturę.
ā€¢ Termostat utrzymuje stałą temperaturę urządzenia. W trakcie pieczenia
światełko kontrolki zapala się i gaśnie ā€” jest to normalne, temperatura
podlega stałej regulacji. Do operowania na płycie grzejnej nigdy nie
używać ostrych przedmiotĆ³w ā€” powoduje to uszkodzenie powłoki
antyprzylepnej.
CZYSZCZENIE Iī˜¦KONSERWACJA
ā€¢ Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
ā€¢ Nigdy nie wylewać zimnej wody na gorącą płytę, ponieważ mogłoby to
uszkodzić urządzenie i spowodować rozprysk gorącej wody.
ā€¢ Wnętrze i krawędzie urządzenia należy wytrzeć ręcznikiem papierowym
lub miękką szmatką.
ā€¢ Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środkĆ³w czyszczących, zmywakĆ³w do
szorowania oraz druciakĆ³w, aby nie uszkodzić urządzenia.
ā€¢ Po każdym użyciu należy wyjąć i oprĆ³Å¼nić tackę do zbierania tłuszczu, a
następnie wyczyścić ją w ciepłej wodzie z mydłem.
ā€¢ Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na ktĆ³re należy
zwrĆ³cić uwagę. Materiały, z ktĆ³rych wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktĆ³w zbiĆ³rki odpadĆ³w.
Wsparcie
Wszelkie informacje iī˜®części zamienne można znaleÅŗć stronie
www.princesshome.eu!
CSī˜ƒNĆ”vod k použitĆ­
BEZPEČNOST
ā€¢ Při ignorovĆ”nĆ­ bezpečnostnĆ­ch pokynÅÆ nenĆ­
vĆ½robce odpovědnĆ½ za pÅ™Ć­padnĆ” poÅ”kozenĆ­.
ā€¢ Pokud je napĆ”jecĆ­ kabel poÅ”kozen, musĆ­ bĆ½t
vyměněn vĆ½robcem, jeho servisnĆ­m zĆ”stupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předeÅ”lo možnĆ½m rizikÅÆm.
ā€¢ Nikdy spotřebič nepřenĆ”Å”ejte taženĆ­m za
pÅ™Ć­vodnĆ­ ŔňÅÆru a ujistěte se, že se kabel
nemÅÆže zaseknout.
ā€¢ Spotřebič musĆ­ bĆ½t umĆ­stěn na stabilnĆ­m a
rovnƩm povrchu.
ā€¢ Nikdy nenechĆ”vejte zapnutĆ½ spotřebič bez
dozoru.
ā€¢ Tento spotřebič lze pouÅ¾Ć­t pouze vī˜®domĆ”cnosti
za Ćŗčelem, pro kterĆ½ byl vyroben.
ā€¢ Tento spotřebič nesmĆ­ pouÅ¾Ć­vat děti mladÅ”Ć­ch 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starÅ”Ć­ 8 let a
lidĆ© se snĆ­Å¾enĆ½mi fyzickĆ½mi, smyslovĆ½mi nebo
mentĆ”lnĆ­mi schopnostmi či nedostatkem
zkuÅ”enostĆ­ a znalostĆ­ pouÅ¾Ć­vat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĆ½kajĆ­cĆ­ se bezpečnĆ©ho použitĆ­ pÅ™Ć­stroje a
rozumĆ­ možnĆ½m rizikÅÆm. Děti si nesmĆ­ hrĆ”t se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětĆ­ mladÅ”Ć­ch 8 let. ČiÅ”těnĆ­ a Ćŗdržbu
nemohou vykonĆ”vat děti, kterĆ© jsou mladÅ”Ć­ 8 let
a bez dozoru.
ā€¢ Abyste se ochrĆ”nili před elektrickĆ½m vĆ½bojem,
neponořujte napĆ”jecĆ­ kabel, zĆ”strčku či
spotřebič do vody či jinĆ© tekutiny.
ā€¢ Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětĆ­
mladÅ”Ć­ch 8 let.
ā€¢ Teplota povrchÅÆ, ke kterĆ½m je pÅ™Ć­stup, mÅÆže bĆ½t
při provozu spotřebiče vysokĆ”.
ā€¢ PÅ™Ć­stroj by neměl bĆ½t ovlĆ”dĆ”n prostřednictvĆ­m
externĆ­ho časovače nebo oddělenĆ½m dĆ”lkovĆ½m
ovlƔdƔnƭm.
ā€¢ Pro tento spotřebič pouÅ¾Ć­vejte pouze vhodnĆ½
konektor.
POPIS SOUČƁSTƍ
1. Rukojeti
2. PečƭcĆ­ plotĆ½nka
3. VĆ½pust tuku
4. RegulƔtor teploty
5. OhřevnĆ½ prvek
PŘED PRVNƍM POUŽITƍM
ā€¢ Spotřebič a pÅ™Ć­sluÅ”enstvĆ­ vyjměte z krabice.ī˜®Ze spotřebiče odstraňte
nĆ”lepky, ochrannou fĆ³lii nebo plast.
ā€¢ Před prvnĆ­m použitĆ­m tohoto spotřebiče otřete vÅ”echny odnĆ­matelnĆ©
souÄĆ”sti vlhkĆ½m hadÅ™Ć­kem. Nikdy nepouÅ¾Ć­vejte brusnĆ© čisticĆ­ prostředky.
ā€¢ SběrnĆ½ tĆ”cek na tuk umĆ­stěte pod vĆ½pust tuku.
ā€¢ DodanĆ½ termostat zapojte do připojenĆ­ termostatu.
ā€¢ NapĆ”jecĆ­ kabel zapojte do zĆ”suvky.ī˜®(PoznĆ”mka: Před zapojenĆ­m
spotřebiče zkontrolujte, zda napětĆ­ uvedenĆ© na spotřebiči odpovĆ­dĆ”
mĆ­stnĆ­mu sĆ­Å„ovĆ©mu napětĆ­.ī˜®NapětĆ­ī˜®220ā€“240 Vī˜®50/60Hz)
ā€¢ Otočte termostat ve směru hodinovĆ½ch ručiček na nejvyÅ”Å”Ć­ teplotu a
nechte spotřebič zahÅ™Ć­vat se alespoň 5 minut.
ā€¢ Při prvnĆ­m použitĆ­ se mÅÆže objevit mĆ­rnĆ½ zĆ”pach. Je to zcela běžnĆ©,
prosĆ­m, zajistěte dostatečnou ventilaci. ZĆ”pach je dočasnĆ½ a velmi
rychle zmizĆ­.
ā€¢ Doporučujeme, abyste pod spotřebič na stÅÆl položili podložku odolnou
proti teplu (tƭm nedojde ke spƔlenƭ stolu nebo ubrusu).
ā€¢ UmĆ­stěte spotřebič do dobře ventilovanĆ©ho prostoru.
POUŽITƍ
ā€¢ VĆ”Å” spotřebiče předehřejte na několik minut na maximĆ”lnĆ­ Ćŗroveň,
dokud kontrolka teploty nezhasne.
ā€¢ OhřevnĆ” deska by se měla potÅ™Ć­t trochou oleje.
ā€¢ Pro vĆ½běr Å¾Ć”doucĆ­ teploty použijte knoflĆ­k teploty na termostatu.
ā€¢ Termostat nastavuje konstantnĆ­ teplotu. Během vařenĆ­ se kontrolka
zapĆ­nĆ” a vypĆ­nĆ”; to je běžnĆ©, protože se stĆ”le udržuje danĆ” teplota. Na
grilovacĆ­ plotĆ©nku nikdy nepouÅ¾Ć­vejte ostrĆ© předměty, jelikož to poÅ”kodĆ­
jejĆ­ nepřilnavĆ½ povrch.
ČIÅ TĚNƍ A ƚDRŽBA
ā€¢ Před čiÅ”těnĆ­m spotřebič vypněte ze zĆ”suvky a počkejte, až vychladne.
ā€¢ Na horkou plotĆ©nku nikdy nelijte studenou vodu, mÅÆže to poÅ”kodit
spotřebič a zapÅ™Ć­Äinit vystÅ™Ć­knutĆ­ vody.
ā€¢ Vnitřek a okraje spotřebiče vytřete pomocĆ­ papĆ­rovĆ© utěrky nebo
měkkĆ©ho hadÅ™Ć­ku.
ā€¢ Spotřebič vyčistěte vlhkĆ½m hadÅ™Ć­kem. Nikdy nepouÅ¾Ć­vejte silnĆ© ani
abrazivnĆ­ čisticĆ­ prostředky, Å”krabku ani drĆ”těnku, kterĆ© poÅ”kozujĆ­
spotřebič.
ā€¢ Po každĆ©m použitĆ­ vyprĆ”zdněte sběrnĆ½ tĆ”cek na tuk a umyjte ho v teplĆ©
mĆ½dlovĆ© vodě.
ā€¢ ZaÅ™Ć­zenĆ­ nikdy neponořujte do vody ani jinĆ© kapaliny. ZaÅ™Ć­zenĆ­ nenĆ­
vhodnĆ© pro mytĆ­ v myčce.
PROSTŘEDƍ
Tento spotřebič by neměl bĆ½t po ukončenĆ­ životnosti vyhazovĆ”n do
domovnĆ­ho odpadu, ale musĆ­ bĆ½t dovezen na centrĆ”lnĆ­ sběrnĆ© mĆ­sto
kī˜®recyklaci elektroniky a domĆ”cĆ­ch elektrickĆ½ch spotřebičÅÆ. Symbol na
spotřebiči, nĆ”vod kī˜®obsluze a obal vĆ”s na tento dÅÆležitĆ½ problĆ©m
upozorňuje. MateriĆ”ly použitĆ© vī˜®tomto spotřebiči jsou recyklovatelnĆ©.
RecyklacĆ­ použitĆ½ch domĆ”cĆ­ch spotřebičÅÆ vĆ½znamně přispějete kī˜®ochraně
životnĆ­ho prostředĆ­. Na informace vztahujĆ­cĆ­ se ke sběrnĆ©mu mĆ­stu se
zeptejte na mĆ­stnĆ­m obecnĆ­m Ćŗřadě.
Podpora
VÅ”echny dostupnĆ© informace a nĆ”hradnĆ­ dĆ­ly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKī˜ƒPouÅ¾Ć­vateľskĆ” prĆ­ručka
BEZPEČNOSŤ
ā€¢ V prĆ­pade ignorovania tĆ½chto bezpečnostnĆ½ch
pokynov sa vĆ½robca vzdĆ”va akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutĆŗ Å”kodu.
ā€¢ Ak je napĆ”jacĆ­ kĆ”bel poÅ”kodenĆ½, musĆ­ ho
vymeniÅ„ vĆ½robca, jeho servisnĆ½ technik alebo
podobnƩ kvalifikovanƩ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
ā€¢ Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kĆ”bel a
dbajte na to, aby sa kĆ”bel nestočil.
ā€¢ Spotrebič je treba umiestniÅ„ na stabilnĆŗ, rovnĆŗ
plochu.
ā€¢ Nikdy nenechĆ”vajte spotrebič zapnutĆ½ bez
dozoru.
ā€¢ Tento spotrebič sa smie pouÅ¾Ć­vaÅ„ iba na
Å”pecifikovanĆ© Ćŗčely v domĆ”com prostredĆ­.
ā€¢ Tento spotrebič nesmejĆŗ pouÅ¾Ć­vaÅ„ deti
mladÅ”Ć­ch ako 8 rokov. Tento spotrebič smejĆŗ
detĆ­ starÅ”ie ako 8 rokov a osoby, ktorĆ© majĆŗ
znĆ­Å¾enĆ© fyzickĆ©, senzorickĆ© alebo duÅ”evnĆ©
schopnosti, alebo osoby bez patričnĆ½ch
skĆŗsenostĆ­ a/alebo znalostĆ­ pouÅ¾Ć­vaÅ„, iba pokiaľ
na nich dozerĆ” osoba zodpovednĆ” za ich
bezpečnosÅ„ alebo ak ich tĆ”to osoba vopred
poučƭ o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
prĆ­sluÅ”nĆ½ch rizikĆ”ch. Deti sa nesmĆŗ hraÅ„ so
spotrebičom. Spotrebič a napĆ”jacĆ­ kĆ”bel
uchovĆ”vajte mimo dosahu detĆ­ mladÅ”Ć­ch ako 8
rokov. Čistenie a Ćŗdržbu nesmĆŗ vykonĆ”vaÅ„ deti,
ktorĆ© sĆŗ mladÅ”ie ako 8 rokov aī˜®bez dozoru.
ā€¢ NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel, zĆ”strčku ani spotrebič
neponĆ”rajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediÅ”lo Ćŗrazu elektrickĆ½m
prĆŗdom.
ā€¢ Spotrebič a napĆ”jacĆ­ kĆ”bel uchovĆ”vajte mimo
dosahu detĆ­ mladÅ”Ć­ch ako 8 rokov.
ā€¢ Počas prevĆ”dzky spotrebiča mĆ“Å¾u byÅ„ teploty
prĆ­stupnĆ½ch povrchov vysokĆ©.
ā€¢ Zariadenie nie je určenĆ© na ovlĆ”danie pomocou
externĆ©ho časovača alebo samostatnĆ©ho
systĆ©mu na diaľkovĆ© ovlĆ”danie.
ā€¢ Pre tento spotrebič pouÅ¾Ć­vajte len vhodnĆŗ
zĆ”strčku.
POPIS KOMPONENTOV
1. RukovƤte
2. Platňa na pečenie
3. VĆ½tok mastnoty
4. RegulƔtor teploty
5. Svetielko ohrievania
PRED PRVƝM POUŽITƍM
ā€¢ Spotrebič a prĆ­sluÅ”enstvo vyberte z obalu.ī˜®Zo spotrebiča odstrĆ”Åˆte
nĆ”lepky, ochrannĆŗ fĆ³liu alebo plastovĆ© vrecko.
ā€¢ Pred prvĆ½m použitĆ­m spotrebiča utrite vÅ”etky demontovateľnĆ© diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepouÅ¾Ć­vajte abrazĆ­vne vĆ½robky.
ā€¢ ZbernĆŗ tĆ”cku na mastnotu umiestnite pod vĆ½tok mastnoty.
ā€¢ DodanĆ½ termostat vsuňte do otvoru na termostat.
ā€¢ NapĆ”jacĆ­ kĆ”bel zapojte do zĆ”suvky.ī˜®(PoznĆ”mka: Pred zapojenĆ­m
spotrebiča skontrolujte, či napƤtie uvedenĆ© na spotrebiči zodpovedĆ”
napƤtiu siete.ī˜®NapƤtieī˜®220 V-240 V,ī˜®50/60 Hz)
ā€¢ OtĆ”Äajte termostat v smere hodinovĆ½ch ručičiek na najvyŔŔie nastavenie
a nechajte spotrebič zohrievaÅ„ sa najmenej 5 minĆŗt bez jedla a potravĆ­n.
ā€¢ Pri prvom zapnutĆ­ spotrebiča sa mĆ“Å¾e objaviÅ„ mierny zĆ”pach. Ide o
normĆ”lny jav, zabezpečte, prosĆ­m, dostatočnĆŗ ventilĆ”ciu. ZĆ”pach je
dočasnĆ½ a veľmi rĆ½chlo zmizne.
ā€¢ Medzi stĆ“l a spotrebič sa odporĆŗča položiÅ„ tepluodolnĆ½ materiĆ”l (aby sa
prediÅ”lo spĆ”leniu stola alebo obrusu).
ā€¢ Umiestnite spotrebič v dobre vetranom priestore.
POUÅ½ĆVANIE
ā€¢ Spotrebič niekoľko minĆŗt vopred zohrejte na maximĆ”lnu Ćŗroveň, dokiaľ
nezhasne ukazovateľ teploty.
ā€¢ OhrevnĆŗ platňu je treba natrieÅ„ potravinĆ”rskym olejom.
ā€¢ Použite otočnĆ½ regulĆ”tor teploty na termostate a vyberte požadovanĆŗ
teplotu.
ā€¢ Termostat reguluje konÅ”tantnĆŗ teplotu. Počas varenia sa svetielko
indikĆ”tora zapĆ­na a vypĆ­na, to je normĆ”lne, teplota sa vždy prispĆ“sobuje
konÅ”tantnej a stĆ”lej teplote. Nikdy nepouÅ¾Ć­vajte ostrĆ© objekty a predmety
na grilovacej platni, to poÅ”kodĆ­ antistatickĆ½ teflĆ³novĆ½ povlak, povrch,
nƔter.
ČISTENIE A ƚDRŽBA
ā€¢ Pred čistenĆ­m odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kĆ½m
vychladne.
ā€¢ Nikdy neponĆ”rajte platňu do vody a nelejte vodu na horĆŗcu platňu, to by
mohlo poÅ”kodiÅ„ spotrebič a mĆ“Å¾e to spĆ“sobiÅ„ vyprsknutie a
vyÅ”plechnutie horĆŗcej vody.
ā€¢ VnĆŗtro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou
handričkou.
ā€¢ Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepouÅ¾Ć­vajte ostrĆ© a drsnĆ©
čistiace prostriedky, Å”pongiu ani drĆ“tenku, pretože by mohlo dĆ“jsÅ„ k
poŔkodeniu spotrebiča.
ā€¢ Tuk zo zbernej tĆ”cky na tuk odstrĆ”Åˆte a vyprĆ”zdnite po každom použitĆ­ a
tƔcku umyte v teplej mydlovej vode.
ā€¢ Zariadenie nikdy neponĆ”rajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĆ© do umĆ½vačky riadu.
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dā€™emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĆ”vod na použitĆ­
PL Instrukcja obsługi
SK NĆ”vod na použitie
Table Chef Pure Compact
01.103010.01.001
RU Š ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾ ŠæŠ¾ эŠŗсŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø
1 2 3 1
4
5
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIƈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIƓN DE LAS PIEZAS / DESCRIƇƃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČƁSTƍ / POPIS SƚČASTƍ / ŠžŠŸŠ˜Š”ŠŠŠ˜Š• Š—ŠŠŸŠ§ŠŠ”Š¢Š˜
www.princesshome.eu
Ā© Princess 2019
[WEEE Logo]
ŽIVOTNƉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byÅ„ na konci životnosti likvidovanĆ½ spolu
s komunĆ”lnym odpadom, ale musĆ­ sa zlikvidovaÅ„ v recyklačnom
stredisku určenom pre elektrickĆ© a elektronickĆ© spotrebiče. Tento
symbol na spotrebiči, v nĆ”vode na obsluhu a na obale upozorňuje na
tĆŗto dĆ“ležitĆŗ skutočnosÅ„. MateriĆ”ly použitĆ© v tomto spotrebiči je možnĆ©
recyklovaÅ„. RecyklĆ”ciou použitĆ½ch domĆ”cich spotrebičov vĆ½raznou
mierou prispievate k ochrane životnĆ©ho prostredia. InformĆ”cie o
zbernĆ½ch miestach vĆ”m poskytnĆŗ miestne Ćŗrady.
Podpora
VÅ”etky dostupnĆ© informĆ”cie a nĆ”hradnĆ© diely nĆ”jdete na
www.princesshome.eu!
RU
ŠœŠ•Š Š« ŠŸŠ Š•Š”ŠžŠ”Š¢ŠžŠ ŠžŠ–ŠŠžŠ”Š¢Š˜
ā€¢ ŠŸŃ€Š¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøтŠµŠ»ŃŒ Š½Šµ Š½ŠµŃŠµŃ‚ Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŠµŠ½Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒ
Š·Š° ущŠµŃ€Š± Š² сŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ Š½ŠµŃŠ¾Š±Š»ŃŽŠ“ŠµŠ½Šøя ŠæрŠ°Š²ŠøŠ»
тŠµŃ…Š½ŠøŠŗŠø Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚Šø.
ā€¢ Š’Š¾ ŠøŠ·Š±ŠµŠ¶Š°Š½ŠøŠµ Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Ń‹Ń… сŠøтуŠ°Ń†ŠøŠ¹ Š“Š»Ń
Š·Š°Š¼ŠµŠ½Ń‹ ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š½Š¾Š³Š¾ ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»Ń ŠæŠøтŠ°Š½Šøя
рŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“уŠµŃ‚ся Š¾Š±Ń€Š°Ń‚Šøться Šŗ
ŠæрŠ¾ŠøŠ·Š²Š¾Š“ŠøтŠµŠ»ŃŽ, ŠµŠ³Š¾ сŠµŃ€Š²ŠøсŠ½Š¾Š¼Ńƒ Š°Š³ŠµŠ½Ń‚Ńƒ ŠøŠ»Šø
Š“руŠ³ŠøŠ¼ Š“Š¾ŃŃ‚Š°Ń‚Š¾Ń‡Š½Š¾ ŠŗŠ²Š°Š»ŠøфŠøцŠøрŠ¾Š²Š°Š½Š½Ń‹Š¼
сŠæŠµŃ†ŠøŠ°Š»ŠøстŠ°Š¼.
ā€¢ ŠŠµ ŠæŠµŃ€ŠµŠ¼ŠµŃ‰Š°Š¹Ń‚Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾, Š²Š·ŃŠ²ŃˆŠøсь Š·Š°
ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»ŃŒ ŠæŠøтŠ°Š½Šøя, Š° тŠ°ŠŗŠ¶Šµ сŠ»ŠµŠ“ŠøтŠµ Š·Š° тŠµŠ¼,
чтŠ¾Š±Ń‹ ŠŗŠ°Š±ŠµŠ»ŃŒ Š½Šµ ŠæŠµŃ€ŠµŠŗручŠøŠ²Š°Š»ŃŃ.
ā€¢ Š£ŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠøтŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š½Š° устŠ¾Š¹Ń‡ŠøŠ²Š¾Š¹
рŠ¾Š²Š½Š¾Š¹ ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚Šø.
ā€¢ ŠŠµ Š¾ŃŃ‚Š°Š²Š»ŃŠ¹Ń‚Šµ ŠæŠ¾Š“ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½Š½Š¾Šµ Šŗ ŠøстŠ¾Ń‡Š½ŠøŠŗу
ŠæŠøтŠ°Š½Šøя устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š±ŠµŠ· ŠæрŠøсŠ¼Š¾Ń‚Ń€Š°.
ā€¢ Š”Š°Š½Š½Š¾Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ ŠæрŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Š¾ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾
Š“Š»Ń ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½Šøя Š² Š±Ń‹Ń‚Š¾Š²Ń‹Ń… усŠ»Š¾Š²Šøях Šø
тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ ŠæŠ¾ Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøю.
ā€¢ Š”Š°Š½Š½Š¾Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š½Šµ ŠæрŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Š¾ Š“Š»Ń
ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½Šøя Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø Š² Š²Š¾Š·Ń€Š°ŃŃ‚Šµ Š“Š¾ 8 Š»ŠµŃ‚.
Š”Š°Š½Š½Š¾Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ‚ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ
Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø Š² Š²Š¾Š·Ń€Š°ŃŃ‚Šµ Š¾Ń‚ 8 Š»ŠµŃ‚ Šø Š»ŃŽŠ“ьŠ¼Šø с
Š¾Š³Ń€Š°Š½ŠøчŠµŠ½Š½Ń‹Š¼Šø фŠøŠ·ŠøчŠµŃŠŗŠøŠ¼Šø, сŠµŠ½ŃŠ¾Ń€Š½Ń‹Š¼Šø
Šø уŠ¼ŃŃ‚Š²ŠµŠ½Š½Ń‹Š¼Šø сŠæŠ¾ŃŠ¾Š±Š½Š¾ŃŃ‚яŠ¼Šø ŠøŠ»Šø Š½Šµ
ŠøŠ¼ŠµŃŽŃ‰ŠøŠ¼Šø сŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚стŠ²ŃƒŃŽŃ‰ŠµŠ³Š¾ Š¾ŠæытŠ° ŠøŠ»Šø
Š·Š½Š°Š½ŠøŠ¹, тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ ŠæрŠø усŠ»Š¾Š²ŠøŠø, чтŠ¾ Š·Š° Šøх
Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²ŠøяŠ¼Šø Š¾ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²Š»ŃŠµŃ‚ся ŠŗŠ¾Š½Ń‚Ń€Š¾Š»ŃŒ ŠøŠ»Šø
Š¾Š½Šø Š·Š½Š°ŠŗŠ¾Š¼Ń‹ с тŠµŃ…Š½ŠøŠŗŠ¾Š¹ Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾Š¹
эŠŗсŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°, Š° тŠ°ŠŗŠ¶Šµ
ŠæŠ¾Š½ŠøŠ¼Š°ŃŽŃ‚ сŠ²ŃŠ·Š°Š½Š½Ń‹Šµ с этŠøŠ¼ рŠøсŠŗŠø. ŠŠµ
ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ¹Ń‚Šµ Š“ŠµŃ‚яŠ¼ ŠøŠ³Ń€Š°Ń‚ŃŒ с устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾Š¼.
Š„рŠ°Š½ŠøтŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø ŠµŠ³Š¾ шŠ½ŃƒŃ€
эŠ»ŠµŠŗтрŠ¾ŠæŠøтŠ°Š½Šøя Š² Š¼ŠµŃŃ‚Šµ, Š½ŠµŠ“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š¾Š¼ Š“Š»Ń
Š“ŠµŃ‚ŠµŠ¹ Š¼Š»Š°Š“шŠµ 8 Š»ŠµŃ‚. ŠžŃ‡ŠøстŠŗŠ° Šø
Š¾Š±ŃŠ»ŃƒŠ¶ŠøŠ²Š°Š½ŠøŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° Š¼Š¾Š¶ŠµŃ‚
ŠæрŠ¾Š²Š¾Š“Šøться Š“ŠµŃ‚ŃŒŠ¼Šø тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ ŠæŠ¾ŃŠ»Šµ
Š“Š¾ŃŃ‚ŠøŠ¶ŠµŠ½Šøя ŠøŠ¼Šø Š²Š¾Š·Ń€Š°ŃŃ‚Š° 8 Š»ŠµŃ‚ ŠøŠ»Šø ŠæŠ¾Š“
ŠæрŠøсŠ¼Š¾Ń‚Ń€Š¾Š¼ Š²Š·Ń€Š¾ŃŠ»Ń‹Ń….
ā€¢ Š’Š¾ ŠøŠ·Š±ŠµŠ¶Š°Š½ŠøŠµ ŠæŠ¾Ń€Š°Š¶ŠµŠ½Šøя эŠ»ŠµŠŗтрŠøчŠµŃŠŗŠøŠ¼
тŠ¾ŠŗŠ¾Š¼ Š½Šµ ŠæŠ¾Š³Ń€ŃƒŠ¶Š°Š¹Ń‚Šµ шŠ½ŃƒŃ€ эŠ»ŠµŠŗтрŠ¾ŠæŠøтŠ°Š½Šøя,
штŠµŠæсŠµŠ»ŃŒ ŠøŠ»Šø устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š² Š²Š¾Š“у ŠøŠ»Šø
Š»ŃŽŠ±ŃƒŃŽ Š“руŠ³ŃƒŃŽ Š¶ŠøŠ“ŠŗŠ¾ŃŃ‚ŃŒ.
ā€¢ Š„рŠ°Š½ŠøтŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø ŠµŠ³Š¾ шŠ½ŃƒŃ€
эŠ»ŠµŠŗтрŠ¾ŠæŠøтŠ°Š½Šøя Š² Š¼ŠµŃŃ‚Šµ, Š½ŠµŠ“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š¾Š¼ Š“Š»Ń
Š“ŠµŃ‚ŠµŠ¹ Š¼Š»Š°Š“шŠµ 8 Š»ŠµŃ‚.
ā€¢ Š’Š¾ Š²Ń€ŠµŠ¼Ń рŠ°Š±Š¾Ń‚Ń‹ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° Š¾Ń‚ŠŗрытыŠµ
ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚ Š½Š°Š³Ń€ŠµŠ²Š°Ń‚ŃŒŃŃ Š“Š¾ Š¾Ń‡ŠµŠ½ŃŒ
Š²Ń‹ŃŠ¾ŠŗŠøх тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€.
ā€¢ Š”Š°Š½Š½Š¾Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š½Šµ ŠæрŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Š¾ Š“Š»Ń
уŠæрŠ°Š²Š»ŠµŠ½Šøя с ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰ŃŒŃŽ Š²Š½ŠµŃˆŠ½ŠµŠ³Š¾ тŠ°Š¹Š¼ŠµŃ€Š°
ŠøŠ»Šø Š¾Ń‚Š“ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾Š¹ сŠøстŠµŠ¼Ń‹ Š“ŠøстŠ°Š½Ń†ŠøŠ¾Š½Š½Š¾Š³Š¾
уŠæрŠ°Š²Š»ŠµŠ½Šøя.
ā€¢ Š˜ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚Šµ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ рŠ°Š·ŃŠŠµŠ¼, ŠæŠ¾Š“хŠ¾Š“ящŠøŠ¹
Š“Š»Ń этŠ¾Š³Š¾ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°.
ŠžŠŸŠ˜Š”ŠŠŠ˜Š• Š£Š”Š¢Š ŠžŠ™Š”Š¢Š’Š
1. Š ŃƒŃ‡ŠŗŠø
2. ŠŸŠ¾Š“Š¾Š²Š°Ń ŠæŠ»ŠøтŠ°
3. Š”Š»ŠøŠ²Š½Š¾Šµ Š¾Ń‚Š²ŠµŃ€ŃŃ‚ŠøŠµ Š“Š»Ń Š²Ń‹Ń…Š¾Š“Š° Š¶ŠøрŠ°
4. Š ŃƒŃ‡ŠŗŠ° рŠµŠ³ŃƒŠ»ŃŃ‚Š¾Ń€Š° Š½Š°Š³Ń€ŠµŠ²Š°
5. Š˜Š½Š“ŠøŠŗŠ°Ń‚Š¾Ń€ Š½Š°Š³Ń€ŠµŠ²Š°Š½Šøя
ŠŸŠ•Š Š•Š” ŠŠŠ§ŠŠ›ŠžŠœ Š˜Š”ŠŸŠžŠ›Š¬Š—ŠžŠ’ŠŠŠ˜ŠÆ
ā€¢ Š˜Š·Š²Š»ŠµŠŗŠøтŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø ŠæрŠøŠ½Š°Š“Š»ŠµŠ¶Š½Š¾ŃŃ‚Šø ŠøŠ· уŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠø.ī˜®Š£Š“Š°Š»ŠøтŠµ
Š½Š°ŠŗŠ»ŠµŠ¹ŠŗŠø, Š·Š°Ń‰ŠøтŠ½ŃƒŃŽ ŠæŠ»ŠµŠ½Šŗу ŠøŠ»Šø ŠæŠ»Š°ŃŃ‚ŠøŠŗ с устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š°.
ā€¢ ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ ŠæŠµŃ€Š²Ń‹Š¼ ŠæрŠøŠ¼ŠµŠ½ŠµŠ½ŠøŠµŠ¼ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° ŠæрŠ¾Ń‚Ń€ŠøтŠµ Š²ŃŠµ съŠµŠ¼Š½Ń‹Šµ
ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ¾Š½ŠµŠ½Ń‚Ń‹ Š²Š»Š°Š¶Š½Š¾Š¹ тŠŗŠ°Š½ŃŒŃŽ. ŠŠµ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚Šµ Š°Š±Ń€Š°Š·ŠøŠ²Š½Ń‹Šµ
ŠøŠ·Š“ŠµŠ»Šøя.
ā€¢ ŠŸŠ¾Š¼ŠµŃŃ‚ŠøтŠµ ŠæŠ¾Š“Š“Š¾Š½ Š“Š»Ń сŠ±Š¾Ń€Š° Š¶ŠøрŠ° ŠæŠ¾Š“ сŠ»ŠøŠ²Š½Ń‹Š¼ Š¾Ń‚Š²ŠµŃ€ŃŃ‚ŠøŠµŠ¼ Š“Š»Ń
Š²Ń‹Ń…Š¾Š“Š° Š¶ŠøрŠ°.
ā€¢ ŠŸŠ¾Š¼ŠµŃŃ‚ŠøтŠµ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŠ»ŠµŠŗтŠ½Ń‹Š¹ тŠµŃ€Š¼Š¾ŃŃ‚Š°Ń‚ Š² сŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŠøтŠµŠ»ŃŒ Š“Š»Ń
тŠµŃ€Š¼Š¾ŃŃ‚Š°Ń‚Š°.
ā€¢ ŠŸŠ¾Š“ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøтŠµ шŠ½ŃƒŃ€ ŠæŠøтŠ°Š½Šøя Šŗ рŠ¾Š·ŠµŃ‚ŠŗŠµ.ī˜®(ŠŸŃ€ŠøŠ¼ŠµŃ‡Š°Š½ŠøŠµ. Š£Š±ŠµŠ“ŠøтŠµŃŃŒ,
чтŠ¾ Š½Š°ŠæряŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµ, уŠŗŠ°Š·Š°Š½Š½Š¾Šµ Š½Š° устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ (220ā€“240ī˜®Š’, ī˜®50/60ī˜®Š“ц), Šø
сŠµŃ‚ŠµŠ²Š¾Šµ Š½Š°ŠæряŠ¶ŠµŠ½ŠøŠµī˜®ŃŠ¾Š²ŠæŠ°Š“Š°ŃŽŃ‚.)
ā€¢ ŠŸŠ¾Š²ŠµŃ€Š½ŠøтŠµ тŠµŃ€Š¼Š¾ŃŃ‚Š°Ń‚ ŠæŠ¾ чŠ°ŃŠ¾Š²Š¾Š¹ стрŠµŠ»ŠŗŠµ Š² ŠæŠ¾Š»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŠµ
Š½Š°ŠøŠ±Š¾Š»ŃŒŃˆŠµŠ³Š¾ Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøя Šø Š“Š°Š¹Ń‚Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Ńƒ ŠæрŠ¾Š³Ń€ŠµŃ‚ŃŒŃŃ Š±ŠµŠ·
ŠæрŠ¾Š“уŠŗтŠ¾Š² ŠæŠøтŠ°Š½Šøя Š² тŠµŃ‡ŠµŠ½ŠøŠµ Š½Šµ Š¼ŠµŠ½ŠµŠµ 5 Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚.
ā€¢ ŠŸŃ€Šø ŠæŠµŃ€Š²Š¾Š¼ Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŠø устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° ŠæŠ¾ŃŠ²Šøтся Š½ŠµŃ…Š°Ń€Š°ŠŗтŠµŃ€Š½Ń‹Š¹
Š·Š°ŠæŠ°Ń…. Š­Ń‚Š¾ Š½Šµ яŠ²Š»ŃŠµŃ‚ся Š½ŠµŠøсŠæрŠ°Š²Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒŃŽ. ŠžŠ±ŠµŃŠæŠµŃ‡ŃŒŃ‚Šµ
Š½Š°Š“Š»ŠµŠ¶Š°Ń‰ŃƒŃŽ Š²ŠµŠ½Ń‚ŠøŠ»ŃŃ†Šøю. Š­Ń‚Š¾Ń‚ Š°Ń€Š¾Š¼Š°Ń‚ сŠŗŠ¾Ń€Š¾ ŠøсчŠµŠ·Š½ŠµŃ‚.
ā€¢ ŠœŠµŠ¶Š“у стŠ¾Š»Š¾Š¼ Šø ŠŗухŠ¾Š½Š½Ń‹Š¼Šø ŠæрŠøŠ½Š°Š“Š»ŠµŠ¶Š½Š¾ŃŃ‚яŠ¼Šø рŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“уŠµŃ‚ся
ŠæрŠ¾Š»Š¾Š¶Šøть тŠµŃ€Š¼Š¾ŃŃ‚Š¾Š¹ŠŗŠ¾Šµ ŠæŠ¾ŠŗрытŠøŠµ (этŠ¾ ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»Šøт ŠøŠ·Š±ŠµŠ¶Š°Ń‚ŃŒ
ŠæŠ¾ŃŠ²Š»ŠµŠ½Šøя сŠ»ŠµŠ“Š¾Š² ŠæрŠøŠ³Š¾Ń€Š°Š½Šøя Š½Š° стŠ¾Š»Šµ ŠøŠ»Šø Š½Š° сŠŗŠ°Ń‚ŠµŃ€Ń‚Šø).
ā€¢ Š£ŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠøтŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š² хŠ¾Ń€Š¾ŃˆŠ¾ Š²ŠµŠ½Ń‚ŠøŠ»ŠøруŠµŠ¼Š¾Š¼ Š¼ŠµŃŃ‚Šµ.
Š­ŠšŠ”ŠŸŠ›Š£ŠŠ¢ŠŠ¦Š˜ŠÆ
ā€¢ Š’ тŠµŃ‡ŠµŠ½ŠøŠµ Š½ŠµŃŠŗŠ¾Š»ŃŒŠŗŠøх Š¼ŠøŠ½ŃƒŃ‚ Š“Š°Š¹Ń‚Šµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Ńƒ Š½Š°Š³Ń€ŠµŃ‚ŃŒŃŃ Š“Š¾
Š¼Š°ŠŗсŠøŠ¼ŃƒŠ¼Š°, ŠæŠ¾ŠŗŠ° Š½Šµ ŠæŠ¾Š³Š°ŃŠ½ŠµŃ‚ ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°Ń‚Š¾Ń€ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹.
ā€¢ ŠŠ°Š³Ń€ŠµŠ²Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒŠ½ŃƒŃŽ ŠæŠ»Šøту Š½ŠµŠ¾Š±Ń…Š¾Š“ŠøŠ¼Š¾ ŠæрŠµŠ“Š²Š°Ń€ŠøтŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ сŠ¼Š°Š·Š°Ń‚ŃŒ
ŠæŠøщŠµŠ²Ń‹Š¼ Š¼Š°ŃŠ»Š¾Š¼.
ā€¢ Š—Š°Š“Š°Š¹Ń‚Šµ Š¶ŠµŠ»Š°ŠµŠ¼ŃƒŃŽ тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ ручŠŗŠ¾Š¹ тŠµŃ€Š¼Š¾ŃŃ‚Š°Ń‚Š°.
ā€¢ Š¢ŠµŃ€Š¼Š¾ŃŃ‚Š°Ń‚ сŠ»ŃƒŠ¶Šøт Š“Š»Ń ŠæŠ¾Š“Š“ŠµŃ€Š¶Š°Š½Šøя ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾ŃŠ½Š½Š¾Š³Š¾ Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøя
тŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Ń‹. Š’Š¾ Š²Ń€ŠµŠ¼Ń Š³Š¾Ń‚Š¾Š²ŠŗŠø сŠ²ŠµŃ‚Š¾Š“ŠøŠ¾Š“Š½Ń‹Š¹ ŠøŠ½Š“ŠøŠŗŠ°Ń‚Š¾Ń€ Š·Š°Š³Š¾Ń€Š°ŠµŃ‚ся
Šø Š³Š°ŃŠ½ŠµŃ‚ ā€“ этŠ¾ Š½Š¾Ń€Š¼Š°Š»ŃŒŠ½Š¾. Š¢ŠµŠ¼ŠæŠµŃ€Š°Ń‚ŃƒŃ€Š° рŠµŠ³ŃƒŠ»ŠøруŠµŃ‚ся ŠæŠ¾
устŠ°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Š¾Š¼Ńƒ Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Šøю. Š—Š°ŠæрŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ся Š²Š¾Š“Šøть ŠæŠ¾ Š¶Š°Ń€Š¾Ń‡Š½Š¾Š¹
ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚Šø Š¾ŃŃ‚рыŠ¼Šø ŠæрŠµŠ“Š¼ŠµŃ‚Š°Š¼Šø, ŠæŠ¾ŃŠŗŠ¾Š»ŃŒŠŗу этŠ¾ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ‚ ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ“Šøть
Š°Š½Ń‚ŠøŠæрŠøŠ³Š°Ń€Š½Š¾Šµ ŠæŠ¾ŠŗрытŠøŠµ.
ŠžŠ§Š˜Š”Š¢ŠšŠ Š˜ Š¢Š•Š„ŠŠ˜Š§Š•Š”ŠšŠžŠ• ŠžŠ‘Š”Š›Š£Š–Š˜Š’ŠŠŠ˜Š•
ā€¢ ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ Š¾Ń‡ŠøстŠŗŠ¾Š¹ Š¾Ń‚ŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠøтŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š¾Ń‚ сŠµŃ‚Šø Šø ŠæŠ¾Š“Š¾Š¶Š“ŠøтŠµ, ŠæŠ¾ŠŗŠ°
Š¾Š½Š¾ Š¾ŃŃ‚Ń‹Š½ŠµŃ‚.
ā€¢ ŠŠµ Š½Š°Š»ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ хŠ¾Š»Š¾Š“Š½ŃƒŃŽ Š²Š¾Š“у Š½Š° Š³Š¾Ń€ŃŃ‡ŃƒŃŽ ŠæŠ»ŠøтŠŗу, Š² ŠæрŠ¾Ń‚ŠøŠ²Š½Š¾Š¼
сŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ Š¼Š¾Š¶ŠµŃ‚ Š±Ń‹Ń‚ŃŒ ŠæŠ¾Š²Ń€ŠµŠ¶Š“ŠµŠ½Š¾ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Šø сŠæрŠ¾Š²Š¾Ń†ŠøрŠ¾Š²Š°Š½Š¾
рŠ°Š·Š±Ń€Ń‹Š·Š³ŠøŠ²Š°Š½ŠøŠµ Š³Š¾Ń€ŃŃ‡ŠµŠ¹ Š²Š¾Š“ы.
ā€¢ ŠŸŃ€Š¾Ń‚Ń€ŠøтŠµ Š²Š½ŃƒŃ‚Ń€ŠµŠ½Š½ŃŽŃŽ ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒ Šø ŠŗрŠ°Ń устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° Š±ŃƒŠ¼Š°Š¶Š½Ń‹Š¼
ŠæŠ¾Š»Š¾Ń‚ŠµŠ½Ń†ŠµŠ¼ ŠøŠ»Šø Š¼ŃŠ³ŠŗŠ¾Š¹ тŠŗŠ°Š½ŃŒŃŽ.
ā€¢ Š£ŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ чŠøстят с ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰ŃŒŃŽ Š²Š»Š°Š¶Š½Š¾Š¹ тŠŗŠ°Š½Šø. Š˜ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚Šµ тŠ¾Š»ŃŒŠŗŠ¾
Š¼ŃŠ³ŠŗŠøŠµ чŠøстящŠøŠµ срŠµŠ“стŠ²Š°. Š—Š°ŠæрŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ся ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ Š°Š±Ń€Š°Š·ŠøŠ²Š½Ń‹Šµ
срŠµŠ“стŠ²Š°, сŠŗрŠµŠ±ŠŗŠø ŠøŠ»Šø Š¼ŠµŃ‚Š°Š»Š»ŠøчŠµŃŠŗŠøŠµ Š¼Š¾Ń‡Š°Š»ŠŗŠø, ŠŗŠ¾Ń‚Š¾Ń€Ń‹Šµ Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚
цŠ°Ń€Š°ŠæŠ°Ń‚ŃŒ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾.
ā€¢ ŠŸŠ¾ŃŠ»Šµ ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½Šøя уŠ“Š°Š»ŠøтŠµ Šø Š¾ŠæŠ¾Ń€Š¾Š¶Š½ŠøтŠµ ŠæŠ¾Š“Š“Š¾Š½ Š“Š»Ń сŠ±Š¾Ń€Š° Š¶ŠøрŠ°
Šø ŠæŠ¾Š¼Š¾Š¹Ń‚Šµ ŠµŠ³Š¾ Š² тŠµŠæŠ»Š¾Š¹ Šø Š¼Ń‹Š»ŃŒŠ½Š¾Š¹ Š²Š¾Š“Šµ.
ā€¢ Š—Š°ŠæрŠµŃ‰Š°ŠµŃ‚ся ŠæŠ¾Š³Ń€ŃƒŠ¶Š°Ń‚ŃŒ эŠ»ŠµŠŗтрŠøчŠµŃŠŗŠøŠµ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š° Š² Š²Š¾Š“у.
Š£ŃŃ‚Ń€Š¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ Š½Šµ ŠæрŠµŠ“Š½Š°Š·Š½Š°Ń‡ŠµŠ½Š¾ Š“Š»Ń Š¾Ń‡ŠøстŠŗŠø Š² ŠæŠ¾ŃŃƒŠ“Š¾Š¼Š¾ŠµŃ‡Š½Š¾Š¹
Š¼Š°ŃˆŠøŠ½Šµ.
Š—ŠŠ©Š˜Š¢Š ŠžŠšŠ Š£Š–ŠŠ®Š©Š•Š™ Š”Š Š•Š”Š«
ŠŸŠ¾ ŠøстŠµŃ‡ŠµŠ½ŠøŠø срŠ¾ŠŗŠ° сŠ»ŃƒŠ¶Š±Ń‹ Š½Šµ Š²Ń‹ŠŗŠøŠ“ыŠ²Š°Š¹Ń‚Šµ Š“Š°Š½Š½Š¾Šµ
устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Š¾ с Š±Ń‹Ń‚Š¾Š²Ń‹Š¼Šø Š¾Ń‚Ń…Š¾Š“Š°Š¼Šø. Š’Š¼ŠµŃŃ‚Š¾ этŠ¾Š³Š¾ ŠµŠ³Š¾ Š½ŠµŠ¾Š±Ń…Š¾Š“ŠøŠ¼Š¾ сŠ“Š°Ń‚ŃŒ
Š² цŠµŠ½Ń‚Ń€Š°Š»ŃŒŠ½Ń‹Š¹ ŠæуŠ½Šŗт ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŠø эŠ»ŠµŠŗтрŠøчŠµŃŠŗŠøх ŠøŠ»Šø эŠ»ŠµŠŗтрŠ¾Š½Š½Ń‹Ń…
Š±Ń‹Ń‚Š¾Š²Ń‹Ń… ŠæрŠøŠ±Š¾Ń€Š¾Š². ŠŠ° этŠ¾Ń‚ Š²Š°Š¶Š½Ń‹Š¹ Š¼Š¾Š¼ŠµŠ½Ń‚ уŠŗŠ°Š·Ń‹Š²Š°ŠµŃ‚ Š“Š°Š½Š½Ń‹Š¹
сŠøŠ¼Š²Š¾Š», ŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŠ¼Ń‹Š¹ Š½Š° устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ, Š² руŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Šµ ŠæŠ¾ эŠŗсŠæŠ»ŃƒŠ°Ń‚Š°Ń†ŠøŠø
Šø Š½Š° уŠæŠ°ŠŗŠ¾Š²ŠŗŠµ. Š˜ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠµŠ¼Ń‹Šµ Š² Š“Š°Š½Š½Š¾Š¼ устрŠ¾Š¹ŃŃ‚Š²Šµ Š¼Š°Ń‚ŠµŃ€ŠøŠ°Š»Ń‹
ŠæŠ¾Š“Š»ŠµŠ¶Š°Ń‚ Š²Ń‚Š¾Ń€ŠøчŠ½Š¾Š¹ ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŠµ. Š”ŠæŠ¾ŃŠ¾Š±ŃŃ‚Š²ŃƒŃ Š²Ń‚Š¾Ń€ŠøчŠ½Š¾Š¹
ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š±Š¾Ń‚ŠŗŠµ Š±Ń‹Ń‚Š¾Š²Ń‹Ń… ŠæрŠøŠ±Š¾Ń€Š¾Š², Š²Ń‹ Š²Š½Š¾ŃŠøтŠµ Š¾Š³Ń€Š¾Š¼Š½Ń‹Š¹ Š²ŠŗŠ»Š°Š“ Š² Š·Š°Ń‰Šøту
Š¾ŠŗруŠ¶Š°ŃŽŃ‰ŠµŠ¹ срŠµŠ“ы. Š˜Š½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†Šøю Š¾ Š±Š»ŠøŠ¶Š°Š¹ŃˆŠµŠ¼ ŠæуŠ½ŠŗтŠµ сŠ±Š¾Ń€Š° тŠ°ŠŗŠøх
ŠæрŠøŠ±Š¾Ń€Š¾Š² Š¼Š¾Š¶Š½Š¾ уŠ·Š½Š°Ń‚ŃŒ Š² Š¾Ń€Š³Š°Š½Š°Ń… Š¼ŠµŃŃ‚Š½Š¾Š³Š¾ сŠ°Š¼Š¾ŃƒŠæрŠ°Š²Š»ŠµŠ½Šøя.
ŠŸŠ¾Š“Š“ŠµŃ€Š¶ŠŗŠ°
Š’ся Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š°Ń ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†Šøя Šø сŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½Šøя Š¾ Š·Š°ŠæчŠ°ŃŃ‚ŃŃ… ŠæрŠøŠ²ŠµŠ“ŠµŠ½Ń‹ Š½Š°
Š²ŠµŠ±-сŠ°Š¹Ń‚Šµ www.princesshome.eu!


Produktspezifikationen

Marke: Princess
Kategorie: Grillplatte
Modell: Table Chef Pure compact 103010

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Princess Table Chef Pure compact 103010 benƶtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Grillplatte Princess

Bedienungsanleitung Grillplatte

Neueste Bedienungsanleitung fĆ¼r -Kategorien-