Princess Black Label 221227 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂźr Princess Black Label 221227 (3 Seiten) in der Kategorie Stabmixer. Dieser Bedienungsanleitung war fĂźr 5 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
PL Instrukcja obsĹugi
SK NĂĄvod na pouĹžitie
Black Label Blender
01.212087.01.245
1
2
3
4
5
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / ĐĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐĐЧĐХТĐ
Š Princess 2018
[WEEE Logo]
Lock ring
Seal ring
www.princesshome.eu
ENîInstruction manual
SAFETY
⢠By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
⢠If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
⢠Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
⢠The appliance must be placed on a stable,
level surface.
⢠The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
⢠This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
⢠This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
⢠To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
⢠Do not allow children to use the device without
supervision.
⢠Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
⢠Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
⢠It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
⢠NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
⢠This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
â Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
â By clients in hotels, motels and other residential type environments.
â Bed and breakfast type environments.
â Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid with feeding shaft
2. Glass can
3. Blades
4. Speed selector
5. Base
BEFORE THE FIRST USE
⢠Take the appliance andîľaccessoriesîľoutîľtheîľbox.îľRemoveîľthe
stickers,îľprotective foilîľorîľplasticîľfrom theîľdevice.
⢠Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
⢠Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
⢠Putîľtheîľpower cable intoîľthe socket.îľ(Note: Make sureîľthe
voltageîľwhich is indicated on the deviceîľmatchesîľthe localîľvoltage
beforeîľconnecting the device.îľVoltageîľ220V-240V îľ50/60Hz)
⢠Caution! Run the blender no longer than 1 minute continuous, after
that always cool the blender for 1 minute.
USE
⢠Do not switch on the appliance when the bottle is empty.
⢠Place the seal ring onto the blade, then mount the blade to the bottom
of the jar. Lock the blade by turning it clockwise, and then mount the
jar onto the appliance. Lock the jar by turning it clockwise, and mount
the seal ring to the jar lid. Mount the jar lid onto the jar. Mount the jar
lid insert into the jar lid, now lock the jar lid insert by turning it
clockwise.
⢠Cut the fruit and/or vegetables into pieces. Make sure that the pieces
of fruit and/or vegetables fit in the jar. Put the pieces of fruit and/or
vegetables into the jar.
⢠Switch on the appliance. The appliance blends the ingredients in a few
seconds. The longer the appliance is switched on, the finer the
ingredients will be blended.
⢠Do not leave the appliance switched on continuously for more than
one minutes. After one minute, switch off the appliance and allow it to
cool down for three minutes before switching it on again.
⢠To switch on the appliance with continuous low speed, set the on/off
button to the "I" position.
⢠To switch on the appliance with continuous high speed, set the on/off
button to the "II" position.
⢠To switch on the appliance in pulse mode, set the on/off button to the
"P" position.
⢠To switch off the appliance, set the on/off button to the "O" position.
⢠Do not exceed the maximum mark on the juice level indicator.
⢠Do not overload the appliance. Do not put too many ingredients into
the jar at one time. If the motor stops, immediately switch off the
appliance, remove the mains plug from the wall socket and allow the
appliance to cool down for at least 10 minutes.
⢠If you use the appliance for blending small amounts of food (e.g. baby
food) or crushing ice cubes, place the splash guard into the jar.
CLEANING AND MAINTENANCE
⢠Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
⢠Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
⢠Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
⢠Fill the jug half-full with hot water and a little cleaning agent. Let the unit
run on speed 2 until the jug is clean.
⢠The blades unit and the sealing ring can be removed from the bottom of
the jar. Unscrew the plastic lock ring clockwise. Take the blades unit
together with the seal ring facing upwards out of the pot.
⢠Now clean jug, cover, closure, blades unit and seal ring with hot water
and some cleaning agent. Dry well before re-using. Caution! The blades
inside of the jug are very sharp.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLîGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
⢠De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
⢠Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
⢠Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
⢠Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
⢠De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
⢠Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
⢠Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
⢠Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
⢠Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
⢠Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
⢠Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
⢠Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
⢠LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
⢠Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
â Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
â Door gasten in hotels, motels en andere residentiĂŤle omgevingen.
â Bed&Breakfast-type omgevingen.
â Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel met navulopening
2. Glazen kan
3. Messen
4. Snelheidskeuzeschakelaar
5. Basis
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
⢠Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.îľVerwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
⢠Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
⢠Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
⢠Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.îľ(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.îľVoltageîľ220V-240Vîľ50/60Hz)
⢠Let op! Laat de blender nooit langer dan 1 minuut continu draaien, en
laat de blender daarna altijd 1 minuut afkoelen.
GEBRUIK
⢠Schakel het apparaat niet in als de fles leeg is.
⢠Plaats de afdichtring op het mes en bevestig het mes aan de bodem van
de kan. Vergrendel het mes door dit rechtsom te draaien en bevestig
vervolgens de kan op het toestel. Vergrendel de kan door deze rechtsom
te draaien en bevestig de afdichtring op de kandeksel. Zet de kandeksel
op de kan vast. Plaats het kandekselinzetstuk in de kandeksel en
vergrendel nu het kandekselinzetstuk door dit rechtsom te draaien.
⢠Snijd het fruit en/of de groente in stukken. Controleer of de stukken fruit
en/of groente in de kan passen. Stop de stukken fruit en/of groente in de
kan.
⢠Schakel het apparaat in. Het apparaat mengt de ingrediÍnten in enkele
seconden. Hoe langer het apparaat is ingeschakeld, des te fijner de
ingrediĂŤnten worden gemengd.
⢠Laat het apparaat niet langer dan ÊÊn minuut continu ingeschakeld.
Schakel het apparaat na ĂŠĂŠn minuut uit en laat het drie minuten afkoelen
voordat u het weer inschakelt.
⢠Zet om het apparaat met constante lage snelheid in te schakelen de aan/
uit-knop op "I".
⢠Zet de aan/uit-knop (1) op "II" om het apparaat met een constante hoge
snelheid in te schakelen.
⢠Zet de aan/uit-knop op "P" om het apparaat in de puls-modus in te
schakelen.
⢠Zet de aan/uit-knop op "O" om het apparaat uit te schakelen.
⢠Overschrijd de maximummarkering op de sapniveau-indicator niet.
⢠Overbelast het apparaat niet. Stop niet te veel ingrediÍnten tegelijk in de
kan. Schakel als de motor stopt het apparaat onmiddellijk uit, haal de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat minstens 10 minuten
afkoelen.
⢠Plaats bij gebruik van het apparaat voor het mengen van kleine
hoeveelheden voedsel (bijv. babyvoeding) of voor het malen van
ijsblokjes de spatbescherming (8) in de kan (4).
REINIGING EN ONDERHOUD
⢠Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
⢠Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
⢠Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
⢠Vul de kan tot de helft met warm water en een klein beetje
reinigingsmiddel. Laat het apparaat op snelheid 2 draaien tot de kan
schoon is.
⢠De messenunit en de afdichtingsring kunnen van de onderkant van de
kan worden afgenomen. Draai de kunststof vergrendelingsring rechtsom
los. Neem de messenunit samen met de afdichtingsring omhoog gericht
uit de kan.
⢠Reinig nu de kan, de sluiting, de messenunit en de afdichtingsring met
warm water en een beetje reinigingsmiddel. Droog het apparaat grondig
voordat u het weer gaat gebruiken. Voorzichtig! De messen aan de
binnenzijde van de kan zijn zeer scherp.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRîManuel d'instructions
SĂCURITĂ
⢠Si vous ignorez les instructions de sÊcuritÊ, le
fabricant ne saurait ĂŞtre tenu responsable des
dommages.
⢠Si le cordon d'alimentation est endommagÊ, il
doit ĂŞtre remplacĂŠ par le fabricant, son
rĂŠparateur ou des personnes qualifiĂŠes afin
d'ĂŠviter tout risque.
⢠Ne dÊplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez Ă ce que ce dernier ne soit pas
entortillĂŠ.
⢠L'appareil doit être posÊ sur une surface stable
et nivelĂŠe.
⢠Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connectĂŠ Ă l'alimentation.
⢠Cet appareil est uniquement destinÊ à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriquĂŠ.
⢠Cet appareil ne doit pas être utilisÊ par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
ĂŞtre utilisĂŠ par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes prĂŠsentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expĂŠrience nĂŠcessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sĂŠcuritĂŠ et de comprĂŠhension des risques
impliquĂŠs. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portĂŠe des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas ĂŞtre
confiĂŠs Ă des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
⢠Afin de vous Êviter un choc Êlectrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
⢠Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
⢠Ăteignez lâappareil et dĂŠbranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
dâapprocher de parties amovibles durant le
fonctionnement
⢠DÊbranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
dĂŠmonter ou le nettoyer.
⢠Il est impÊratif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
⢠NOTEîľ: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Ăvitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de lâappareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
⢠Cet appareil est destinÊ à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notammentîľ:
â Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
â HĂ´tels, motels et autres environnements de type rĂŠsidentiel.
â Environnements de type chambre dâhĂ´tes.
â Fermes.
DESCRIPTION DES PIĂCES
1. Couvercle avec goulotte dâalimentation
2. Verseuse en verre
3. Lames
4. SĂŠlecteur de vitesse
5. Base
AVANT LA PREMIĂRE UTILISATION
⢠Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boĂŽte.îľRetirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
⢠Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dÊgagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Ă une installation dans une armoire ou Ă un usage Ă l'extĂŠrieur.
⢠Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. Nâutilisez jamais de produits abrasifs.
⢠Mettez le câble d'alimentation dans la prise.îľ(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquĂŠe sur l'appareil correspond Ă la tension locale
avant de brancher l'appareil.îľVoltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
⢠Attention ! Ne pas faire fonctionner lâappareil plus de 1 minut en continu,
et toujours laisser reposer lâappareil pendant au moins 1 minut après
utilisation.
UTILISATION
⢠Ne mettez pas l'appareil sous tension si la bouteille est vide.
⢠Placez l'anneau d'ÊtanchÊitÊ sur la lame puis montez la lame sur le fond
du pot. Verrouillez la lame en la tournant dans le sens horaire puis
montez le pot sur l'appareil. Verrouillez le pot en le tournant dans le sens
horaire puis montez l'anneau d'ĂŠtanchĂŠitĂŠ sur le couvercle du pot. Placez
le couvercle sur le pot. Montez l'insert du couvercle du pot dans le
couvercle du pot puis verrouillez l'insert du couvercle du pot en le
tournant dans le sens horaire.
⢠Coupez les fruits ou lÊgumes en morceaux. Assurez-vous que les
morceaux de fruits ou lĂŠgumes rentrent dans le pot. Placez les morceaux
de fruits ou lĂŠgumes dans le pot.
⢠Mettez lâappareil en marche. L'appareil mixe les ingrĂŠdients en quelques
secondes. Plus l'appareil reste actif, plus les ingrĂŠdients sont finement
mixĂŠs.
⢠Ne faites pas fonctionner lâappareil pendant plus d'une minute en
continu. Après une minute, mettez l'appareil hors tension et laissez-le
refroidir pendant trois minutes avant de le remettre en marche.
⢠Pour faire fonctionner l'appareil à vitesse lente continue, positionnez le
bouton marche/arrĂŞt sur "I".
⢠Pour faire fonctionner l'appareil à vitesse rapide continue, positionnez le
bouton marche/arrĂŞt sur "II".
⢠Pour faire fonctionner l'appareil en mode impulsion, positionnez le
bouton marche/arrĂŞt sur "P".
⢠Pour Êteindre l'appareil, positionnez le bouton marche/arrêt sur "O".
⢠Ne dÊpassez pas le repère maximum sur l'indicateur de niveau de jus.
⢠Ne surchargez pas l'appareil. Ne placez pas trop d'ingrÊdients à la fois
dans le pot. Si le moteur s'arrĂŞte, mettez immĂŠdiatement l'appareil hors
tension, retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que
l'appareil refroidisse complètement, au moins 10 minutes.
⢠Si vous utilisez l'appareil pour mixer de petites quantitÊs d'aliments (ainsi
un repas pour un bÊbÊ) ou pour piler des glaçons, placez le pare-
ĂŠclaboussures dans le pot.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
⢠Avant le nettoyage, dÊbranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
⢠Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons Ă rĂŠcurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
⢠N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
⢠Remplissez le pot à moitiÊ avec de l'eau chaude et un peu de dÊtergent.
Laissez l'unitĂŠ en marche sur la vitesse 2 jusqu'Ă ce que le pot soit
propre.
⢠L'unitÊ de lame et l'anneau d'ÊtanchÊitÊ sont amovibles par le fond du
pot. DĂŠvissez la bague de verrouillage plastique dans le sens horaire.
Retirez l'unitĂŠ de lame avec l'anneau d'ĂŠtanchĂŠitĂŠ par le haut hors du
pot.
⢠Nettoyez alors le pot, le couvercle, la fermeture, l'unitÊ de lame et
l'anneau d'ĂŠtanchĂŠitĂŠ avec de l'eau chaude et un peu de dĂŠtergent.
SĂŠchez bien avant de rĂŠutiliser. Attentionîľ! Les lames dans le pot sont
très aiguisÊes.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les dĂŠchets mĂŠnagers Ă la
fin de sa durĂŠe de vie, il doit ĂŞtre remis Ă un centre de recyclage pour les
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matĂŠriaux utilisĂŠs dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autoritÊs
locales pour connaĂŽtre les centres de collecte des dĂŠchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.euîľ!
DEîBedienungsanleitung
SICHERHEIT
⢠Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht fßr Schäden haftbar
gemacht werden.
⢠Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
⢠Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
⢠Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
⢠Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
⢠Dieses Gerät darf nur fßr den
Haushaltsgebrauch und nur fĂźr den Zweck
benutzt werden, fĂźr den es hergestellt wurde.
⢠Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten kÜrperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder ßber den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dĂźrfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel auĂerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dĂźrfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
⢠Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
FlĂźssigkeiten.
⢠Kinder dßrfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
⢠Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie ZubehĂśrteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
⢠Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurĂźckgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
⢠Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
⢠HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen KÜrperkontakt. Sie
kĂśnnen sich ernsthaft verletzen!
⢠Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
â In KĂźchen fĂźr Mitarbeiter in Läden, BĂźros und anderen gewerblichen
Bereichen.
â Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
â In FrĂźhstĂźckspensionen.
â In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel mit BefĂźllungsschacht
2. Glaskanne
3. Messer
4. Geschwindigkeitswahlschalter
5. Basis
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
⢠Nehmen Sie das Gerät und das ZubehĂśr aus der Verpackung.îľEntfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
⢠Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht fßr den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
⢠Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
⢠Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.îľ(Hinweis:
Stellen Sie vor dem AnschlieĂen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der Ürtlichen Spannung
Ăźbereinstimmt.îľSpannungîľ220V-240îľV 50/60îľHz
⢠Vorsicht! Nehmen Sie den Mixer nicht länger als 1 Minute
ununterbrochen in Betrieb. AnschlieĂen den Mixer fĂźr 1 Minute abkĂźhlen
lassen.
GEBRAUCH
⢠Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Flasche leer ist.
⢠Setzen Sie den Dichtungsring auf das Messer und montieren Sie das
Messer anschlieĂend unten im GefäĂ. Sichern Sie das Messer durch
Drehen im Uhrzeigersinn und bringen Sie das Gefäà anschlieĂend auf
dem Gerät an. Sichern Sie das Gefäà durch Drehen im Uhrzeigersinn
und bringen Sie den Dichtungsring am GefäĂdeckel an. Bringen Sie den
GefäĂdeckel auf dem Gefäà an. Bringen Sie den GefäĂdeckeleinsatz im
GefäĂdeckel an. Sichern Sie den GefäĂdeckeleinsatz nun durch Drehen
im Uhrzeigersinn.
⢠Schneiden Sie die Frßchte und/oder das Gemßse in Stßcke. Stellen Sie
sicher, dass die Frucht- und/oder Gemßsestßcke in das Gefäà passen.
FĂźllen Sie die Frucht- und/oder GemĂźsestĂźcke in das GefäĂ.
⢠Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät mischt die Zutaten in wenigen
Sekunden. Je länger das Gerät eingeschaltet ist, desto feiner werden die
Zutaten gemischt.
⢠Lassen Sie das Gerät nicht länger als eine Minute ununterbrochen
eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät nach einer Minute aus und lassen
Sie es drei Minuten lang abkĂźhlen, bevor Sie es wieder einschalten.
⢠Um das Gerät mit kontinuierlich niedriger Geschwindigkeit einzuschalten,
stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf Position "I".
⢠Um das Gerät mit kontinuierlich hoher Geschwindigkeit einzuschalten,
stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf Position "II".
⢠Um das Gerät im Impulsmodus einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-
Schalter auf Position "P".
⢠Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf
Position "O".
⢠Ăberschreiten Sie nicht die Maximalmarke auf der Saftstandanzeige.
⢠Ăberlasten Sie das Gerät nicht. FĂźllen Sie nicht zu viele Zutaten auf
einmal in das GefäĂ. Bleibt der Motor stehen, schalten Sie das Gerät
sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und
lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten lang abkßhlen.
⢠Wenn Sie das Gerät zum Mischen kleiner Mengen von Speisen (z.B.
Babynahrung) oder zum Zerkleinern von EiswĂźrfeln verwenden, setzen
Sie den Spritzschutz in das GefäĂ.
REINIGUNG UND PFLEGE
⢠Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekßhlt ist.
⢠Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies wßrde das Gerät beschädigen.
⢠Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flßssigkeiten.
Das Gerät ist nicht spßlmaschinenfest.
⢠FĂźllen Sie die Kanne halb mit heiĂem Wasser und etwas
Reinigungsmittel. Lassen Sie die Einheit auf Geschwindigkeit 2 laufen,
bis die Kanne sauber ist.
⢠Die Klingeneinheit und der Dichtring kÜnnen unten aus dem Behälter
entfernt werden. Schrauben Sie den Kunststoff-Sperrring im
Uhrzeigersinn ab. Nehmen Sie die Klingeneinheit zusammen mit dem
nach oben gerichteten Dichtring aus dem Topf.
⢠Nun reinigen Sie die Kanne, die Abdeckung, den Verschluss, die
Klingeneinheit und den Dichtring mit heiĂem Wasser und
Reinigungsmittel. Vor dem Wiederverwenden gut abtrocknen. Vorsicht!
Die Klingen in der Kanne sind sehr scharf.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmßll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle fĂźr das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien kÜnnen recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre Ăśrtliche BehĂśrde nach
Informationen Ăźber eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfßgbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
ESîManual de instrucciones
SEGURIDAD
⢠Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirĂĄ al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daĂąos.
⢠Si el cable de alimentación estå daùado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificaciĂłn similar su
reemplazo para evitar peligros.
⢠Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegĂşrese de que no se pueda enredar con el
cable.
⢠El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
⢠El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisiĂłn mientras estĂŠ conectado a la
alimentaciĂłn.
⢠Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso domĂŠstico y sĂłlo para las funciones para
las que se ha diseĂąado.
⢠Este aparato no debe ser utilizado por niùos
menores de 8 aĂąos. Este aparato puede ser
utilizado por niĂąos a partir de los 8 aĂąos y por
personas con capacidades fĂsicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niĂąos no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niĂąos menores de 8 aĂąos.
Los niĂąos no podrĂĄn realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan mĂĄs de 8 aĂąos y cuenten con
supervisiĂłn.
⢠Para protegerse contra una descarga elÊctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro lĂquido.
⢠No deje que los niùos usen el dispositivo sin
supervisiĂłn.
⢠Apague el aparato y desconÊctelo de la
alimentaciĂłn antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
⢠Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentaciĂłn si estĂĄ sin supervisiĂłn y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
⢠Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
⢠NOTA: Las hojas de corte estån muy afiladas;
evite el contacto fĂsico con ellas al vaciar y
limpiar el dispositivo, podrĂa herirse de
gravedad.
⢠Este aparato se ha diseùado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
â Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
â Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
â Entornos de tipo casa de huĂŠspedes.
â Granjas.
DESCRIPCIĂN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa con tolva de alimentaciĂłn
2. Jarra de cristal
3. Cuchillas
4. Selector de velocidad
5. Base
ANTES DEL PRIMER USO
⢠Saque el aparato y los accesorios de la caja.îľQuite los adhesivos, la
lĂĄmina protectora o el plĂĄstico del dispositivo.
⢠Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mĂnimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
⢠Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paùo húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
⢠Conecteîľelîľcable de alimentaciĂłn aîľla toma de corriente.îľ(Nota:
AsegĂşrese de queîľel voltajeîľindicado en el dispositivoîľcoincideîľcon el
voltajeîľlocal antes deîľconectar el dispositivo.îľVoltajeîľ220V-240V
îľ50/60Hz)
⢠¥Precaución! No utilice la batidora durante mås de 1 minut seguidos,
despuĂŠs, deje que se enfrĂe la batidora durante 1 minut.
USO
⢠No encienda el aparato cuando la botella estĂŠ vacĂa.
⢠Coloque el anillo de sellado sobre la cuchilla; posteriormente, monte la
cuchilla en la parte inferior del vaso. Bloquee la cuchilla girĂĄndola en el
sentido de las agujas del reloj y, posteriormente, monte el vaso en el
aparato. Bloquee el vaso girĂĄndolo en el sentido de las agujas del reloj y
monte el anillo de sellado en la tapa del vaso. Monte la tapa del vaso
sobre ĂŠste Ăşltimo. Monte la pieza de la tapa del vaso en la tapa del
vaso; posteriormente, bloquee la pieza de la tapa del vaso girĂĄndola en
el sentido de las agujas del reloj.
⢠Trocee la fruta y/o la verdura. Asegúrese de que los trozos de fruta y/o
verduras quepan en el vaso. Ponga los trozos de fruta y/o verduras en
el vaso.
⢠Encienda el aparato. El aparato bate los ingredientes en unos
segundos. Cuanto mĂĄs tiempo estĂŠ encendido el aparato, mĂĄs finos se
batirĂĄn los ingredientes.
⢠No deje el aparato encendido de forma continua durante mås de un
minuto. DespuĂŠs de un minuto, apague el aparato y deje que se enfrĂe
durante tres minutos antes de encenderlo de nuevo.
⢠Para encender el aparato con velocidad baja continua, sitúe el botón de
encendido/apagado en la posiciĂłn "I".
⢠Para encender el aparato con velocidad alta continua, sitúe el botón de
encendido/apagado en la posiciĂłn "II".
⢠Para encender el aparato en el modo de impulsos, sitúe el botón de
encendido/apagado en la posiciĂłn "P".
⢠Para apagar el aparato, sitúe el botón de encendido/apagado en la
posiciĂłn "O".
⢠No supere la marca de måximo en el indicador de nivel de zumo.
⢠No sobrecargue el aparato. No ponga demasiados ingredientes en el
vaso de una vez. Si el motor se para, apague inmediatamente el
aparato, retire el enchufe elĂŠctrico de la toma de pared y deje que el
aparato se enfrĂe durante al menos 10 minutos.
⢠Si utiliza el aparato para batir cantidades pequeùas de alimentos (p. ej.
purĂŠs infantiles) o triturar cubitos de hielo, coloque la protecciĂłn
antisalpicaduras en el vaso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
⢠Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfrĂe.
⢠Limpie el aparato con un paùo húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metĂĄlica porque se podrĂa daĂąar
el aparato.
⢠No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro lĂquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
⢠Llene el vaso hasta la mitad con agua caliente y un poco de producto de
limpieza. Deje que la unidad funcione a la velocidad 2 hasta que el vaso
estĂŠ limpio.
⢠La unidad de cuchillas y el anillo de sellado pueden quitarse del fondo
del recipiente. Desenrosque el anillo de bloqueo de plĂĄstico en el
sentido de las agujas del reloj. Saque la unidad de cuchillas junto con el
anillo de sellado orientado hacia arriba fuera del vaso.
⢠Posteriormente, limpie el vaso, la cubierta, el cierre, la unidad de
cuchillas y el anillo de sellado con agua caliente y un poco de producto
de limpieza. Seque bien antes de volver a utilizar. ÂĄAtenciĂłn! Las
cuchillas del interior del vaso estĂĄn muy afiladas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura domĂŠstica al final
de su vida Ăştil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos. Este sĂmbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atenciĂłn sobre esta
importante cuestiĂłn. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomĂŠsticos, usted contribuye a
fomentar la protecciĂłn del medioambiente. Solicite mĂĄs informaciĂłn sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la informaciĂłn y recambios en
www.princesshome.eu!
PTîManual de Instruçþes
SEGURANĂA
⢠Se não seguir as instruçþes de segurança, o
fabricante nĂŁo pode ser considerado
responsĂĄvel pelo danos.
⢠Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituĂdo pelo fabricante, o seu
representante de assistĂŞncia tĂŠcnica ou alguĂŠm
com qualificaçþes semelhantes para evitar
perigos.
⢠Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
⢠O aparelho deve ser colocado numa superfĂcie
plana e estĂĄvel.
⢠O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
⢠Este aparelho destina-se apenas a utilização
domĂŠstica e para os fins para os quais foi
concebido.
⢠Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades fĂsicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiĂŞncia e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruĂdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
⢠Para se proteger contra choques elÊtricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
ĂĄgua ou qualquer outro lĂquido.
⢠Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisĂŁo.
⢠Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessĂłrios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
⢠Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisĂŁo e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
⢠à absolutamente necessårio manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto direto com alimentos.
⢠NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas.
Evite o contacto fĂsico durante o esvaziamento
e limpeza do dispositivo uma vez que se pode
magoar com gravidade.
⢠Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicaçþes domÊsticas e semelhantes tais
como:
â Zonas de cozinha profissional em lojas, escritĂłrios e outros
ambientes de trabalho.
â Por clientes de hotĂŠis, motĂŠis e outros ambientes de tipo residencial.
â Ambientes de dormida e pequeno almoço.
â Quintas.
DESCRIĂĂO DAS PEĂAS
1. Tampa para o orifĂcio de enchimento
2. Copo de vidro
3. Lâminas
4. Selector de velocidade
5. Base
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAĂĂO
⢠Retire o aparelho e os acessĂłrios da caixa.îľRetire os autocolantes, a
pelĂcula ou plĂĄstico de proteção do aparelho.
⢠Coloque o aparelho sobre uma superfĂcie plana e estĂĄvel e deixe, no
mĂnimo, 10 cm de espaço livre Ă volta do aparelho. Este aparelho nĂŁo
estå adaptado para a instalação num armårio ou para a utilização no
exterior.
⢠Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovĂveis com um pano hĂşmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
⢠Ligue o cabo de alimentação Ă tomada.îľ(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensĂŁo indicada no dispositivo
corresponde Ă tensĂŁo local.îľTensĂŁoîľ220V-240V îľ50/60Hz)
⢠Atenção! Não deixe a misturadora funcionar durante mais de 1 minuto
seguido. ApĂłs esse perĂodo, deixe sempre repousar a misturadora
durante 1 minuto.
UTILIZAĂĂO
⢠Não ligue o aparelho com o frasco vazio.
⢠Coloque o anel vedante na lâmina e, de seguida, monte a lâmina no
fundo do jarro. Bloqueie a lâmina rodando-a para a direita e, de
seguida, monte o jarro no aparelho. Bloqueie o jarro rodando-o para a
direita e monte o anel vedante na tampa do jarro. Coloque a tampa no
jarro. Coloque o encaixe da tampa do jarro na tampa do jarro e, de
seguida, bloqueie o encaixe da tampa do jarro rodando-o para a direita.
⢠Corte a fruta e/ou vegetais em pedaços. Certifique-se de que as peças
de fruta e/ou vegetais cabem no jarro. Coloque os pedaços de fruta e/ou
vegetais no jarro.
⢠Ligue o aparelho. O aparelho mistura os ingredientes numa questão de
segundos. Quanto mais tempo o aparelho permanecer ligado, mais
finos ficarĂŁo os ingredientes misturados.
⢠Não deixe o aparelho ligado continuamente durante mais de um minuto.
Após um minuto, desligue o aparelho e deixe que arrefeça durante três
minutos antes de o voltar a ligar.
⢠Para ligar o aparelho a uma velocidade baixa contĂnua, coloque o botĂŁo
de ligar/desligar na posição "I".
⢠Para ligar o aparelho a uma velocidade alta contĂnua, coloque o botĂŁo
de ligar/desligar na posição "II".
⢠Para ligar o aparelho no modo de impulsos, coloque o botão de ligar/
desligar na posição "P".
⢠Para desligar o aparelho, coloque o botão de ligar/desligar na posição
"O".
⢠NĂŁo exceda a marca de nĂvel mĂĄximo no indicador de nĂvel de sumo.
⢠Não sobrecarregue o aparelho. Não coloque demasiados ingredientes
no jarro em simultâneo. Se o motor parar, desligue imediatamente o
aparelho, retire a ficha da tomada de parede e deixe o aparelho
arrefecer durante, pelo menos, 10 minutos.
⢠Se utilizar o aparelho para misturar pequenas quantidades de alimentos
(por exemplo, comida para bebÊ) ou picar gelo, coloque a proteção anti-
salpicos no jarro (4).
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
⢠Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde atÊ
arrefecer.
⢠Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregþes de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
⢠Nunca mergulhe o aparelho na ĂĄgua ou noutro lĂquido. O aparelho nĂŁo
pode ser colocado na måquina de lavar louça.
⢠Encha o jarro atÊ meio com ågua quente e um pouco de agente de
limpeza. Deixe a unidade funcionar Ă velocidade 2 atĂŠ que o jarro esteja
limpo.
⢠Poderå remover a unidade das lâminas e o anel vedante do fundo do
jarro. Desaperte o anel de bloqueio plĂĄstico para a direita. Retire a
unidade das lâminas em conjunto com o anel vedante voltado para
cima, para fora do recipiente.
⢠De seguida, lave o jarro, a tampa, o fecho, a unidade das lâminas e o
anel vedante com ĂĄgua quente e um pouco de agente de limpeza.
Seque-os bem antes de voltar a utilizar. Atenção! As lâminas no interior
do jarro sĂŁo muito afiadas.
AMBIENTE
Este aparelho nĂŁo deve ser depositado no lixo domĂŠstico no fim
da sua vida Ăştil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domĂŠsticos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Este sĂmbolo indicado no
aparelho, no manual de instruçþes e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domĂŠsticos usados,
estå a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informaçþes relativas aos pontos
de recolha.
AssistĂŞncia
Encontra todas as informaçþes e peças de substituição disponĂveis em
www.princesshome.eu!
ITîIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
⢠Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
⢠Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
⢠Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
⢠Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
⢠Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
⢠Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
⢠L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di etĂ inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacitĂ fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
etĂ inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano piĂš di 8 anni e non
siano controllati.
⢠Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua nĂŠ in qualsiasi altro liquido.
⢠Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
⢠Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
⢠Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
⢠à assolutamente necessario pulire
lâapparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
⢠NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico durante lo svuotamento
e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
⢠Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
â Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
â Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
â Ambienti di tipo Bed and breakfast.
â Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio con staffa di alimentazione
2. Contenitore di vetro
3. Lame
4. Selettore velocitĂ
5. Base
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
⢠Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.îľRimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
⢠Posizionare lâapparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
⢠Prima di usare lâapparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
⢠Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.îľ(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.îľTensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
⢠Attenzione! Non far funzionare il miscelatore per piÚ di 1 minuti di
seguito; lasciar quindi raffreddare il miscelatore per 1 minuti.
USO
⢠Non accendere l'apparecchio quando la bottiglia è vuota.
⢠Collocare la guarnizione sulle lame, quindi montare le lame sul fondo
della caraffa. Bloccare le lame ruotandole in senso orario, quindi
montare la caraffa sull'apparecchio. Bloccare la caraffa ruotandola in
senso orario e installare la guarnizione sul coperchio della caraffa.
Montare il coperchio della caraffa sulla caraffa. Montare l'inserto del
coperchio della caraffa sul coperchio, quindi bloccare l'inserto
ruotandolo in senso orario.
⢠Spezzettare frutta e/o verdura. Controllare che i pezzetti di frutta e/o di
verdura entrino nella caraffa. Inserire i pezzetti di frutta e/o di verdura
nella caraffa.
⢠Accendere l'apparecchio. L'apparecchio frulla gli ingredienti in pochi
secondi. PiĂš a lungo l'apparecchio viene mantenuto acceso e piĂš
finemente verranno frullati gli ingredienti.
⢠Non lasciare l'apparecchio costantemente in funzione per piÚ di un
minuto. Dopo un minuto di funzionamento, spegnere l'apparecchio e
attendere tre minuti per lasciarlo raffreddare, quindi accenderlo di
nuovo.
⢠Per accendere l'apparecchio a velocità bassa e costante, portare il
pulsante di accensione/spegnimento sulla posizione "I".
⢠Per accendere l'apparecchio a velocità alta e costante, portare il
pulsante di accensione/spegnimento sulla posizione "II".
⢠Per accendere l'apparecchio in modalità a impulsi, portare il pulsante di
accensione/spegnimento sulla posizione "P".
⢠Per spegnere l'apparecchio, portare il pulsante di accensione/
spegnimento sulla posizione "O".
⢠Non superare il contrassegno di livello massimo sull'indicatore del livello
di succo.
⢠Non sovraccaricare l'apparecchio. Non inserire troppi ingredienti
contemporaneamente nella caraffa. Se il motore si arresta, spegnere
immediatamente l'apparecchio, rimuovere la spina di alimentazione dalla
presa a parete e lasciar raffreddare l'apparecchio per almeno 10 minuti.
⢠Se si utilizza lâapparecchio per frullare piccole quantitĂ di cibo (ad es.
alimenti per bambini) o per tritare cubetti di ghiaccio, inserire il
paraschizzi nella caraffa.
PULIZIA E MANUTENZIONE
⢠Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
⢠Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
⢠Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
⢠Riempire la caraffa a metà con acqua calda e una piccola quantità di
agente detergente. Lasciar girare lâunitĂ alla velocitĂ 2 finchĂŠ la caraffa
non è pulita.
⢠à possibile rimuovere lâunitĂ delle lame e lâanello sigillante dal fondo
della caraffa. Svitare lâanello di bloccaggio in plastica ruotandolo in
senso orario. Mantenere lâunitĂ delle lame insieme allâanello sigillante
rivolto verso l'alto fuori dalla pentola.
⢠Quindi lavare caraffa, coperchio, chiusura, unità delle lame e anello
sigillante con acqua calda e detergente. Asciugare bene prima del
nuovo utilizzo. Attenzione! Le lame nella caraffa sono molto affilate.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autoritĂ locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVîInstruktionshandbok
SĂKERHET
⢠Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren fÜr
eventuella skador som uppkommer.
⢠Om nätsladden är skadad müste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer fĂśr att undvika
fara.
⢠Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
⢠Apparaten müste placeras pü en stabil, jämn
yta.
⢠Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
⢠Denna apparat für endast användas fÜr
hushüllsändamül och endast fÜr det syfte den
är konstruerad fÜr.
⢠Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 ür. Apparaten kan användas av barn
frĂĽn och med 8 ĂĽrs ĂĽlder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist pĂĽ erfarenhet och kunskap om de
Ăśvervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas pü ett säkert sätt och fÜrstür de
risker som kan uppkomma. Barn fĂĽr inte leka
med apparaten. Hüll apparaten och nätkabeln
utom räckhüll fÜr barn som är yngre än 8 ür.
RengĂśring och underhĂĽll fĂĽr inte utfĂśras av barn
süvida de inte är äldre än 8 ür och Üvervakas.
⢠FÜr att undvika elektriska stÜtar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller nügon annan vätska.
⢠Lüt inte barn använda enheten utan tillsyn.
⢠Stäng av apparaten och koppla frün
strĂśmfĂśrsĂśrjningen innan du byter tillbehĂśr eller
delar som rÜr sig under användning.
⢠Koppla alltid bort enheten frün eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengĂśring.
⢠Det är absolut nÜdvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
⢠OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tÜmmer eller rengÜr
apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
⢠Denna apparat är avsedd fÜr hushüllsbruk och
liknande användningsomrüden, süsom:
â PersonalkĂśk i butiker, pĂĽ kontor och i andra arbetsmiljĂśer.
â Av gäster pĂĽ hotell, motell och andra liknande boendemiljĂśer.
â âBed and breakfastâ och liknande boendemiljĂśer.
â BondgĂĽrdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock med matarrĂśr
2. Glaskanna
3. Blad
4. Hastighetsreglage
5. Bas
FĂRE FĂRSTA ANVĂNDNING
⢠Ta ut apparaten och tillbehĂśren ur lĂĽdan.îľAvlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast frĂĽn apparaten.
⢠Placera enheten pü en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte fÜr placering i ett sküp
eller fÜr användning utomhus.
⢠Innan apparaten används fÜr fÜrsta güngen, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
⢠Sätt i strĂśmkabeln i uttaget.îľ(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
pü enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.îľSpänningîľ220â240îľV îľ50/60îľHz)
⢠Varning! Använd inte mixern längre än 1 minut utan avbrott, lüt den alltid
svalna av i 1 minut efterĂĽt.
ANVĂNDNING
⢠Slü inte pü apparaten när flaskan är tom.
⢠Placera tätningsringen pü bladet, montera sidan bladet i behüllarens
botten. LĂĽs bladet genom att vrida det medurs och montera sedan
behĂĽllaren pĂĽ apparaten. LĂĽs behĂĽllaren genom att vrida den medurs
och montera tätningsringen pü behüllarlocket. Montera behüllarlocket pü
behĂĽllaren. Montera behĂĽllarlockets insats pĂĽ behĂĽllarlocket, lĂĽs sedan
behĂĽllarlocket genom att vrida det medurs.
⢠Skär frukten och/eller grÜnsakerna i bitar. Kontrollera att frukt- och/eller
grÜnsaksbitarna ryms i behüllaren. Lägg in frukten och/eller grÜnsakerna
i behĂĽllaren.
⢠Slü pü apparaten. Apparaten blandar ingredienserna pü nügra fü
sekunder. Ju längre tid apparaten är püslagen, desto finare blandas
ingredienserna.
⢠Lämna inte apparaten oavbrutet püslagen i mer än en minut. Efter en
minut, stäng av apparaten och lüt den svalna i tre minuter innan du slür
pĂĽ den igen.
⢠FÜr att slü pü apparaten med kontinuerlig lüg hastighet, ställ pü/av-
knappen i positionen "I".
⢠FÜr att slü pü apparaten med kontinuerlig hÜg hastighet, ställ pü/av-
knappen i positionen "II".
⢠FÜr att slü pü apparaten i pulsläge, ställ pü/av-knappen i positionen "P".
⢠FÜr att slü av apparaten, ställ pü/av-knappen i positionen "O".
⢠Ăverskrid inte max-markeringen pĂĽ juicenivĂĽindikatorn.
⢠Ăverlasta inte apparaten. Lägg inte i fĂśr mĂĽnga ingredienser i behĂĽllaren
samtidigt. Om motorn stannar, slĂĽ omedelbart av apparaten, dra ut
nätkontakten frün vägguttaget och lüt apparaten svalna i minst 10
minuter.
⢠Om du använder apparaten till smü mängder mat (t.ex. barnmat) eller
krossning av iskuber, placera dü stänkskyddet i behüllaren.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
⢠Innan rengÜring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
⢠RengÜr apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengĂśringsmedel, skursvamp eller stĂĽlull som skadar
apparaten.
⢠Sänk aldrig apparaten i vatten eller i nügon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
⢠Fyll behüllaren halvfull med varmvatten och lite rengÜringsmedel. KÜr
enheten pü hastighet 2 tills behüllaren är ren.
⢠Bladenhet och tätningsringen kan avlägsnas frün behüllaren. Skruva
upp lĂĽsringen av plast medurs. Ta ut bladenheten tillsammans med
tätningsring riktad uppüt, ut frün behüllaren.
⢠RengÜr nu behüllaren, locket, stängning, bladenheten och
tätningsringen med varmvatten och lite rengÜringsmedel. Torka
ordentligt fÜre användning. FÜrsiktig! Bladen pü behüllarens insida är
väldigt vassa.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushüllsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en ütervinningsstation fÜr elektriskt
och elektroniskt hushĂĽllsavfall. Denna symbol pĂĽ apparaten,
bruksanvisningen och fÜrpackningen gÜr dig uppmärksam pü detta.
Materialen som används i denna apparat kan ütervinnas. Genom att
ĂĽtervinna hushĂĽllsapparater gĂśr du en viktig insats fĂśr att skydda vĂĽr miljĂś.
Früga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar pü
www.princesshome.eu!
PLîInstrukcje uĹźytkowania
BEZPIECZEĹSTWO
⢠Producent nie ponosi odpowiedzialnoĹci za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeĹstwa.
⢠W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknÄ
Ä zagroĹźenia, musi on byÄ wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
⢠Nie wolno przesuwaÄ urzÄ
dzenia, ciÄ
gnÄ
Ä za
przewĂłd ani dopuszczaÄ do zaplÄ
tania kabla.
⢠UrzÄ
dzenie naleĹźy umieĹciÄ na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
⢠Nigdy nie naleĹźy zostawiaÄ wĹÄ
czonego
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠UrzÄ
dzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposĂłb zgodny z jego przeznaczeniem.
⢠Dzieci poniĹźej 8 roku Ĺźycia nie mogÄ
uĹźywaÄ
tego urzÄ
dzenia. ZîľurzÄ
dzenia mogÄ
korzystaÄ
dzieci wîľwieku od 8 lat oraz osoby
oîľograniczonych moĹźliwoĹciach fizycznych,
sensorycznych iîľpsychicznych bÄ
dĹş
nieposiadajÄ
ce odpowiedniej wiedzy
iîľdoĹwiadczenia, pod warunkiem, Ĺźe sÄ
nadzorowane lub otrzymaĹy instrukcje
dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźywania urzÄ
dzenia,
aîľtakĹźe rozumiejÄ
zwiÄ
zane zîľtym zagroĹźenia.
Dzieciom nie wolno bawiÄ siÄ urzÄ
dzeniem.
UrzÄ
dzenie oraz doĹÄ
czony do niego kabel
naleĹźy przechowywaÄ poza zasiÄgiem dzieci,
ktĂłre nie ukoĹczyĹy 8 lat. Czyszczenia
iîľkonserwacji nie powinny wykonywaÄ dzieci
chyba, Ĺźe ukoĹczyĹy 8 lat iîľznajdujÄ
siÄ pod
nadzorem osoby dorosĹej.
⢠Aby uniknÄ
Ä poraĹźenia prÄ
dem elektrycznym,
nie naleĹźy zanurzaÄ przewodu, wtyczki ani
urzÄ
dzenia w wodzie bÄ
dĹş w innej cieczy.
⢠Nie pozwalaÄ dzieciom na korzystanie z
urzÄ
dzenia bez nadzoru.
⢠WyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie i wyciÄ
gnÄ
Ä wtyczkÄ z
kontaktu przed zmianÄ
akcesoriĂłw lub
zbliĹźeniem siÄ do czÄĹci ruchomych.
⢠Zawsze odĹÄ
czaÄ urzÄ
dzenie od prÄ
du, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montaĹźem, demontaĹźem lub czyszczeniem.
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode dâemploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS NĂĄvod na pouĹžitĂ
PL Instrukcja obsĹugi
SK NĂĄvod na pouĹžitie
Black Label Blender
01.212087.01.245
1
2
3
4
5
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIĂCES
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIĂN DE LAS PIEZAS / DESCRIĂĂO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZÄĹCI / POPIS SOUÄĂSTĂ / POPIS SĂÄASTĂ / ĐĐĐĐĄĐĐĐĐ ĐĐĐЧĐХТĐ
Š Princess 2018
[WEEE Logo]
Lock ring
Seal ring
www.princesshome.eu
⢠NiezbÄdne jest staĹe utrzymywanie czystoĹci
urzÄ
dzenia, poniewaĹź ma ono bezpoĹredni
kontakt z ĹźywnoĹciÄ
.
⢠UWAGA: Ostrza tnÄ
ce sÄ
bardzo ostre,
unikaÄ fizycznego kontaktu podczas
opróşniania iîľczyszczenia urzÄ
dzenia â
moĹźna siÄ powaĹźnie zraniÄ.
⢠To urzÄ
dzenie zaprojektowano do uĹźycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowaĹ w
miejscach takich jak:
â Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
â Przez klientĂłw w hotelach, motelach i innych oĹrodkach tego typu.
â OĹrodki oferujÄ
ce noclegi ze Ĺniadaniem.
â Gospodarstwa rolne.
OPIS CZÄĹCI
1. Pokrywa z kominem podawczym
2. Szklany dzbanek
3. Ostrza
4. PrzeĹÄ
cznik prÄdkoĹci
5. Podstawa
PRZED PIERWSZYM UĹťYCIEM
⢠UrzÄ
dzenie i akcesoria naleĹźy wyjÄ
Ä z pudeĹka.îľUsuĹ zîľurzÄ
dzenia
naklejki, foliÄ ochronnÄ
lub elementy plastikowe.
⢠UrzÄ
dzenie umieĹciÄ na odpowiedniej, pĹaskiej powierzchni i zapewniÄ
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokóŠurzÄ
dzenia. UrzÄ
dzenie to
nie jest przystosowane do montaĹźu w szafce lub do uĹźytkowania na
wolnym powietrzu.
⢠Przed pierwszym uĹźyciem urzÄ
dzenia naleĹźy wytrzeÄ wszystkie
wyjmowane czÄĹci wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nigdy nie naleĹźy uĹźywaÄ
szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych.
⢠Kabel zasilajÄ
cy naleĹźy podĹÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.îľ(Uwaga:
przed podĹÄ
czeniem urzÄ
dzenia naleĹźy sprawdziÄ, czy napiÄcie
wskazane na urzÄ
dzeniu odpowiada napiÄciu sieci
lokalnej.îľNapiÄcieîľ220â240îľV 50/60îľHz)
⢠Uwaga! Mikser moĹźna uruchamiaÄ na czas nie dĹuĹźszy niĹź 1 minut
ciÄ
gĹej pracy, po ktĂłrym to okresie naleĹźy go wyĹÄ
czyÄ i pozostawiÄ na
1 minut do schĹodzenia.
UĹťYTKOWANIE
⢠Nie wolno wĹÄ
czaÄ urzÄ
dzenia, jeĹli butelka jest pusta.
⢠ZaĹóş pierĹcieĹ uszczelniajÄ
cy na ostrze, a nastÄpnie zamocuj ostrze
na spodzie kubka. ObrĂłÄ ostrze w prawÄ
stronÄ, aby je zablokowaÄ, a
nastÄpnie zaĹóş kubek na urzÄ
dzenie. ObrĂłÄ kubek w prawÄ
stronÄ,
aby go zablokowaÄ i zaĹóş pierĹcieĹ uszczelniajÄ
cy na pokrywkÄ
kubka. Zamocuj pokrywkÄ na kubku. Zamocuj zatyczkÄ na pokrywce
kubka, a nastÄpnie obrĂłciÄ tÄ zatyczkÄ w prawÄ
stronÄ, aby jÄ
zablokowaÄ.
⢠PokrĂłj owoce lub warzywa na kawaĹki. Upewnij siÄ, Ĺźe kawaĹki
owocĂłw lub warzyw mieszczÄ
siÄ wîľkubku. UmieĹÄ kawaĹki owocĂłw
lub warzyw wîľkubku.
⢠WĹÄ
cz urzÄ
dzenie. WîľciÄ
gu kilku sekund urzÄ
dzenie zmiksuje
skĹadniki. Im dĹuĹźej urzÄ
dzenie bÄdzie wĹÄ
czone, tym bardziej jednolita
bÄdzie zmiksowana masa.
⢠Nie wolno pozostawiaÄ urzÄ
dzenia stale wĹÄ
czonego dĹuĹźej niĹź
minutÄ. Po upĹywie jednej minuty naleĹźy wyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie
iîľpozostawiÄ na trzy minuty, aĹź ostygnie, przed ponownym
wĹÄ
czeniem.
⢠Aby wĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie wîľtrybie pracy ze staĹÄ
niskÄ
prÄdkoĹciÄ
,
ustaw przycisk wĹ./wyĹ. wîľpozycji âIâ.
⢠Aby wĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie wîľtrybie pracy ze staĹÄ
wysokÄ
prÄdkoĹciÄ
,
ustaw przycisk wĹ./wyĹ. wîľpozycji âIIâ.
⢠Aby wĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie wîľtrybie pracy pulsacyjnej, ustaw przycisk wĹ./
wyĹ. wîľpozycji âPâ.
⢠Aby wyĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, ustaw przycisk wĹ./wyĹ. wîľpozycji âOâ.
⢠Nie wolno przekraczaÄ oznaczenia maksymalnego poziomu na
wskaĹşniku poziomu soku.
⢠Nie wolno umieszczaÄ wîľurzÄ
dzeniu zbyt wielu produktĂłw. Nie wolno
umieszczaÄ wîľkubku zbyt duĹźej iloĹci skĹadnikĂłw jednoczeĹnie. JeĹli
nastÄ
pi zatrzymanie pracy napÄdu, naleĹźy natychmiast wyĹÄ
czyÄ
urzÄ
dzenie, wyjÄ
Ä wtyczkÄ zasilajÄ
cÄ
zîľgniazdka elektrycznego
iîľpozwoliÄ, aby urzÄ
dzenie stygĹo przez co najmniej 10 minut.
⢠Podczas miksowania maĹej iloĹci produktĂłw (np. ĹźywnoĹci dla dzieci)
lub podczas kruszenia kostek lodu naleĹźy umieĹciÄ osĹonÄ przeciw
rozchlapywaniu w kubku.
CZYSZCZENIE IîŚKONSERWACJA
⢠Przed czyszczeniem wyjÄ
Ä wtyczkÄ z gniazda i odczekaÄ, aĹź
urzÄ
dzenie wystygnie.
⢠ZewnÄtrznÄ
obudowÄ naleĹźy czyĹciÄ wilgotnÄ
szmatkÄ
. Nie naleĹźy
nigdy uĹźywaÄ ostrych ani szorstkich ĹrodkĂłw czyszczÄ
cych,
zmywakĂłw do szorowania oraz druciakĂłw, aby nie uszkodziÄ
urzÄ
dzenia.
⢠Nie naleĹźy nigdy zanurzaÄ urzÄ
dzenia w wodzie ani Ĺźadnym innym
pĹynie. UrzÄ
dzenie nie nadaje siÄ do mycia w zmywarce do naczyĹ.
⢠NapeĹnij dzbanek do poĹowy gorÄ
cÄ
wodÄ
i niewielkÄ
iloĹciÄ
Ĺrodka do
czyszczenia. PozostawiÄ pracujÄ
ce urzÄ
dzenie na prÄdkoĹci 2 aĹź
dzbanek bÄdzie czysty.
⢠Ostrza i pierĹcieĹ uszczelniajÄ
cy moĹźna zdemontowaÄ z dna dzbanka.
OdkrÄÄ w prawo plastikowy pierĹcieĹ blokujÄ
cy. Wyjmij z garnka
ostrza razem z pierĹcieniem uszczelniajÄ
cym skierowane do gĂłry.
⢠Teraz wyczyĹÄ dzbanek, pokrywÄ, zamkniÄcie, ostrza i pierĹcieĹ
uszczelniajÄ
cy gorÄ
cÄ
wodÄ
i Ĺrodkiem do czyszczenia. Dobrze
wysusz przed ponownym uĹźyciem. Uwaga! Ostrze wewnÄ
trz dzbanka
sÄ
bardzo ostre.
ĹRODOWISKO
Po zakoĹczeniu eksploatacji urzÄ
dzenia nie naleĹźy wyrzucaÄ go
wraz z odpadami domowymi. UrzÄ
dzenie to powinno zostaÄ
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urzÄ
dzeĹ
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujÄ
cy siÄ na
urzÄ
dzeniu, w instrukcjach uĹźytkowania i na opakowaniu oznacza
waĹźne kwestie, na ktĂłre naleĹźy zwrĂłciÄ uwagÄ. MateriaĹy, z ktĂłrych
wytworzono to urzÄ
dzenie, nadajÄ
siÄ do przetworzenia. Recykling
zuĹźytych urzÄ
dzeĹ gospodarstwa domowego jest znaczÄ
cym wkĹadem
uĹźytkownika w ochronÄ Ĺrodowiska. NaleĹźy skontaktowaÄ siÄ z
wĹadzami lokalnymi, aby uzyskaÄ informacje dotyczÄ
ce punktĂłw zbiĂłrki
odpadĂłw.
Wsparcie
Wszelkie informacje iîľczÄĹci zamienne moĹźna znaleĹşÄ stronie
www.princesshome.eu!
CSîNĂĄvod k pouĹžitĂ
BEZPEÄNOST
⢠PĹi ignorovĂĄnĂ bezpeÄnostnĂch pokynĹŻ nenĂ
vĂ˝robce odpovÄdnĂ˝ za pĹĂpadnĂĄ poĹĄkozenĂ.
⢠Pokud je napåjecà kabel poťkozen, musà být
vymÄnÄn vĂ˝robcem, jeho servisnĂm
zĂĄstupcem nebo podobnÄ kvalifikovanou
osobou, aby se pĹedeĹĄlo moĹžnĂ˝m rizikĹŻm.
⢠Nikdy spotĹebiÄ nepĹenĂĄĹĄejte taĹženĂm za
pĹĂvodnĂ ĹĄĹĹŻru a ujistÄte se, Ĺže se kabel
nemĹŻĹže zaseknout.
⢠SpotĹebiÄ musĂ bĂ˝t umĂstÄn na stabilnĂm a
rovnĂŠm povrchu.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ spotĹebiÄ bez
dozoru.
⢠Tento spotĹebiÄ lze pouĹžĂt pouze vîľdomĂĄcnosti
za ĂşÄelem, pro kterĂ˝ byl vyroben.
⢠Tento spotĹebiÄ nesmĂ pouĹžĂvat dÄti mladĹĄĂch 8
let. Tento spotĹebiÄ mohou osoby starĹĄĂ 8 let a
lidĂŠ se snĂĹženĂ˝mi fyzickĂ˝mi, smyslovĂ˝mi nebo
mentĂĄlnĂmi schopnostmi Äi nedostatkem
zkuĹĄenostĂ a znalostĂ pouĹžĂvat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
tĂ˝kajĂcĂ se bezpeÄnĂŠho pouĹžitĂ pĹĂstroje a
rozumĂ moĹžnĂ˝m rizikĹŻm. DÄti si nesmĂ hrĂĄt se
spotĹebiÄem. UdrĹžujte spotĹebiÄ a kabel mimo
dosahu dÄtĂ mladĹĄĂch 8 let. ÄiĹĄtÄnĂ a ĂşdrĹžbu
nemohou vykonĂĄvat dÄti, kterĂŠ jsou mladĹĄĂ 8 let
a bez dozoru.
⢠Abyste se ochrĂĄnili pĹed elektrickĂ˝m vĂ˝bojem,
neponoĹujte napĂĄjecĂ kabel, zĂĄstrÄku Äi
spotĹebiÄ do vody Äi jinĂŠ tekutiny.
⢠Nikdy nenechĂĄvejte dÄti pouĹžĂvat zaĹĂzenĂ bez
dohledu.
⢠PĹed vĂ˝mÄnou doplĹkĹŻ nebo dotĂ˝kĂĄnĂm se
souÄĂĄstĂ, kterĂŠ se pĹi provozu pohybujĂ, vypnÄte
pĹĂstroj a vytĂĄhnÄte jej ze zĂĄsuvky.
⢠ZaĹĂzenĂ vĹždy vypnÄte ze zĂĄsuvky, kdyĹž je bez
dozoru, i pĹed jeho sestavenĂm, rozebrĂĄnĂm
nebo ÄiĹĄtÄnĂm.
⢠Je naprosto nezbytnÊ udrŞovat vŞdy tento
spotĹebiÄ ÄistĂ˝, jelikoĹž pĹichĂĄzĂ do styku
sîľjĂdlem.
⢠POZNĂMKA: KrĂĄjecĂ noĹže jsou velmi ostrĂŠ.
VyhnÄte se pĹi vyprazdĹovĂĄnĂ a ÄiĹĄtÄnĂ pĹĂstroje
fyzickĂŠmu kontaktu s nimi, abyste se vĂĄĹžnÄ
nezranili.
⢠Tento spotĹebiÄ je urÄenĂ˝ k pouĹžitĂ v
domĂĄcnosti a k podobnĂŠmu pouĹžĂvĂĄnĂ, jako
napĹĂklad:
â kuchyĹky personĂĄlu v obchodech, kancelĂĄĹĂch a na jinĂ˝ch
pracoviĹĄtĂch.
â Klienty v hotelĂch, motelech a jinĂ˝ch ubytovacĂch zaĹĂzenĂch.
â V penzionech.
â Na statcĂch a farmĂĄch.
POPIS SOUÄĂSTĂ
1. VĂko s plnicĂm otvorem
2. SklenÄnĂĄ nĂĄdoba
3. NoĹže
4. VoliÄ rychlosti
5. ZĂĄkladna
PĹED PRVNĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotĹebiÄ a pĹĂsluĹĄenstvĂ vyjmÄte z krabice.îľZe spotĹebiÄe odstraĹte
nĂĄlepky, ochrannou fĂłlii nebo plast.
⢠UmĂstÄte spotĹebiÄ na rovnĂ˝ stabilnĂ povrch a zajistÄte minimĂĄlnÄ 10 cm
volnĂŠho prostoru kolem spotĹebiÄe. Tento spotĹebiÄ nenĂ vhodnĂ˝ pro
instalaci do skĹĂnÄ nebo pro venkovnĂ pouĹžitĂ.
⢠PĹed prvnĂm pouĹžitĂm tohoto spotĹebiÄe otĹete vĹĄechny odnĂmatelnĂŠ
souÄĂĄsti vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte brusnĂŠ ÄisticĂ prostĹedky.
⢠NapĂĄjecĂ kabel zapojte do zĂĄsuvky.îľ(PoznĂĄmka: PĹed zapojenĂm
spotĹebiÄe zkontrolujte, zda napÄtĂ uvedenĂŠ na spotĹebiÄi odpovĂdĂĄ
mĂstnĂmu sĂĹĽovĂŠmu napÄtĂ.îľNapÄtĂîľ220â240 Vîľ50/60Hz)
⢠UpozornÄnĂ! MixĂŠr nechejte bÄĹžet kontinuĂĄlnÄ nejdĂŠle 1 minut, potom
nechejte mixĂŠr po dalĹĄĂch 1 minut vychladit.
POUĹ˝ITĂ
⢠SpotĹebiÄ nezapĂnejte, pokud je lahev prĂĄzdnĂĄ.
⢠TÄsnicĂ krouĹžek poloĹžte na Äepel, potĂŠ Äepel umĂstÄte na dno sklenice.
Äepel zajistÄte otoÄenĂm ve smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek a potĂŠ umĂstÄte
sklenici do spotĹebiÄe. Sklenici zajistÄte otoÄenĂm ve smÄru hodinovĂ˝ch
ruÄiÄek a na vĂko sklenice umĂstÄte tÄsnicĂ krouĹžek. VĂko sklence
umĂstÄte na sklenici. Do vĂka sklenice vloĹžte vloĹžku vĂka sklenice, nynĂ
zajistÄte vloĹžku vĂka sklenice otoÄenĂm ve smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek.
⢠Nakråjejte ovoce a/nebo zeleninu na kousky. Dåvejte pozor, aby se
kousky ovoce a/nebo zeleniny veĹĄly do sklenice. Kousky ovoce a/nebo
zeleniny dejte do sklenice.
⢠SpotĹebiÄ zapnÄte. SpotĹebiÄ promĂchĂĄ ingredience bÄhem nÄkolika
sekund. ÄĂm dĂŠle bude spotĹebiÄ zapnutĂ˝, tĂm jemnÄji budou ingredience
nasekĂĄny.
⢠SpotĹebiÄ nenechĂĄvejte zapnutĂ˝ souvisle dĂŠle neĹž jednu minutu. Po
minutÄ spotĹebiÄ vypnÄte a nechte jej tĹi minuty vychladnout, neĹž jej
znovu zapnete.
⢠Na zapnutĂ spotĹebiÄe pĹi souvislĂŠ nĂzkĂŠ rychlosti, otoÄte hlavnĂ vypĂnaÄ
do polohy âIâ.
⢠Na zapnutĂ spotĹebiÄe pĹi souvislĂŠ vysokĂŠ rychlosti, otoÄte hlavnĂ vypĂnaÄ
do polohy âIIâ.
⢠Na zapnutĂ spotĹebiÄe v impulznĂm reĹžimu, otoÄte hlavnĂ vypĂnaÄ do
polohy âPâ.
⢠Na vypnutĂ spotĹebiÄe v impulznĂm reĹžimu, otoÄte hlavnĂ vypĂnaÄ do
polohy âOâ.
⢠NepĹekraÄujte znaÄku maxima na indikĂĄtoru hladiny ĹĄĹĽĂĄvy.
⢠SpotĹebiÄ nepĹetÄĹžujte. NedĂĄvejte do sklenice pĹĂliĹĄ mnoho ingrediencĂ
najednou. Pokud se motor zastavĂ, okamĹžitÄ spotĹebiÄ vypnÄte,
vytĂĄhnÄte napĂĄjecĂ kabel ze zĂĄstrÄky a spotĹebiÄ nechte alespoĹ 10
minut vychladnout.
⢠Pokud spotĹebiÄ pouĹžĂvĂĄte k mĂchĂĄnĂ malĂ˝ch mnoĹžstvĂ potravin (napĹ.
dÄtskĂĄ strava) nebo drcenĂ ledovĂ˝ch kostek, dejte na sklenici kryt proti
rozstĹĂknutĂ.
ÄIĹ TÄNĂ A ĂDRĹ˝BA
⢠PĹed ÄiĹĄtÄnĂm spotĹebiÄ vypnÄte ze zĂĄsuvky a poÄkejte, aĹž vychladne.
⢠SpotĹebiÄ vyÄistÄte vlhkĂ˝m hadĹĂkem. Nikdy nepouĹžĂvejte silnĂŠ ani
abrazivnĂ ÄisticĂ prostĹedky, ĹĄkrabku ani drĂĄtÄnku, kterĂŠ poĹĄkozujĂ
spotĹebiÄ.
⢠ZaĹĂzenĂ nikdy neponoĹujte do vody ani jinĂŠ kapaliny. ZaĹĂzenĂ nenĂ
vhodnĂŠ pro mytĂ v myÄce.
⢠NĂĄdobu naplĹte do poloviny horkou vodou sîľtrochou ÄisticĂho prostĹedku.
Nechte jednotku bÄĹžet na rychlostîľ2, dokud nebude nĂĄdoba ÄistĂĄ.
⢠Jednotku ÄepelĂ a tÄsnÄnĂ lze ze dna nĂĄdoby vyjmout. OdĹĄroubujte
plastovĂ˝ jisticĂ krouĹžek po smÄru hodinovĂ˝ch ruÄiÄek. VyjmÄte Äepele
spolu sîľtÄsnÄnĂm smÄrem nahoru zîľnĂĄdoby.
⢠NynĂ oÄistÄte nĂĄdobu, kryt, zapĂnĂĄnĂ, jednotku ÄepelĂ a tÄsnÄnĂ horkou
vodou sîľtrochou ÄisticĂho prostĹedku. PĹed opÄtovnĂ˝m pouĹžitĂm vĹĄe
dobĹe osuĹĄte. UpozornÄnĂ! Äepele vîľnĂĄdobÄ jsou velmi ostrĂŠ.
PROSTĹEDĂ
Tento spotĹebiÄ by nemÄl bĂ˝t po ukonÄenĂ Ĺživotnosti vyhazovĂĄn do
domovnĂho odpadu, ale musĂ bĂ˝t dovezen na centrĂĄlnĂ sbÄrnĂŠ mĂsto
kîľrecyklaci elektroniky a domĂĄcĂch elektrickĂ˝ch spotĹebiÄĹŻ. Symbol na
spotĹebiÄi, nĂĄvod kîľobsluze a obal vĂĄs na tento dĹŻleĹžitĂ˝ problĂŠm
upozorĹuje. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ vîľtomto spotĹebiÄi jsou recyklovatelnĂŠ.
RecyklacĂ pouĹžitĂ˝ch domĂĄcĂch spotĹebiÄĹŻ vĂ˝znamnÄ pĹispÄjete kîľochranÄ
ĹživotnĂho prostĹedĂ. Na informace vztahujĂcĂ se ke sbÄrnĂŠmu mĂstu se
zeptejte na mĂstnĂm obecnĂm ĂşĹadÄ.
Podpora
VĹĄechny dostupnĂŠ informace a nĂĄhradnĂ dĂly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKîPouĹžĂvateÄžskĂĄ prĂruÄka
BEZPEÄNOSŤ
⢠V prĂpade ignorovania tĂ˝chto bezpeÄnostnĂ˝ch
pokynov sa výrobca vzdåva akejkoĞvek
zodpovednosti za vzniknutĂş ĹĄkodu.
⢠Ak je napåjacà kåbel poťkodený, musà ho
vymeniż výrobca, jeho servisný technik alebo
podobnĂŠ kvalifikovanĂŠ osoby, aby sa zamedzilo
nebezpeÄenstvu.
⢠SpotrebiÄ nikdy nepremiestĹujte za kĂĄbel a
dbajte na to, aby sa kĂĄbel nestoÄil.
⢠SpotrebiÄ je treba umiestniĹĽ na stabilnĂş, rovnĂş
plochu.
⢠Nikdy nenechĂĄvajte spotrebiÄ zapnutĂ˝ bez
dozoru.
⢠Tento spotrebiÄ sa smie pouĹžĂvaĹĽ iba na
ĹĄpecifikovanĂŠ ĂşÄely v domĂĄcom prostredĂ.
⢠Tento spotrebiÄ nesmejĂş pouĹžĂvaĹĽ deti mladĹĄĂch
ako 8 rokov. Tento spotrebiÄ smejĂş detĂ starĹĄie
ako 8 rokov a osoby, ktorĂŠ majĂş znĂĹženĂŠ
fyzickĂŠ, senzorickĂŠ alebo duĹĄevnĂŠ schopnosti,
alebo osoby bez patriÄnĂ˝ch skĂşsenostĂ a/alebo
znalostĂ pouĹžĂvaĹĽ, iba pokiaÄž na nich dozerĂĄ
osoba zodpovednĂĄ za ich bezpeÄnosĹĽ alebo ak
ich tĂĄto osoba vopred pouÄĂ o bezpeÄnej
obsluhe spotrebiÄa a prĂsluĹĄnĂ˝ch rizikĂĄch. Deti
sa nesmĂş hraĹĽ so spotrebiÄom. SpotrebiÄ a
napĂĄjacĂ kĂĄbel uchovĂĄvajte mimo dosahu detĂ
mladĹĄĂch ako 8 rokov. Äistenie a ĂşdrĹžbu nesmĂş
vykonĂĄvaĹĽ deti, ktorĂŠ sĂş mladĹĄie ako 8 rokov
aîľbez dozoru.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel, zĂĄstrÄku ani spotrebiÄ
neponĂĄrajte do vody ani do Ĺžiadnej inej
kvapaliny, aby sa prediťlo úrazu elektrickým
prĂşdom.
⢠NedovoÄžte deĹĽom, aby sa so spotrebiÄom hrali
bez dozoru.
⢠Pred vĂ˝menou prĂsluĹĄenstva a sĂşÄiastok vypnite
spotrebiÄ a odpojte ho z prĂvodu el. energie.
⢠Ak spotrebiÄ ponechĂĄte bez dozoru a pred
montĂĄĹžou, demontĂĄĹžou alebo ÄistenĂm ho vĹždy
odpojte od elektrickej siete.
⢠Je veÄžmi dĂ´leĹžitĂŠ udrĹžovaĹĽ tento spotrebiÄ vĹždy
ÄistĂ˝, keÄĹže prichĂĄdza do styku sîľpotravinami.
⢠POZNĂMKA: Äepele a noĹže na krĂĄjanie a
sekanie sĂş veÄžmi ostrĂŠ, vyhnite sa fyzickĂŠmu
kontaktu poÄas vyprĂĄzdĹovania a Äistenia
spotrebiÄa, mĂ´Ĺžete sa vĂĄĹžne zraniĹĽ.
⢠Toto zariadenie je urÄenĂŠ iba na pouĹžĂvanie v
domĂĄcnosti a na podobnĂŠ ĂşÄely a smie sa
pouĹžĂvaĹĽ, naprĂklad:
â VîľkuchynskĂ˝ch kĂştoch vyhradenĂ˝ch pre personĂĄl v obchodoch,
kancelåriåch a v iných profesionålnych priestoroch.
â SmĂş ho pouĹžĂvaĹĽ klienti hotelov, motelov a inĂ˝ch priestorov, ktorĂŠ
majĂş ubytovacĂ charakter.
â VîľturistickĂ˝ch ubytovniach.
â Na farmĂĄch.
POPIS KOMPONENTOV
1. VieÄko s plniacim otvorom
2. SklenenĂĄ kanvica
3. NoĹže
4. Regulåtor rýchlosti
5. Podstavec
PRED PRVĂM POUĹ˝ITĂM
⢠SpotrebiÄ a prĂsluĹĄenstvo vyberte z obalu.îľZo spotrebiÄa odstrĂĄĹte
nĂĄlepky, ochrannĂş fĂłliu alebo plastovĂŠ vrecko.
⢠Zariadenie umiestnite na rovnĂş stabilnĂş plochu, priÄom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voĞný priestor minimålne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodnĂ˝ pre inĹĄtalĂĄciu do skrine Äi na pouĹžitie vonku.
⢠Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm spotrebiÄa utrite vĹĄetky demontovateÄžnĂŠ diely
vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte abrazĂvne vĂ˝robky.
⢠NapĂĄjacĂ kĂĄbel zapojte do zĂĄsuvky.îľ(PoznĂĄmka: Pred zapojenĂm
spotrebiÄa skontrolujte, Äi napätie uvedenĂŠ na spotrebiÄi zodpovedĂĄ
napätiu siete.îľNapätieîľ220 V-240 V,îľ50/60 Hz)
⢠Pozor! MixĂŠr nepouĹžĂvajte kontinuĂĄlne dlhĹĄie ako 1 minĂştu a po uplynutĂ
tejto doby ho nechajte 1 minútu chladnúż.
POUĹ˝ĂVANIE
⢠SpotrebiÄ nezapĂnajte, pokiaÄž je nĂĄdoba prĂĄzdna.
⢠Tesniaci krúŞok umiestnite na ÄepeÄž, ÄepeÄž umiestnite na dno nĂĄdoby.
ÄepeÄž zaistite otoÄenĂm v smere hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek a potom umiestnite
nĂĄdobu na spotrebiÄ. NĂĄdobu zaistite jej otoÄenĂm v smere hodinovĂ˝ch
ruÄiÄiek a pomoc na veko nĂĄdoby umiestnite tesniaci krúŞok. Veko
nĂĄdoby umiestnite na nĂĄdobu. VloĹžku veka nĂĄdoby vloĹžte do veka
nĂĄdoby, potom zaistite vloĹžku veka nĂĄdoby jej otoÄenĂm v smere
hodinovĂ˝ch ruÄiÄiek.
⢠Ovocie a/alebo zeleninu nakrĂĄjajte na kĂşsky. UbezpeÄte sa, Äi sa kĂşsky
ovocia a/alebo zelenina voĹĄli do nĂĄdoby. KĂşsky ovocia a/alebo zelenina
vloĹžte do nĂĄdoby.
⢠SpotrebiÄ zapnite: SpotrebiÄ zmieĹĄa ingrediencie behom niekoÄžkĂ˝ch
sekĂşnd. ÄĂm dlhĹĄie je spotrebiÄ zapnutĂ˝, tĂ˝m jemnejĹĄie sa ingrediencie
zmieĹĄajĂş.
⢠SpotrebiÄ nenechajte zapnutĂ˝ sĂşvislo dlhĹĄie ako jednu minĂştu. Po jednej
minĂşte spotrebiÄ vypnete a nechajte ho vychladnúż aspoĹ tri minĂşty, neĹž
ho znovu zapnete.
⢠Na zapnutie spotrebiÄa pri nĂzkej sĂşvislej rĂ˝chlosti otoÄte hlavnĂ˝ vypĂnaÄ
do polohy âIâ.
⢠Na zapnutie spotrebiÄa pri vysokej sĂşvislej rĂ˝chlosti otoÄte hlavnĂ˝
vypĂnaÄ do polohy âIIâ.
⢠Na zapnutie spotrebiÄa v impulznom reĹžime otoÄte hlavnĂ˝ vypĂnaÄ do
polohy âPâ.
⢠Na vypnutie spotrebiÄa otoÄte hlavnĂ˝ vypĂnaÄ do polohy âOâ.
⢠NeprekraÄujte znaÄku maxima na indikĂĄtore hladiny ĹĄĹĽavy.
⢠SpotrebiÄ nezaĹĽaĹžujte nadmerne. Do nĂĄdoby nedĂĄvajte prĂliĹĄ mnoho
ingredienciĂ naraz. PokiaÄž sa motor zastavĂ, okamĹžite spotrebiÄ vypnite,
vytiahnite napĂĄjacĂ kĂĄbel zo zĂĄstrÄky a spotrebiÄ nechajte aspoĹ 10
minút vychladnúż.
⢠PokiaÄž spotrebiÄ pouĹžĂvate na mieĹĄanie malĂ˝ch mnoĹžstiev potravĂn
(napr. detskej stravy) Äi drvenie ÄžadovĂ˝ch kociek, dajte na nĂĄdobu kryt
proti rozstrekovaniu.
ÄISTENIE A ĂDRĹ˝BA
⢠Pred ÄistenĂm odpojte spotrebiÄ od elektrickej siete a poÄkajte, kĂ˝m
vychladne.
⢠Zariadenie oÄistite vlhkou handriÄkou. Nikdy nepouĹžĂvajte ostrĂŠ a drsnĂŠ
Äistiace prostriedky, ĹĄpongiu ani drĂ´tenku, pretoĹže by mohlo dĂ´jsĹĽ k
poĹĄkodeniu spotrebiÄa.
⢠Zariadenie nikdy neponårajte do vody ani do Şiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodnĂŠ do umĂ˝vaÄky riadu.
⢠NĂĄdobu naplĹte do polovice horĂşcou vodou a pridajte trochu Äistiaceho
prostriedku. Jednotku spustite na rýchlosti 2 a nechajte beŞaż, kým sa
nĂĄdoba nevyÄistĂ.
⢠Jednotku Äepele a tesniaci krúŞok mĂ´Ĺžete vybraĹĽ zo spodnej Äasti
nĂĄdoby. PlastovĂ˝ poistnĂ˝ krúŞok uvoÄžnite otĂĄÄanĂm v smere hodinovĂ˝ch
ruÄiÄiek. Jednotku Äepele vyberte z nĂĄdoby spolu s tesniacim krúŞkom
smerujĂşcim nahor.
⢠NĂĄdobu, kryt, zĂĄmku, Äepele a tesniaci krúŞok teraz oÄistite teplou vodou
a trochou Äistiaceho prostriedku. Pred opätovnĂ˝m pouĹžitĂm dobre
vysuĹĄte. Pozor! Äepele vnĂştri nĂĄdoby sĂş veÄžmi ostrĂŠ.
ŽIVOTNà PROSTREDIE
Tento spotrebiÄ nesmie byĹĽ na konci Ĺživotnosti likvidovanĂ˝ spolu s
komunĂĄlnym odpadom, ale musĂ sa zlikvidovaĹĽ v recyklaÄnom stredisku
urÄenom pre elektrickĂŠ a elektronickĂŠ spotrebiÄe. Tento symbol na
spotrebiÄi, v nĂĄvode na obsluhu a na obale upozorĹuje na tĂşto dĂ´leĹžitĂş
skutoÄnosĹĽ. MateriĂĄly pouĹžitĂŠ v tomto spotrebiÄi je moĹžnĂŠ recyklovaĹĽ.
RecyklĂĄciou pouĹžitĂ˝ch domĂĄcich spotrebiÄov vĂ˝raznou mierou prispievate
k ochrane ŞivotnÊho prostredia. Informåcie o zberných miestach våm
poskytnĂş miestne Ăşrady.
Podpora
VĹĄetky dostupnĂŠ informĂĄcie a nĂĄhradnĂŠ diely nĂĄjdete na
www.princesshome.eu!
Produktspezifikationen
Marke: | Princess |
Kategorie: | Stabmixer |
Modell: | Black Label 221227 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Princess Black Label 221227 benĂśtigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Stabmixer Princess
16 September 2024
2 September 2024
10 August 2024
3 August 2024
25 Juli 2024
6 Juli 2024
13 Mai 2024
17 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Stabmixer
- Stabmixer Sinbo
- Stabmixer AFK
- Stabmixer Clatronic
- Stabmixer Domo
- Stabmixer Emerio
- Stabmixer G3 Ferrari
- Stabmixer Coline
- Stabmixer Tristar
- Stabmixer Manta
- Stabmixer Medion
- Stabmixer Nedis
- Stabmixer Philips
- Stabmixer SilverCrest
- Stabmixer Sunbeam
- Stabmixer Panasonic
- Stabmixer Quigg
- Stabmixer Makita
- Stabmixer Adler
- Stabmixer Beper
- Stabmixer Bestron
- Stabmixer Camry
- Stabmixer Trisa
- Stabmixer Bosch
- Stabmixer AEG
- Stabmixer Aigostar
- Stabmixer Ambiano
- Stabmixer Ardes
- Stabmixer Siemens
- Stabmixer Bifinett
- Stabmixer Caso
- Stabmixer Concept
- Stabmixer Electrolux
- Stabmixer Fagor
- Stabmixer Gorenje
- Stabmixer Jata
- Stabmixer Klarstein
- Stabmixer Koenic
- Stabmixer Proficook
- Stabmixer Sammic
- Stabmixer Severin
- Stabmixer Solis
- Stabmixer Springlane
- Stabmixer Unold
- Stabmixer Bomann
- Stabmixer First Austria
- Stabmixer Gastroback
- Stabmixer H.Koenig
- Stabmixer Korona
- Stabmixer Melissa
- Stabmixer OK
- Stabmixer Russell Hobbs
- Stabmixer Steba
- Stabmixer Studio
- Stabmixer Switch On
- Stabmixer Taurus
- Stabmixer Tefal
- Stabmixer Vox
- Stabmixer Yamaha
- Stabmixer ECG
- Stabmixer Mesko
- Stabmixer Black And Decker
- Stabmixer Ankarsrum
- Stabmixer BEKO
- Stabmixer Blaupunkt
- Stabmixer Blokker
- Stabmixer Bodum
- Stabmixer Boretti
- Stabmixer Brabantia
- Stabmixer Braun
- Stabmixer Cuisinart
- Stabmixer Eldom
- Stabmixer Eta
- Stabmixer Graef
- Stabmixer Grundig
- Stabmixer Heinner
- Stabmixer Hema
- Stabmixer Home Essentials
- Stabmixer Hotpoint
- Stabmixer Inventum
- Stabmixer Kenwood
- Stabmixer KitchenAid
- Stabmixer Koenig
- Stabmixer Krups
- Stabmixer Maestro
- Stabmixer Micromaxx
- Stabmixer Moulinex
- Stabmixer Palson
- Stabmixer Sage
- Stabmixer SEB
- Stabmixer Smeg
- Stabmixer Solac
- Stabmixer Tomado
- Stabmixer Trebs
- Stabmixer Waring Commercial
- Stabmixer Wilfa
- Stabmixer WMF
- Stabmixer Alpina
- Stabmixer Comfee
- Stabmixer Exquisit
- Stabmixer Pyle
- Stabmixer GE
- Stabmixer Hotpoint-Ariston
- Stabmixer Bartscher
- Stabmixer Nordmende
- Stabmixer Privileg
- Stabmixer Smart Brand
- Stabmixer Svan
- Stabmixer Edeka
- Stabmixer Muse
- Stabmixer Shure
- Stabmixer Continental Edison
- Stabmixer Hyundai
- Stabmixer Kernau
- Stabmixer Orava
- Stabmixer Tesla
- Stabmixer Livoo
- Stabmixer DCG
- Stabmixer Lifetec
- Stabmixer Beem
- Stabmixer Dualit
- Stabmixer Exido
- Stabmixer Kooper
- Stabmixer LĂźmme
- Stabmixer Mia
- Stabmixer Morphy Richards
- Stabmixer Ritter
- Stabmixer Sencor
- Stabmixer Turmix
- Stabmixer Vice Versa
- Stabmixer Bigben
- Stabmixer Maxwell
- Stabmixer Ariete
- Stabmixer Efbe-Schott
- Stabmixer Ideeo
- Stabmixer Kalorik
- Stabmixer TOA
- Stabmixer Optimum
- Stabmixer Rotel
- Stabmixer Saro
- Stabmixer Scarlett
- Stabmixer Ufesa
- Stabmixer American DJ
- Stabmixer Cecotec
- Stabmixer Zephir
- Stabmixer Peavey
- Stabmixer Termozeta
- Stabmixer Redmond
- Stabmixer Silverline
- Stabmixer Nova
- Stabmixer Elba
- Stabmixer Thomas
- Stabmixer Imetec
- Stabmixer Logik
- Stabmixer Champion
- Stabmixer Proline
- Stabmixer Behringer
- Stabmixer Alesis
- Stabmixer Westinghouse
- Stabmixer Wolf
- Stabmixer Lagrange
- Stabmixer Vivax
- Stabmixer OBH Nordica
- Stabmixer Profilo
- Stabmixer Zelmer
- Stabmixer Bamix
- Stabmixer Breville
- Stabmixer Esperanza
- Stabmixer Innoliving
- Stabmixer TC Helicon
- Stabmixer Tescoma
- Stabmixer Roadstar
- Stabmixer RGV
- Stabmixer Vitek
- Stabmixer Soundcraft
- Stabmixer Yorkville
- Stabmixer Allen & Heath
- Stabmixer Proctor Silex
- Stabmixer Gourmetmaxx
- Stabmixer Signature
- Stabmixer Bellini
- Stabmixer Bogen
- Stabmixer DBX
- Stabmixer Swan
- Stabmixer AYA
- Stabmixer Radial Engineering
- Stabmixer Hamilton Beach
- Stabmixer Orbegozo
- Stabmixer Izzy
- Stabmixer Saturn
- Stabmixer Petra Electric
- Stabmixer RDL
- Stabmixer Midas
- Stabmixer Duronic
- Stabmixer Dynamic
- Stabmixer Esge
- Stabmixer Gastronoma
- Stabmixer Hoberg
- Stabmixer Hoffen
- Stabmixer Jocel
- Stabmixer Juiceman
- Stabmixer Kambrook
- Stabmixer Nostalgia
- Stabmixer Oster
- Stabmixer PowerTec Kitchen
- Stabmixer Pure Acoustics
- Stabmixer RoyaltyLine
- Stabmixer Salton
- Stabmixer Tec Star Home
- Stabmixer Grunkel
- Stabmixer Tower
- Stabmixer WestBend
- Stabmixer Cloud
- Stabmixer Instant
- Stabmixer Becken
- Stabmixer Polsen
- Stabmixer Vocopro
- Stabmixer Girmi
- Stabmixer Chefman
- Stabmixer Atlas Sound
- Stabmixer Max Pro
- Stabmixer Lectrosonics
- Stabmixer KanexPro
- Stabmixer Crest Audio
- Stabmixer Flama
- Stabmixer Rolls
- Stabmixer Khind
- Stabmixer Klark Teknik
- Stabmixer Vakoss
- Stabmixer Drawmer
- Stabmixer WesAudio
- Stabmixer RCS
- Stabmixer Zedar
- Stabmixer MuxLab
- Stabmixer Inno-Hit
- Stabmixer Whirlwind
- Stabmixer Brentwood
- Stabmixer Pyramidea
- Stabmixer Dangerous Music
- Stabmixer Quest Commercial
- Stabmixer Technical Pro
- Stabmixer Mystery
- Stabmixer A-Designs
- Stabmixer Henry Engineering
Neueste Bedienungsanleitung fĂźr -Kategorien-
16 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024