Princess 221080 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Princess 221080 (3 Seiten) in der Kategorie Stabmixer. Dieser Bedienungsanleitung war für 15 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/3
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments.
– By clients in hotels, motels and other
residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Cup
2. Main body
3. Knife holder (four wings blade for blender)
4. Gear box
5. Cover
6. S knife (for chopper)
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
You can use this device as a blender or a chopper.
• To use the device as a blender, the transparent cup is upward.
• To use the device as a chopper, the transparent cup is downward.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
NOTE: The chopping blades are very sharp, avoid physical contact
during emptying and cleaning the device, you can seriously injure.
NOTE: make sure you'll never exceed the maximum filling mark.
NOTE: after 30 seconds of operation let it cool down for at least 1
minute to avoid overheating.
USE
Blender Knife seat (four wings blade)–
• Fill the cup with ingredients (liquid, fruits, vegetables, etc.)
• Attach the knife seat to the cup. Make sure it is secured.
• Attach the cup and knife seat to the main body.
• Turn it clockwise until it locks.
• By pressing the cup the appliance will activate, to stop the appliance
just release the cup.
Chopper S knife–
• Fill the cup with ingredients (liquid, vegetables, herbs, spices, nuts,
etc.)
• Attach the S knife to the cover, attach the cover to the gear box. Make
sure everything is secured.
• Attach the main body to the gear box. Turn it clockwise until it locks.
• By pressing the main body the appliance will activate, to stop the
appliance just release the main body.
• Do not use very hard food as frozen food, old bread or uneatable parts
of food like gristle or stones. Such misuse will damage your appliance.
• Please note that big pieces of food must be cut into small pieces (size
around 1,5 cm).
CLEANING AND MAINTENANCE
• Warning: Before cleaning the appliance, always switch it off, unplug it
from the electricity supply and allow it to cool down completely.
• Never immerse the housing with motor in water!
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Only a damp rinsing cloth should be used to clean the outside of the
housing.
• Don’t give bacteria any change to enter the device. Make sure the
appliance is cleaned well before storage.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
• Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
oplopen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere
residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Beker
2. Hoofdgedeelte
3. Meshouder (vierbladig mes voor blenderfunctie)
4. Aandrijving
5. Deksel
6. S-vormig mes (voor hakfunctie)
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
U kunt dit apparaat gebruiken als blender of als hakmolen.
• Om het apparaat als blender te gebruiken, houdt u de transparante
beker omhoog gericht.
• Om het apparaat als hakmolen te gebruiken, houdt u de transparante
beker omlaag gericht.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer of
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp. Vermijd fysiek contact tijdens
het legen en reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel oplopen.
OPMERKING: Zorg ervoor dat u nooit de maximumvulmarkering
overschrijdt.
OPMERKING: Na 30 seconden bedrijf minstens 1 minuut laten afkoelen
om oververhitting te voorkomen.
GEBRUIK
Blender Meshouder (vierbladig mes)–
• Vul de beker met ingrediënten (vloeistof, fruit, groenten, enz.)
• Bevestig de meshouder aan de beker. Controleer of de houder stevig
vast zit.
• Bevestig de beker en meshouder aan het hoofdgedeelte.
• Draai de beker met de klok mee tot hij vastklikt.
• U schakelt het apparaat in door op de beker te drukken. U stopt het
apparaat door de beker eenvoudigweg los te laten.
Hakmolen S-vormig mes–
• Vul de beker met ingrediënten (vloeistof, groenten, kruiden, specerijen,
noten, enz.)
• Bevestig het S-vormige mes aan het deksel en bevestig het deksel aan
de aandrijving. Controleer of alle onderdelen stevig vast zitten.
• Bevestig het hoofdgedeelte aan de aandrijving. Draai het met de klok
mee tot het vastklikt.
• U schakelt het apparaat in door op het hoofdgedeelte te drukken. U stopt
het apparaat door het hoofdgedeelte eenvoudigweg los te laten.
• Gebruik geen zeer hard voedsel zoals bevroren voedsel, oud brood of
oneetbare delen van voedsel, zoals kraakbeen of stenen. Dergelijk
onjuist gebruik zal uw apparaat beschadigen.
• Houd er rekening mee dat grote stukken voedsel in kleine stukjes (van
ongeveer 1,5 cm) moeten worden gesneden.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Waarschuwing: Schakel voor reiniging altijd het apparaat uit, koppel het
los van de netvoeding en laat het volledig afkoelen.
• Dompel de behuizing met de motor nooit onder water!
• Reinig het apparaat met een vochtige doek Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
• Gebruik uitsluitend een vochtige vaatdoek voor het reinigen van de
buitenkant van de behuizing.
• Geef bacteriën geen kans om het apparaat binnen te treden. Wees er
zeker van dat het apparaat goed is gereinigd, alvorens het op te bergen.
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
• Laat de onderdelen goed drogen, alvorens deze opnieuw op het
apparaat te monteren.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• NOTE: Les lames du hachoir sont très
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous
pourriez vous blesser gravement.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et
autres environnements de travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Récipient
2. Corps principal
3. Porte-couteau (lame à quatre ailes pour le mixeur)
4. Boîte à engrenages
5. Couvercle
6. Couteau S (pour hacheur)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Vous pouvez utiliser cet appareil comme un mixeur ou un hachoir.
• Pour utiliser l'appareil comme un mixeur, le récipient est orienté vers le
haut.
• Pour utiliser l'appareil comme un hachoir, le récipient est orienté vers le
bas.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
NOTE: Les lames du hachoir sont très tranchantes. Évitez tout contact
physique lors du vidage et du nettoyage de l’appareil. Vous pourriez vous
blesser gravement.
NOTE: ne dépassez jamais la marque de remplissage maximum.
NOTE : après 30 secondes de marche, laissez refroidir au moins 1 minute
pour éviter toute surchauffe.
UTILISATION
Mixeur Logement du couteau (lame à quatre ailes)–
• Remplissez le récipient avec les ingrédients (liquide, fruits, légumes,
etc.)
• Fixez le support du couteau au récipient. Assurez-vous qu'il est bien fixé.
• Fixez le support du couteau et le récipient au corps principal.
• Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
• En appuyant sur le récipient, l'appareil se met en marche, pour l'arrêter,
il suffit de relâcher le récipient.
Hachoir Couteau S–
• Remplissez le récipient avec les ingrédients (liquide, légumes, herbes,
épices, noix, etc.)
• Fixez le couteau S au couvercle, fixez le couvercle à la boîte à
engrenages. Assurez-vous que tout est bien fixé.
• Fixez le corps principal sur la boîte à engrenages. Tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille.
• En appuyant sur le corps principal, l'appareil se met en marche, pour
l'arrêter, il suffit de relâcher le corps principal.
• N'employez pas d'aliments durs comme les surgelés, le pain rassis ou
les morceaux immangeables comme le cartilage ou les os. De tels abus
endommagent votre appareil.
• Notez que les gros morceaux d'aliments sont à détailler en morceaux
plus petits (environ 1,5 cm).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avertissement : Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le toujours, retirez
la fiche de la prise et laissez-le refroidir entièrement.
• N’immergez jamais le bloc du moteur dans l’eau !
• Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Un chiffon uniquement humide doit être utilisé pour nettoyer l’extérieur
du bloc.
• N’encouragez pas les microbes à pénétrer dans l’appareil. Veillez à ce
que l’appareil soit soigneusement nettoyé avant de le ranger.
• Les composants qui ont touché la nourriture peuvent être nettoyés dans
de l'eau savonneuse.
• Laissez bien sécher les éléments avant de remonter l’appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.princesshome.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
können sich ernsthaft verletzen!
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Becher
2. Gehäuse
3. Messerhalter (4-Klingen-Messer zum Mixen)
4. Antrieb
5. Abdeckung
6. S-Messer (zum Zerkleinern)
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Sie können dieses Gerät als Mixer oder Zerkleinerer benutzen.
• Wenn es als Mixer benutzt wird, befindet sich der transparente Becher
oben.
• Wenn es als Zerkleinerer benutzt wird, befindet sich der transparente
Becher unten.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf; vermeiden Sie beim
Entleeren und bei der Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
können sich ernsthaft verletzen!
HINWEIS: Sicherstellen, dass die Marke für die maximale Füllmenge
niemals überschritten wird.
HINWEIS: Lassen Sie das Gerät nach 30 Sekunden Betrieb mindestens 1
Minute lang abkühlen, um eine Überhitzung zu vermeiden.
GEBRAUCH
Mixer Messersitz (4-Klingen-Messer)–
• Geben Sie die Zutaten in den Becher (Flüssigkeit, Früchte, Gemüse
usw.)
• Bringen Sie den Messersitz am Becher an. Vergewissern Sie sich, dass
er sicher fixiert ist.
• Bringen Sie Becher und Messersitz am Gehäuse an.
• Drehen Sie die Einheit im Uhrzeigersinn, bis sie hörbar einrastet.
• Durch Druck auf den Becher wird das Gerät aktiviert; um das Gerät zu
stoppen, lassen Sie den Becher einfach los.
Zerkleinerer S-Messer–
• Geben Sie die Zutaten in den Becher (Flüssigkeit, Gemüse, Kräuter,
Gewürze, Nüsse usw.)
• Bringen Sie das S-Messer an der Abdeckung und diese dann am Antrieb
an. Vergewissern Sie sich, dass alles sicher fixiert ist.
• Bringen Sie das Gehäuse am Antrieb an. Drehen Sie die Einheit im
Uhrzeigersinn, bis sie hörbar einrastet.
• Durch Druck auf das Gehäuse wird das Gerät aktiviert; um das Gerät zu
stoppen, lassen Sie das Gehäuse einfach los.
• Verwenden Sie keine sehr harten Lebensmittel wie gefrorene Speisen,
altes Brot oder nicht essbare Anteile wie beispielsweise Knorpel oder
Kerne. Ein derartiger Fehlgebrauch beschädigt Ihr Gerät.
• Beachten Sie bitte, dass große Lebensmittelstücke in kleine Teile
geschnitten werden müssen (Größe ca. 1,5 cm).
REINIGUNG UND PFLEGE
• Achtung: Das Gerät vor der Reinigung immer ausschalten, von der
Stromversorgung trennen und vollständig abkühlen lassen.
• Das Gehäuse mit dem Motor niemals in Wasser tauchen!
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle,
die das Gerät beschädigen würden.
• Die Außenseite des Gehäuses nur mit einem feuchten Wischtuch
reinigen.
• Lassen Sie keine Bakterien in das Gerät eindringen. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät vor der Aufbewahrung gut gereinigt ist.
• Komponenten, die mit Speisen in Kontakt gekommen sind, können in
Seifenwasser gereinigt werden.
• Die Teile vor dem Wiederanbringen am Gerät gründlich trocknen lassen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.princesshome.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
• NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas;
evite el contacto físico con ellas al vaciar y
limpiar el dispositivo, podría herirse de
gravedad.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Recipiente
2. Unidad principal
3. Soporte para cuchillas (cuchilla de cuatro aspas para la batidora)
4. Caja de engranajes
5. Cubierta
6. Cuchilla en S (para la picadora)
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Este aparato se puede usar como batidora o como picadora.
• Para utilizarlo como batidora, el recipiente transparente se coloca hacia
arriba.
• Para utilizarlo como picadora, el recipiente transparente se coloca hacia
abajo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
NOTA: Las hojas de corte están muy afiladas; evite el contacto físico con
ellas al vaciar y limpiar el dispositivo, podría herirse de gravedad.
NOTA: asegúrese de no exceder nunca la marca de llenado máximo.
NOTA: tras 30 segundos de funcionamiento deje que se enfríe durante al
menos 1 minuto para evitar el sobrecalentamiento.
USO
Batidora Base para las cuchillas (cuchilla de cuatro aspas)–
• Llene el recipiente con los ingredientes (líquidos, frutas, verduras, etc.).
• Coloque la base para las cuchillas en el recipiente. Asegúrese de que
está bien fijado.
• Coloque el recipiente y la base para las cuchillas en la unidad principal.
• Gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
• Si presiona el recipiente, el aparato se pondrá en marcha; para
detenerlo, simplemente suéltelo.
Picadora Cuchilla en S–
• Llene el recipiente con los ingredientes (líquidos, verduras, hierbas,
especias, nueces, etc.).
• Coloque la cuchilla en S en la tapa y la tapa en la caja de engranajes.
Asegúrese de que todo está bien fijado.
• Coloque la unidad principal en la caja de engranajes. Gírela hacia la
derecha hasta que encaje.
• Si presiona la unidad principal, el aparato se pondrá en marcha; para
detenerlo, simplemente suéltela.
• No utilice alimentos muy duros como alimentos congelados, pan duro o
partes no comestibles de alimentos como cartílago o huesos. Este uso
inadecuado provocará daños en el aparato.
• Tenga en cuenta que los trozos grandes de alimentos deben cortarse
en trozos pequeños (tamaño en torno a 1,5 cm).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Advertencia: Antes de limpiar el aparato, apáguelo siempre,
desenchúfelo del suministro eléctrico y deje que se enfríe por completo.
• ¡No sumerja la carcasa con el motor en agua!
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
• Únicamente puede utilizarse un paño húmedo para limpiar el exterior de
la carcasa.
• No permita que entren bacterias en el dispositivo. Asegúrese de que el
aparato esté totalmente limpio antes de guardarlo.
• Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabón.
• Dejar que las piezas se sequen completamente antes de volver a
montar el dispositivo.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en
www.princesshome.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
• É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto direto com alimentos.
• NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas.
Evite o contacto físico durante o esvaziamento
e limpeza do dispositivo uma vez que se pode
magoar com gravidade.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Copo
2. Corpo principal
3. Suporte para lâmina (lâmina quadrupla para liquidificador)
4. Caixa de engrenagem
5. Tampa
6. Lâmina em S (para picadora)
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Pode utilizar este aparelho como liquidificador ou como picadora.
• Para utilizar o aparelho como liquidificador, o copo transparente fica
virado para cima.
• Para usar o aparelho como picadora, o copo transparente fica virado
para baixo.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
dispositivo, certifique-se de que a tensão indicada no dispositivo
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas. Evite o contacto físico
durante o esvaziamento e limpeza do dispositivo uma vez que se pode
magoar com gravidade.
NOTA: certifique-se de que nunca excede a marca máxima de
enchimento.
NOTA: após 30 segundos de funcionamento, deixe arrefecer durante, no
mínimo, 1 minuto, para evitar que sobreaqueça.
UTILIZAÇÃO
Liquidificador Base da lâmina (lâmina quadrupla)–
• Encha o copo com ingredientes (líquido, fruta, vegetais, etc.)
• Encaixe a base da lâmina no copo. Certifique-se de que está
firmemente fixo.
• Encaixe o copo e a base da lâmina no corpo principal.
• Rode no sentido horário até prender.
• Prima o copo para ativar o aparelho e liberte-o para parar.
Picadora Lâmina em S–
• Encha o copo com ingredientes (líquido, vegetais, ervas aromáticas,
especiarias, frutos secos, etc.)
• Encaixe a lâmina em S na tampa e monte a tampa na caixa de
engrenagem. Certifique-se de que está tudo firmemente fixo.
• Encaixe o corpo principal na caixa de engrenagem. Rode no sentido
horário até prender.
• Prima o corpo principal para ativar o aparelho e liberte-o para parar.
• Não utilize alimentos muito duros, tais como congelados, pão ressesso
ou partes não comestíveis como cartilagens ou pedras. A utilização
deste tipo de alimentos resultará em danos no aparelho.
• Corte os alimentos em pequenos pedaços (com cerca de 1,5 cm).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Advertência: Antes de limpar o aparelho, desligue-o sempre, retire a
ficha da tomada eléctrica e deixe-o arrefecer completamente.
• Nunca mergulhe o compartimento do motor em água!
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
• Deverá utilizar apenas um pano húmido para limpar o exterior do
aparelho.
• Não permita que as bactérias se introduzam no aparelho. Certifique-se
de que o aparelho está limpo antes de o guardar.
• Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com água e detergente.
• Deixe as peças secarem totalmente antes de voltar a montar o
dispositivo.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.princesshome.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico durante lo svuotamento
e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e
altri ambienti lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di
tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Bicchiere
2. Corpo motore
3. Portacoltelli (lama e quattro coltelli per frullare)
4. Elemento ingranaggi
5. Coperchio
6. Coltello a S (per tritare)
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Questo apparecchio può essere utilizzato come frullatore o come
tritatutto.
• Per utilizzare l'apparecchio come frullatore, il bicchiere trasparente deve
essere rivolto verso l'alto.
• Per utilizzare l'apparecchio come tritatutto, il bicchiere trasparente deve
essere rivolto verso il basso.
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
• Inserisci il cavo di alimentazione nella presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V-240 V 50/60 Hz)
NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate; evitare il contatto fisico
durante lo svuotamento e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di ferirsi
gravemente.
NOTA: accertarsi di non superare mai il segno di riempimento massimo.
NOTA: dopo 30 secondi di funzionamento lasciarlo raffreddare per
almeno 1 minuto al fine di evitare il surriscaldamento.
USO
Frullatore Portacoltelli (lama a quattro coltelli)–
• Riempire il bicchiere con gli ingredienti (liquido, frutta, verdura, ecc.)
• Fissare il portacoltelli al bicchiere. Accertarsi che sia fissato
correttamente in sede.
• Montare il gruppo bicchiere e il portacoltelli sul corpo motore.
• Ruotarlo in senso orario fino a farlo scattare in posizione.
• Premendo sul bicchiere l'apparecchio si avvia; per fermare l'apparecchio
è sufficiente non premere più il bicchiere verso il basso.
Tritatutto Coltello a S–
• Riempire il bicchiere con gli ingredienti (liquido, verdura, erbe, spezie,
frutta secca, ecc.)
• Fissare il coltello S al coperchio, fissare il coperchio all'elemento
ingranaggi. Accertarsi che sia fissato correttamente in sede.
• Montare il corpo motore sull'elemento ingranaggi. Ruotarlo in senso
orario fino a farlo scattare in posizione.
• Premendo sul corpo motore l'apparecchio si avvia; per fermare
l'apparecchio è sufficiente non premere più il corpo motore verso il
basso.
• Non utilizzare cibo eccessivamente duro come cibo congelato, pane
secco o parti non commestibili di cibo come ossa o cartilagine. Tale
cattivo utilizzo danneggia l'apparecchio.
• Notare che i pezzi grandi di cibo devono essere tagliati in pezzetti più
piccoli (circa 1,5 cm).
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Avvertenza: Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo sempre, scollegarlo
dalla presa elettrica e lasciarlo raffreddare completamente.
• Non immergere mai l'alloggiamento con motore in acqua.
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.
• Per pulire l'esterno dell'alloggiamento utilizzare esclusivamente un
panno inumidito.
• Impedire l'ingresso dei batteri nell'apparecchio. Assicurarsi che
l'apparecchio sia ben pulito prima di riporlo.
• I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
puliti in acqua e sapone.
• Lasciar asciugare le parti completamente prima di riassemblare il
dispositivo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.princesshome.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
• OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tömmer eller rengör
apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra
arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande
boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande
boendemiljöer.
– Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Kopp
2. Huvuddel
3. Knivhållare (blad med fyra vingar för mixer)
4. Växellåda
5. Lock
6. S-kniv (för hackare)
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Du kan använda denna maskin som en mixer eller hackare.
• För att använda maskinen som en mixer, ska den genomskinliga koppen
vara riktad uppåt.
• För att använda maskinen som en hackare, ska den genomskinliga
koppen vara riktad nedåt.
• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
• Sätt i strömkabeln i uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som anges
på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter
enheten.Spänning220–240V 50/60Hz)
OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik fysisk kontakt när du
tömmer eller rengör apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
OBS: se till att du aldrig överstiger det högsta fyllnadsmärket.
OBS: efter 30 sekunders drift, låt den kylas ned i minst 1 minut för att
undvika överhettning.
ANVÄNDNING
Mixer Knivset (blad med fyra vingar)–
• Fyll koppen med ingredienser (vätska, frukter, grönsaker, etc.)
• Fäst knivsetet på koppen. Säkerställ att det sitter ordentligt.
• Fäst koppen och knivsetet på huvuddelen.
• Vrid den medurs tills den klickar på plats.
• Genom att trycka på koppen aktiveras maskinen, för att stoppa den
lossa bara koppen.
Hackare S-kniv–
• Fyll koppen med ingredienser (vätska, frukter, grönsaker, örter, kryddor,
nötter etc.)
• Fäst S-kniven på locket, fäst locket till växellådan. Säkerställ att allt sitter
ordentligt.
• Fäst huvuddelen till växellådan. Vrid den medurs tills den klickar på
plats.
• Genom att trycka på huvuddelen aktiveras maskinen, för att stoppa den
lossa bara huvuddelen.
• Använd inte hård mat så som frusen mat, gammalt bröd eller oätbara
delar av mat så som brosk eller stenar. Ett sådant missbruk kan skada
din apparat.
• Vänlige tänk på att stora matbitar måste skäras i mindre bitar (bitar på
ungefär 1,5 cm).
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Varning: Stäng alltid av apparaten, dra ur kontakten och låt den kylas av
helt och hållet innan rengöring.
• Sänk aldrig höljet med motor i vatten!
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
• Endast en fuktig trasa bör användas för att rengöra höljets utsida.
• Ge inte bakterier en chans att komma in i enheten. Se till att apparaten
är väl rengjord innan den förvaras.
• Delar som har kommit i kontakt med matvaror kan rengöras med vatten
och diskmedel.
• Låt delarna torka ordentligt innan du monterar ihop apparaten igen.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
• UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre, unikać
fizycznego kontaktu podczas opróżniania
iczyszczenia urządzenia — można się
poważnie zranić.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach
i innych miejscach pracy.
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych
ośrodkach tego typu.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
– Gospodarstwa rolne.
OPIS CZĘŚCI
1. Pojemnik
2. Korpus
3. Uchwyt ostrza (ostrze z 4 łopatkami używane do miksowania)
4. Przekładnia
5. Pokrywa
6. Ostrze typu S (używane do rozdrabniania)
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie może być używane jako mikser lub rozdrabniacz.
• Jeśli urządzenie jest używane jako mikser, przezroczysty pojemnik jest
umieszczony u góry.
• Jeśli urządzenie jest używane jako rozdrabniacz, przezroczysty
pojemnik jest umieszczony na dole.
• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre, unikać fizycznego kontaktu
podczas opróżniania i czyszczenia urządzenia — można się poważnie
zranić.
UWAGA: nigdy nie przekraczać maksymalnego poziomu napełniania.
UWAGA: po 30 sekundach odstawić do ostygnięcia przez co najmniej 1
minutę, aby uniknąć przegrzania.
UŻYTKOWANIE
Rozdrabniacz Obsada ostrza (ostrze z czterema łopatkami)–
• Napełnij pojemnik składnikami (ciecz, owoce, warzywa itd.)
• Podłącz obsadę ostrza do pojemnika. Sprawdź, czy jest bezpiecznie
zamocowana.
• Podłącz pojemnik z obsadą ostrza do korpusu.
• Obracaj go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż się
zablokuje.
• Naciśnięcie pojemnika spowoduje włączenie urządzenia. Aby
zatrzymać urządzenie wystarczy zwolnić nacisk na pojemnik.
Rozdrabniacz Ostrze typu S–
• Napełnij pojemnik składnikami (płyn, warzywa, zioła, przyprawy,
orzechy itd.)
• Przymocuj ostrze typu S do pokrywy, przymocuj pokrywę do
przekładni. Sprawdź, czy wszystko jest pewnie zamocowane.
• Połącz korpus z przekładnią. Obracaj go w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania.
• Naciśnięcie korpusu spowoduje włączenie urządzenia. Aby zatrzymać
urządzenie wystarczy zwolnić korpus.
• Nie używać bardzo twardych artykułów żywnościowych, takich jak
mrożonek, starego chleba lub niejadalnych części żywności, takich jak
chrząstki lub pestek. Takie nadużycie spowoduje uszkodzenie
urządzenia.
• Należy pamiętać, że duże kawałki żywności muszą zostać pokrojone
na małe kawałki (wielkości około 1,5cm).
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Uwaga: Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć,
następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
• Nie wolno zanurzać obudowy z silnikiem w wodzie!
• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy
nigdy używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących,
zmywaków do szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić
urządzenia.
• Do czyszczenia zewnętrznej strony obudowy należy używać wyłącznie
wilgotnej szmatki.
• Nie należy umożliwiać bakteriom przedostania się do urządzenia.
Przed odstawieniem urządzenia na dłuższy czas należy upewnić się,
że jest ono dobrze wyczyszczone.
• Elementy stykające się bezpośrednio z żywnością można myć w
wodzie z dodatkiem mydła.
• Przed ponownym złożeniem urządzenia należy umożliwić jego
częściom dokładne ich wyschnięcie.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem
użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki
odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších
8 let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let
a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8
let a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují,
vypněte přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
• POZNÁMKA: Krájecí nože jsou velmi ostré.
Vyhněte se při vyprazdňování a čištění přístroje
fyzickému kontaktu s nimi, abyste se vážně
nezranili.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích
a na jiných pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných
ubytovacích zařízeních.
– V penzionech.
– Na statcích a farmách.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Nádoba
2. Hlavní část
3. Držák nože (čtyřdílný nůž pro mixér)
4. Převod
5. Kryt
6. S nůž (pro sekáček)
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Tento spotřebič můžete používat jako mixér nebo sekáček.
• Chcete-li spotřebič použít jako mixér, bude průhledná nádoba umístěna
nahoře.
• Chcete-li spotřebič použít jako sekáček, bude průhledná nádoba
umístěna dole.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
• Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220–240~ V50/60Hz)
POZNÁMKA: Krájecí nože jsou velmi ostré, vyhněte se při vyprazdňování
a čištění přístroje fyzickému kontaktu s nimi, abyste se vážně nezranili.
POZNÁMKA: dejte pozor, abyste nikdy nepřekročili značku maximálního
naplnění.
POZNÁMKA: po 30 sekundách provozu nechte spotřebič vychladnout po
dobu alespoň 1 minuty, abyste zabránili přehřátí.
POUŽITÍ
Mixér Držák nože (čtyřdílného)–
• Naplňte nádobu přísadami (tekutinou, ovocem, zeleninou apod.).
• Nasaďte nádobu na držák nože. Zkontrolujte, zda pevně drží.
• Nasaďte nádobu a držák nože na hlavní část.
• Otáčejte jí ve směru hodinových ručiček, dokud nezaklapne.
• Zatlačením na nádobu se spotřebič zapne. Když ho chcete zastavit, stačí
tlak na nádobu povolit.
Sekáček S nůž–
• Naplňte nádobu přísadami (tekutinami, zeleninou, bylinkami, kořením,
ořechy apod.).
• Nasaďte S nůž na víčko a víčko na převod. Zkontrolujte, zda vše pevně
drží.
• Na převod nasaďte hlavní část. Otáčejte jí ve směru hodinových ručiček,
dokud nezaklapne.
• Zatlačením na hlavní část se spotřebič zapne. Když ho chcete zastavit,
stačí tlak na hlavní část povolit.
• Nepoužívejte příliš tvrdé potraviny, jako např. zmražené jídlo, starý chléb
nebo nejedlé části potravin jako jsou chrupavky nebo jadřince. Takové
chybné použití by mohlo spotřebič poškodit.
• Dovolujeme si upozornit, že velké kousky potravin je třeba nakrájet na
menší části (o velikosti přibližně 1,5 cm).
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Varování: Před čištěním zařízení vždy vypněte, vytáhněte ho z elektrické
sítě a nechte ho zcela vychladnout.
• Kryt s motorem nikdy neponořujte do vody!
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
• Na čištění vnějšku krytu je třeba používat výhradně navlhčený hadřík.
• Nedejte bakteriím šanci proniknout do spotřebiče. Před uložením
zkontrolujte, zda je spotřebič čistý.
• Součásti přicházející do kontaktu s potravinami lze čistit v mýdlové vodě.
• Před smontováním přístroje ponechte součásti oschnout.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
• Pred výmenou príslušenstva a súčiastok vypnite
spotrebič a odpojte ho z prívodu el. energie.
• Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
odpojte od elektrickej siete.
• Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
čistý, keďže prichádza do styku spotravinami.
• POZNÁMKA: Čepele a nože na krájanie a
sekanie sú veľmi ostré, vyhnite sa fyzickému
kontaktu počas vyprázdňovania a čistenia
spotrebiča, môžete sa vážne zraniť.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
– Vkuchynských kútoch vyhradených pre
personál v obchodoch, kanceláriách a v iných
profesionálnych priestoroch.
– Smú ho používať klienti hotelov, motelov a
iných priestorov, ktoré majú ubytovací
charakter.
– Vturistických ubytovniach.
– Na farmách.
POPIS ČASTÍ
1. Nádoba
2. Hlavná časť
3. Držiak noža (štvorkrídlová čepeľ do mixéra)
4. Prevodovka
5. Kryt
6. Nôž v tvare písmena S (do sekáčika)
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Toto zariadenie môžete použiť ako mixér alebo sekáčik.
• Ak chcete zariadenie použiť ako mixér, priehľadnú nádobu otočte
smerom hore.
• Ak chcete zariadenie použiť ako sekáčik, priehľadnú nádobu otočte
smerom dolu.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
POZNÁMKA: Čepele a nože na krájanie a sekanie sú veľmi ostré, vyhnite
sa fyzickému kontaktu počas vyprázdňovania a čistenia zariadenia,
môžete sa vážne zraniť.
POZNÁMKA: Ubezpečte sa, že nikdy neprekročíte značku maximálne
naplnenia.
POZNÁMKA: po 30 sekundách prevádzky nechajte spotrebič vychladnúť
na aspoň 1 minútu, aby ste zabránili prehriatiu.
POUŽÍVANIE
Mixér Uloženie noža (štvorkrídlová čepeľ)–
• Nádobu naplňte prísadami (tekutina, ovocie, zelenina a pod.)
• K nádobe pripevnite uloženie noža. Musí sa pripevniť pevne.
• K hlavnej časti pripevnite nádobu a uloženie noža.
• Otáčajte ňou v smere pohybu hodinových ručičiek, až kým nezacvakne.
• Stlačením nádoby sa spotrebič spustí, uvoľnením nádoby sa zastaví.
Sekáčik Nôž v tvare písmena S–
• Nádobu naplňte prísadami (tekutina, zelenina, bylinky, korenie, orechy a
pod.)
• Ku krytu pripevnite nôž v tvare písmena S a kryt pripevnite ku
prevodovke. Všetko sa musí pripevniť pevne.
• K prevodovke pripevnite hlavnú časť. Otáčajte ňou v smere pohybu
hodinových ručičiek, až kým nezacvakne.
• Stlačením hlavnej časti sa spotrebič spustí, uvoľnením hlavnej časti sa
zastaví.
• Nepoužívajte príliš tvrdé potraviny ako je zmrazené jedlo, tvrdý chlieb či
nejedlé časti potravín, ako sú chrupavky či jadierka. Také chybné
použitie môže spôsobiť poškodenie spotrebiča.
• Dovoľujeme si upozorniť, že väčšie kúsky potravín je treba nakrájať na
menšie (s rozmermi približne 1,5 cm).
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Výstraha: Pred čistením spotrebič vždy vypnite, vytiahnite ho zo zástrčky
a nechajte ho úplne vychladnúť.
• Kryt s motorom nikdy neponárajte do vody!
• Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
• Na čistenie vonkajšku krytu je treba používať iba navlhčenú handričku.
• Nedajte baktériám príležitosť preniknúť do spotrebiča. Pred uložením
skontrolujte, či je spotrebič čistý.
• Súčasti a komponenty, ktoré prišli do kontaktu s jedlom a potravinami sa
dajú vyčistiť v mydlovej vode.
• Nechajte súčasti a komponenty poriadne vysušiť predtým, ako ich znova
budete montovať a skladať do zariadenia.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.princesshome.eu!
RU
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
• Производитель не несет ответственности за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
• Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
• Не перемещайте устройство за кабель
питания, а также следите за тем, чтобы
кабель не перекручивался.
• Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
• Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
• Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
• Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
• Устройство может быть использовано
детьми только под присмотром взрослых.
• Выключите устройство и отсоедините его от
сети электропитания, перед тем как
произвести замену принадлежностей или
комплектующих, подвижных при
эксплуатации.
• Отключайте устройство от сети
электропитания каждый раз, когда его
оставляют без присмотра, а также перед
сборкой, разборкой и очисткой.
• Крайне необходимо всегда содержать
устройство в чистоте, поскольку оно
вступает в контакт с пищей.
• ПРИМЕЧАНИЕ: Режущие лезвия очень
острые. Избегайте физического контакта с
ними во время опорожнения и очистки
устройства, в противном случае вы можете
получить серьезную травму.
• Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
– Кухонные помещения для служащих
магазинов, офисов и других рабочих
условий.
– Отели, мотели и другие условия
проживания для использования
постояльцами.
– Условия типа B&B.
– Фермерские дома.
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Чаша
2. Корпус
3. Держатель лезвий (четырехлопастное лезвие для блендера)
4. Редуктор
5. Крышка
6. Лезвие (для измельчителя)
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
Устройство можно использовать как блендер или измельчитель.
• В режиме блендера прозрачную чашу нужно установить лезвиями
вверх.
• В режиме измельчителя прозрачную чашу нужно установить
лезвиями вниз.
• Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
• Подключите шнур питания к розетке.(Примечание. Убедитесь, что
напряжение, указанное на устройстве (220–240В, 50/60Гц), и
сетевое напряжениесовпадают.)
ПРИМЕЧАНИЕ. Режущие лезвия очень острые. Избегайте
соприкосновения с ними во время опорожнения и очистки устройства,
в противном случае вы можете получить серьезную травму.
ПРИМЕЧАНИЕ: удостоверьтесь, что максимальная отметка уровня
заполнения не превышена.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы избежать перегрева, после каждых 30секунд
работы устройства дайте ему охладиться в течение 1минуты или
более.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Блендер Держатель лезвий (четырехлопастное лезвие)–
• Положите ингредиенты в чашу (жидкость, фрукты, овощи и т.д.).
• Установите держатель лезвий в крышку чаши. Убедитесь, что
держатель лезвий плотно зафиксирован.
• Установите чашу и держатель лезвий на корпус устройства.
• Поверните их по часовой стрелке до щелчка.
• Чтобы запустить устройство, прижмите чашу. Чтобы остановить,
отпустите ее.
Измельчитель Лезвие–
• Положите ингредиенты в чашу (жидкость, овощи, травы, приправы,
орехи и т.д.).
• Установите лезвие в крышку и зафиксируйте его на редукторе.
Убедитесь, что все элементы плотно зафиксированы.
• Присоедините корпус к редуктору. Поверните его по часовой
стрелке до щелчка.
• Чтобы запустить устройство, прижмите корпус. Чтобы остановить,
отпустите его.
• Не используйте устройство для измельчения слишком твердых
ингредиентов, например замороженных продуктов, черствого хлеба,
хрящей или косточек. Это может повредить устройство.
• Крупные ингредиенты следует предварительно разрезать на
небольшие части (около 1,5см в диаметре).
ОЧИСТКА И УХОД
• Предупреждение. Перед очисткой устройства обязательно
отключайте его от сети и давайте время на остывание.
• Запрещается погружать корпус с двигателем в воду.
• Устройство чистят с помощью влажной ткани. Используйте только
мягкие чистящие средства. Запрещается использовать абразивные
средства, скребки или металлические мочалки, которые могут
царапать устройство.
• Для очистки внешней поверхности корпуса следует использовать
только влажную ткань.
• Избегайте попадания бактерий в устройство. Перед хранением
устройства тщательно промывайте его.
• Компоненты, вступающие в контакт с пищей, могут быть очищены в
мыльной воде.
• Перед сборкой устройства дайте его компонентам высохнуть.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.princesshome.eu!
Produktspezifikationen
Marke: | Princess |
Kategorie: | Stabmixer |
Modell: | 221080 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Princess 221080 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Stabmixer Princess
16 September 2024
2 September 2024
10 August 2024
3 August 2024
25 Juli 2024
6 Juli 2024
13 Mai 2024
17 Oktober 2022
Bedienungsanleitung Stabmixer
- Stabmixer Sinbo
- Stabmixer AFK
- Stabmixer Clatronic
- Stabmixer Domo
- Stabmixer Emerio
- Stabmixer G3 Ferrari
- Stabmixer Coline
- Stabmixer Tristar
- Stabmixer Manta
- Stabmixer Medion
- Stabmixer Nedis
- Stabmixer Philips
- Stabmixer SilverCrest
- Stabmixer Sunbeam
- Stabmixer Panasonic
- Stabmixer Quigg
- Stabmixer Makita
- Stabmixer Adler
- Stabmixer Beper
- Stabmixer Bestron
- Stabmixer Camry
- Stabmixer Trisa
- Stabmixer Bosch
- Stabmixer AEG
- Stabmixer Aigostar
- Stabmixer Ambiano
- Stabmixer Ardes
- Stabmixer Siemens
- Stabmixer Bifinett
- Stabmixer Caso
- Stabmixer Concept
- Stabmixer Electrolux
- Stabmixer Fagor
- Stabmixer Gorenje
- Stabmixer Jata
- Stabmixer Klarstein
- Stabmixer Koenic
- Stabmixer Proficook
- Stabmixer Sammic
- Stabmixer Severin
- Stabmixer Solis
- Stabmixer Springlane
- Stabmixer Unold
- Stabmixer Bomann
- Stabmixer First Austria
- Stabmixer Gastroback
- Stabmixer H.Koenig
- Stabmixer Korona
- Stabmixer Melissa
- Stabmixer OK
- Stabmixer Russell Hobbs
- Stabmixer Steba
- Stabmixer Studio
- Stabmixer Switch On
- Stabmixer Taurus
- Stabmixer Tefal
- Stabmixer Vox
- Stabmixer Yamaha
- Stabmixer ECG
- Stabmixer Mesko
- Stabmixer Black And Decker
- Stabmixer Ankarsrum
- Stabmixer BEKO
- Stabmixer Blaupunkt
- Stabmixer Blokker
- Stabmixer Bodum
- Stabmixer Boretti
- Stabmixer Brabantia
- Stabmixer Braun
- Stabmixer Cuisinart
- Stabmixer Eldom
- Stabmixer Eta
- Stabmixer Graef
- Stabmixer Grundig
- Stabmixer Heinner
- Stabmixer Hema
- Stabmixer Home Essentials
- Stabmixer Hotpoint
- Stabmixer Inventum
- Stabmixer Kenwood
- Stabmixer KitchenAid
- Stabmixer Koenig
- Stabmixer Krups
- Stabmixer Maestro
- Stabmixer Micromaxx
- Stabmixer Moulinex
- Stabmixer Palson
- Stabmixer Sage
- Stabmixer SEB
- Stabmixer Smeg
- Stabmixer Solac
- Stabmixer Tomado
- Stabmixer Trebs
- Stabmixer Waring Commercial
- Stabmixer Wilfa
- Stabmixer WMF
- Stabmixer Alpina
- Stabmixer Comfee
- Stabmixer Exquisit
- Stabmixer Pyle
- Stabmixer GE
- Stabmixer Hotpoint-Ariston
- Stabmixer Bartscher
- Stabmixer Nordmende
- Stabmixer Privileg
- Stabmixer Smart Brand
- Stabmixer Svan
- Stabmixer Edeka
- Stabmixer Muse
- Stabmixer Shure
- Stabmixer Continental Edison
- Stabmixer Hyundai
- Stabmixer Kernau
- Stabmixer Orava
- Stabmixer Tesla
- Stabmixer Livoo
- Stabmixer DCG
- Stabmixer Lifetec
- Stabmixer Beem
- Stabmixer Dualit
- Stabmixer Exido
- Stabmixer Kooper
- Stabmixer Lümme
- Stabmixer Mia
- Stabmixer Morphy Richards
- Stabmixer Ritter
- Stabmixer Sencor
- Stabmixer Turmix
- Stabmixer Vice Versa
- Stabmixer Bigben
- Stabmixer Maxwell
- Stabmixer Ariete
- Stabmixer Efbe-Schott
- Stabmixer Ideeo
- Stabmixer Kalorik
- Stabmixer TOA
- Stabmixer Optimum
- Stabmixer Rotel
- Stabmixer Saro
- Stabmixer Scarlett
- Stabmixer Ufesa
- Stabmixer American DJ
- Stabmixer Cecotec
- Stabmixer Zephir
- Stabmixer Peavey
- Stabmixer Termozeta
- Stabmixer Redmond
- Stabmixer Silverline
- Stabmixer Nova
- Stabmixer Elba
- Stabmixer Thomas
- Stabmixer Imetec
- Stabmixer Logik
- Stabmixer Champion
- Stabmixer Proline
- Stabmixer Behringer
- Stabmixer Alesis
- Stabmixer Westinghouse
- Stabmixer Wolf
- Stabmixer Lagrange
- Stabmixer Vivax
- Stabmixer OBH Nordica
- Stabmixer Profilo
- Stabmixer Zelmer
- Stabmixer Bamix
- Stabmixer Breville
- Stabmixer Esperanza
- Stabmixer Innoliving
- Stabmixer TC Helicon
- Stabmixer Tescoma
- Stabmixer Roadstar
- Stabmixer RGV
- Stabmixer Vitek
- Stabmixer Soundcraft
- Stabmixer Yorkville
- Stabmixer Allen & Heath
- Stabmixer Proctor Silex
- Stabmixer Gourmetmaxx
- Stabmixer Signature
- Stabmixer Bellini
- Stabmixer Bogen
- Stabmixer DBX
- Stabmixer Swan
- Stabmixer AYA
- Stabmixer Radial Engineering
- Stabmixer Hamilton Beach
- Stabmixer Orbegozo
- Stabmixer Izzy
- Stabmixer Saturn
- Stabmixer Petra Electric
- Stabmixer RDL
- Stabmixer Midas
- Stabmixer Duronic
- Stabmixer Dynamic
- Stabmixer Esge
- Stabmixer Gastronoma
- Stabmixer Hoberg
- Stabmixer Hoffen
- Stabmixer Jocel
- Stabmixer Juiceman
- Stabmixer Kambrook
- Stabmixer Nostalgia
- Stabmixer Oster
- Stabmixer PowerTec Kitchen
- Stabmixer Pure Acoustics
- Stabmixer RoyaltyLine
- Stabmixer Salton
- Stabmixer Tec Star Home
- Stabmixer Grunkel
- Stabmixer Tower
- Stabmixer WestBend
- Stabmixer Cloud
- Stabmixer Instant
- Stabmixer Becken
- Stabmixer Polsen
- Stabmixer Vocopro
- Stabmixer Girmi
- Stabmixer Chefman
- Stabmixer Atlas Sound
- Stabmixer Max Pro
- Stabmixer Lectrosonics
- Stabmixer KanexPro
- Stabmixer Crest Audio
- Stabmixer Flama
- Stabmixer Rolls
- Stabmixer Khind
- Stabmixer Klark Teknik
- Stabmixer Vakoss
- Stabmixer Drawmer
- Stabmixer WesAudio
- Stabmixer RCS
- Stabmixer Zedar
- Stabmixer MuxLab
- Stabmixer Inno-Hit
- Stabmixer Whirlwind
- Stabmixer Brentwood
- Stabmixer Pyramidea
- Stabmixer Dangerous Music
- Stabmixer Quest Commercial
- Stabmixer Technical Pro
- Stabmixer Mystery
- Stabmixer A-Designs
- Stabmixer Henry Engineering
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
10 Oktober 2024
9 Oktober 2024
9 Oktober 2024
8 Oktober 2024
7 Oktober 2024