Powerfix IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen Bedienungsanleitung

Powerfix Diversen IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Powerfix IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen (2 Seiten) in der Kategorie Diversen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
FR/BEFR/BE
4 x Équerre
4 x ProïŹlĂ© en aluminium A
2 x ProïŹlĂ© en aluminium B
1 x Barre centrale
8 x Baguette emboĂźtable
2 x Connecteur de barre centrale
1 x Poignée coquille
1 x Poignée
3 x ÉlĂ©ment supĂ©rieur de charniĂšre
3 x ÉlĂ©ment infĂ©rieur de charniĂšre
3 x Ressort
3 x Plaque de fermeture
1 x Grille ïŹbre de verre
12 x Vis autotaraudeuse A
6 x Vis autotaraudeuse B
3 x Aimant
16 x Vis Ă  tĂȘte cylindrique
1 x Barre de bordure en aluminium
1 x Instructions de montage
Consignes de sécurité
J AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ET RISQUE D’ACCI-
DENT POUR LES PETITS ENFANTS ET LES ENFANTS! Ne jamais
laisser les enfants sans surveillance jouer avec l’emballage et le produit. Il y
a risque d’asphyxie par l’emballage et un danger de mort par strangulation. Les enfants
sous-estiment souvent les dangers. Ne jamais laisser le produit à portée des enfants. Le
produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! S’assurer que tous les Ă©lĂ©ments sont assem-
blĂ©s, sans ĂȘtre endommagĂ©s et correctement. Un montage incorrect peut ĂȘtre source de
risques de blessure. Les Ă©lĂ©ments endommagĂ©s peuvent avoir une inïŹ‚uence sur la sĂ©curitĂ©
et le fonctionnement.
J Veiller à ce que le produit ne soit assemblé que par des personnes expérimentées.
J ATTENTION! RISQUE D’INCENDIE! Ne pas allumer de ïŹ‚amme sans
protection à proximité du produit.
J Ne pas suspendre d’objets au produit.
Q Montage
Avant le montage, vĂ©riïŹer que la porte est adaptĂ©e pour ce produit et ne dĂ©passe pas les
cotes maximales.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! Le montage requiert une scie, un cutter et
une perceuse sans ïŹl. Il est essentiel de consulter auparavant les modes d’emploi des outils
utilisés et de porter des gants de protection.
Moustiquaire pour porte
Q Introduction
Familiarisez-vous avec le produit avant de procéder au montage. Lisez pour cela
attentivement la notice de montage suivante et les indications de sĂ©curitĂ©. N‘utilisez
le produit que pour l‘usage dĂ©crit et que pour les domaines d‘application citĂ©s.
Veuillez soigneusement conserver cette notice. Remettez tous les documents lors de la cession
du produit Ă  une tierce personne.
Q Utilisation conventionnelle
Ce produit est prévu comme particuliÚrement contre les insectes tels que les mouches dans
l’habitat privĂ©. Toute autre utilisation que celle dĂ©crite auparavant ou toute modiïŹcation du
produit est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou endommager le produit. Le
fabricant n’assume aucune responsabilitĂ© en cas de dommages dus Ă  une utilisation non
conforme Ă  la ïŹnalitĂ©. Le produit n’est pas conçu pour une utilisation industrielle.
Q Description des piĂšces
1 Équerre
2 ProïŹlĂ© en aluminium A
3 ProïŹlĂ© en aluminium B
4 Barre centrale
5 Baguette emboĂźtable
5a Baguette emboĂźtable (proïŹlĂ© en aluminium A 2)
5b Baguette emboĂźtable (proïŹlĂ© en aluminium B 3)
6 Connecteur de barre centrale
7 Poignée coquille
8 Poignée
9 ÉlĂ©ment supĂ©rieur de charniĂšre
10 ÉlĂ©ment infĂ©rieur de charniĂšre
11 Ressort
12 Plaque de fermeture
13 Grille ïŹbre de verre
14 Vis autotaraudeuse A
15 Vis autotaraudeuse B
16 Aimant
17 Vis Ă  tĂȘte cylindrique
18 Barre de bordure en aluminium
Q Caractéristiques
Cotes max. de la porte : 100 x 210 cm
Q Livraison
Indication: Lors du dĂ©ballage, veiller Ă  ne pas jeter par mĂ©garde du matĂ©riel de montage.
DĂšs le dĂ©ballage, contrĂŽler la livraison pour s’assurer qu’elle est complĂšte et que le produit
et toutes les piĂšces sont en parfait Ă©tat. N’assembler en aucun cas le produit si la livraison
est incomplĂšte.
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
Montage- und Sicherheitshinweise
Q Montage du cadre
1. Commencer par mesurer les cotes intérieures (h = hauteur, l = largeur) du bùti de porte
(voir ill. A).
2. Déduire 5,5 cm de la hauteur mesurée et diviser la valeur obtenue par deux. Raccourcir
les proïŹlĂ©s en aluminium A 2 avec une scie et une boĂźte Ă  onglet Ă  la cote calculĂ©e
(voir ill. B).
3. DĂ©duire 2 cm de la largeur mesurĂ©e (B) et raccourcir les proïŹlĂ©s en aluminium B 3 et
la barre centrale 4 avec une scie et une boßte à onglet à la cote calculée (voir ill. B).
4. DĂ©barber les surfaces de coupe avec une lime (voir ill. B).
5. Insérer les aimants 16 dans deux équerres 1 et un connecteur de barre centrale 6
(voir ill. C).
Remarque : veiller Ă  ce que les Ă©querres 1 et le connecteur de barre centrale 6
avec les aimants 16 se trouvent du cÎté opposé aux charniÚres.
6. Assembler les proïŹlĂ©s en aluminium A 2 et B 3 ainsi que la barre centrale 4 avec
les Ă©querres 1 et les connecteurs de barre centrale 6 conformĂ©ment Ă  l’illustration C.
Veiller au positionnement correct des proïŹlĂ©s en aluminium 2, 3 et de la barre
centrale 4. VĂ©riïŹer que toutes les rainures des proïŹlĂ©s en aluminium 2, 3 et de la
barre centrale 4 soient toutes dirigĂ©es vers le mĂȘme cĂŽtĂ©. Au besoin, utiliser un
marteau Ă  tĂȘte caoutchouc.
7. Mesurer la largeur du cadre et raccourcir la barre de bordure en aluminium 18 avec
une scie et une boßte à onglet à la cote calculée.
Remarque : veiller à monter la barre de bordure en aluminium 18 sur le cÎté sans
rainures.
8. Visser la barre de bordure en aluminium 18 Ă  ïŹ‚eur du bord infĂ©rieur sur le cadre (voir
ill. D). Veiller Ă  ce que les positions des vis Ă  tĂȘte cylindriques 17 correspondent Ă 
celles de l’illustration D. Autrement, l’aimant 16 peut gĂȘner la ïŹxation correcte.
9. Raccourcir 4 barres emboĂźtables 5a Ă  la cote des proïŹlĂ©s en aluminium A 2 (voir ill. E).
10. Ajouter 1,3 cm aux cotes des proïŹlĂ©s en aluminium B 3 ou de la barre centrale 4
1,3 cm et raccourcir les 4 barres emboßtables restantes 5b à la cote calculée (voir ill. E).
11. Placer la grille en ïŹbre de verre 13 sur le cadre. Placer la poignĂ©e 8 conformĂ©ment Ă 
l’illustration F. Fixer la grille en ïŹbre de verre 13 sur les cĂŽtĂ©s opposĂ©s Ă  l’aide des
barres emboĂźtables 5a , 5b .
Remarque : la grille en ïŹbre de verre 13 doit ĂȘtre convenablement tendue. Au
besoin, rĂ©pĂ©ter l’étape 11.
12. DĂ©couper toute partie Ă©ventuellement dĂ©bordante de la grille en ïŹbre de verre 13
avec un cutter.
13. Monter la poignĂ©e Ă  coquille 7 conformĂ©ment Ă  l’illustration G.
Q Montage du cadre avec mécanisme
de fermeture automatique
1. Tracer la position de l’élĂ©ment supĂ©rieur de charniĂšre 9. Veiller Ă  respecter un Ă©cart
minimum de 15 cm entre les arĂȘtes supĂ©rieures et infĂ©rieures du cadre et l’élĂ©ment
supérieur de charniÚre 9. Percer les trous de perçage (voir ill. G).
2. Insérer les ressorts 11 dans les éléments supérieurs et inférieurs de charniÚre 9 (voir
ill. G).
3. Fixer les éléments supérieurs de charniÚre 9 avec les vis autotaraudeuses A 14 au
cadre (voir ill. G).
4. Insérer les éléments inférieurs de charniÚre 10 par dessus les ressorts 11 dans les
éléments supérieurs de charniÚre 9 (voir ill. I).
5. Placer les éléments inférieurs de charniÚre 10 contre le bùti de porte et marquer les
trous de perçage.
Remarque : veiller Ă  respecter un Ă©cart minimum entre la porte anti-insectes et
l’arĂȘte supĂ©rieure de l’intrados. Autrement, il n’est pas possible d’assurer un accro-
chage et une fermeture aisée de la porte anti-insectes.
6. Percer les trous de perçage et visser les éléments inférieurs de charniÚre 10 avec les vis
autotaraudeuses A 14 au bĂąti de porte.
7. Fixer les plaques de fermeture 12 avec les vis autotaraudeuses B 15 sur le cadre Ă 
hauteur des aimants 16 (voir ill. J).
Remarque : également insérer le troisiÚme ressort 11 pour augmenter la force du
mécanisme de fermeture.
Q Montage du cadre sans mécanisme
de fermeture automatique
j Procéder conformément aux étapes 1 et 3 du chapitre «Montage du cadre avec
mécanisme de fermeture automatique».
j Couper les pointes des Ă©lĂ©ments infĂ©rieurs de charniĂšre 10 jusqu’à la ïŹn de l’encoche
(voir ill. H).
Remarque : ne jamais couper la barrette complĂšte. Autrement, la charniĂšre devient
inutilisable.
j Insérer les éléments inférieurs de charniÚre 10 dans les éléments supérieurs de
charniĂšre 9 (voir ill. I).
j Procéder conformément aux étapes 5 à 7 du chapitre «Montage du cadre avec
mécanisme de fermeture automatique».
Q Nettoyage et entretien
j Nettoyer la grille en ïŹbre de verre 13 et le cadre avec un chiïŹ€on anti eïŹƒlochant bien
essoré.
j DĂ©monter rĂ©guliĂšrement la grille anti-insectes de la fenĂȘtre pour la nettoyer Ă  fond.
j Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agressif.
j N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou abrasif.
Q Mise au rebut
L’emballage et le matĂ©riel d’emballage se composent exclusivement de matiĂšres
recyclables. Veuillez les mettre au rebut dans les conteneurs de recyclage locaux.
Renseignez-vous auprùs de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les
possibilités de mise au rebut des meubles usés.
Q Fabricant / service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Hotline S.A.V. : +49-9932-40 25 897
Courriel : info@feinheim.de
Version des informations : 01 / 2010 · N° ident. : 012010-2
FR/BEFR/BEFR/BE
ALUMINIUM HORDEUR
Montage- en veiligheidsinstructies
MOUSTIQUAIRE POUR PORTE
Instructions de montage et consignes de sécurité
2
A
Il vous faut
·
U hebt nodig · Sie benötigen:
B2 3
4
1
4 x 2
4 x 3
2 x 4
1 x 5
8 x
6
2 x
7
1 x
8
1 x 9
3 x 10
3 x 11
3 x 12
3 x
13
1 x
14
1 2 x 15
6 x 16
3 x 17
1 6 x
18
1 x
D
18
17
H
10
12
15
E
5a 5b
G
9
11
17 7
14
JI
14
9
11
10
C
2
6
2
16
16
2
6
2
F
13
5
8
5a
5a
5b
5b
8
13
5a
5b
5a
1
3
4
31 1
16
1
5b
45819_Insektenschutztuer_LB2.indd 1 26.01.10 10:45
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
5. Halten Sie die Scharnierunterteile
10 an den TĂŒrstock an und markieren Sie die Bohrlöcher.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass zwischen Insektenschutz-TĂŒr und der Oberkante
der Leibung mindestens 1 cm Abstand ist. Andernfalls ist ein problemloses AushÀngen
und Schließen der InsektenschutztĂŒr nicht gewĂ€hrleistet.
6. Bohren Sie die Bohrlöcher und schrauben Sie die Scharnierunterteile
10 mittels Senk-
kopfschrauben A
14 an den TĂŒrstock.
7. Fixieren Sie die Schließplatten
12 mittels Senkkopfschrauben B
15 am Rahmen in Höhe
der Magneten
16 (siehe Abb. J).
Hinweis: Setzen Sie auch die dritte Feder
11 ein, wenn Sie einen stĂ€rkeren Schließ-
mechanismus wĂŒnschen.
Q Rahmen ohne Selbstschließmechanismus montieren
j Befolgen Sie die Arbeitsschritte 1. und 3. des Kapitels „Rahmen mit Selbstschließme-
chanismus montieren“.
j Knipsen Sie die Spitzen der Scharnierunterteile
10 bis zum Ende der Einkerbung ab
(siehe Abb. H).
Hinweis: Knipsen Sie keinesfalls den kompletten Steg ab. Andernfalls können Sie das
Scharnier nicht mehr verwenden.
j Stecken Sie die Scharnierunterteile
10 in die Scharnieroberteile
9 (siehe Abb. I).
j Befolgen Sie die Arbeitsschritte 5. bis 7. des Kapitels „Rahmen mit Selbstschließmecha-
nismus montieren“.
Q Reinigung und PïŹ‚ege
j Reinigen Sie Fiberglasgewebe
13 und Rahmen mit einem fusselfreien, leicht angefeuchte-
ten Tuch.
j Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
j Verwenden Sie keinesfalls Àtzende oder scheuernde Reinigungsmittel.
Q Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese
in den örtlichen RecyclingbehÀltern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Q Hersteller / Service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Service-Hotline: +49-9932-40 25 897
Email: info@feinheim.de
Stand der Informationen: 01 / 2010 · Ident-Nr.: 012010-2
Q Rahmen montieren
1. Messen Sie zunĂ€chst die Innenmaße (H = Höhe, B = Breite) des TĂŒrstocks (siehe Abb. A).
2. Ziehen Sie von der gemessenen Höhe (H) 5,5 cm ab und teilen Sie den Wert durch
zwei. KĂŒrzen Sie die AluminiumproïŹle A
2 mittels SĂ€ge und Gehrungslade auf das
ermittelte Maß (siehe Abb. B).
3. Ziehen Sie von der gemessenen Breite (B) 2 cm ab und kĂŒrzen Sie die AluminiumproïŹle
B
3 und die Mittelsprosse
4 mittels SĂ€ge und Gehrungslade auf das ermittelte Maß
(siehe Abb. B).
4. Entgraten Sie die SchnittïŹ‚Ă€chen mittels Feile (siehe Abb. B).
5.
Setzen Sie die Magneten
16
in zwei Eckverbinder
1
und einen Mittelsprossen
verbinder
6
ein (siehe Abb. C).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich Eckverbinder 1 und Mittelsprossenverbinder
6
mit Magneten
16 auf der Seite beïŹnden, die den Scharnieren spĂ€ter gegenĂŒber liegt.
6. Verbinden Sie die AluminiumproïŹle A
2 und B
3 sowie die Mittelsprosse
4 mittels
Eckverbindern
1 und Mittelsprossenverbindern
6 gemĂ€ĂŸ Abbildung C. Achten Sie
auf die korrekte Positionierung von AluminiumproïŹlen
2,
3 und Mittelsprosse
4. Ach-
ten Sie darauf, dass die Vertiefungen der AluminiumproïŹle
2,
3 und Mittelsprosse
4
alle zu einer Seite zeigen. Verwenden Sie ggf. einen Gummihammer.
7. Messen Sie die Breite des Rahmens und kĂŒrzen Sie die Aluminium-Stoßleiste
18 mittels
SĂ€ge und Gehrungslade auf das ermittelte Maß.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Aluminium-Stoßleiste
18 auf der Seite ohne
Vertiefungen montieren.
8. Schrauben Sie die Aluminium-Stoßleiste
18 bĂŒndig zu der Unterkante an den Rahmen
(siehe Abb. D). Achten Sie darauf, dass die Positionen der Rundkopfschrauben
17 mit
denen in Abbildung D ĂŒbereinstimmen. Andernfalls kann der Magnet
16 eine korrekte
Fixierung verhindern.
9. KĂŒrzen Sie 4 Clickleisten
5a auf das Maß der AluminiumproïŹle A
2 (siehe Abb. E).
10. Addieren Sie zu den Maßen von AluminiumproïŹlen B
3 bzw. Mittelsprosse 4
1,3 cm und kĂŒrzen Sie die ĂŒbrigen 4 Clickleisten
5b auf das entsprechende Maß
(siehe Abb. E).
11. Legen Sie das Fiberglasgewebe
13 ĂŒber den Rahmen. Setzen Sie die GriïŹ„asche
8
gemĂ€ĂŸ Abbildung F ein. Fixieren Sie das Fiberglasgewebe
13 an jeweils gegenĂŒberlie-
genden Seiten mittels der Clickleisten
5a ,
5b .
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Fiberglasgewebe
13 ausreichend gespannt ist.
Wiederholen Sie ggf. Arbeitsschritt 11.
12. Entfernen Sie ĂŒberstehendes Fiberglasgewebe
13 mittels Teppichmesser.
13. Montieren Sie den MuschelgriïŹ€
7 gemĂ€ĂŸ Abbildung G.
Q
Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren
1. Zeichnen Sie die Position fĂŒr die Scharnieroberteile
9 an. Achten Sie darauf, dass
zwischen Ober- und Unterkante von Rahmen und Scharnieroberteil
9 ein Abstand von
mindestens 15 cm ist. Bohren Sie die Bohrlöcher (siehe Abb. G).
2. Schieben Sie die Federn
11 in das obere und untere Scharnieroberteil
9 (siehe Abb. G).
3. Fixieren Sie die Scharnieroberteile
9 mittels Senkkopfschrauben A
14 am Rahmen
(siehe Abb. G).
4. Stecken Sie die Scharnierunterteile
10 ĂŒber die Federn
11 in die Scharnieroberteile
9
(siehe Abb. I).
4 x Eckverbinder
4 x AluminiumproïŹl A
2 x AluminiumproïŹl B
1 x Mittelsprosse
8 x Clickleiste
2 x Mittelsprossenverbinder
1 x MuschelgriïŹ€
1 x GriïŹ„asche
3 x Scharnieroberteil
3 x Scharnierunterteil
3 x Feder
3 x Schließplatte
1 x Fiberglasgewebe
12 x Senkkopfschraube A
6 x Senkkopfschraube B
3 x Magnet
16 x Rundkopfschraube
1 x Aluminium-Stoßleiste
1 x Montageanleitung
Sicherheitshinweise
J WARNUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsich-
tigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder unterschÀt-
zen hĂ€uïŹg die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschÀ-
digt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Montage besteht Verletzungsge-
fahr. BeschĂ€digte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinïŹ‚ussen.
J Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von fachkundigen Personen montiert wird.
J VORSICHT! BRANDGEFAHR! EntzĂŒnden Sie in der NĂ€he des
Produkts kein oïŹ€enes Feuer.
J HÀngen Sie keine GegenstÀnde am Produkt auf.
Q Montage
Vergewissern Sie sich vor der Montage, ob Ihre TĂŒr fĂŒr dieses Produkt geeignet ist und die
Maximalmaße nicht ĂŒberschreitet.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! FĂŒr die Montage benötigen Sie eine SĂ€ge,
ein Teppichmesser und einen Akku-Bohrer. Ziehen Sie unbedingt die Bedienungsanleitungen
der benötigten Werkzeuge hinzu und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Alu-Insektenschutz-TĂŒr
Q Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. HĂ€ndigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Q BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen im privaten Wohnbereich vorgesehen.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine VerÀnderung des Produkts ist
nicht zulĂ€ssig und kann zu Verletzungen und / oder BeschĂ€digungen des Produkts fĂŒhren.
FĂŒr aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q Teilebeschreibung
1 Eckverbinder
2 AluminiumproïŹl A
3 AluminiumproïŹl B
4 Mittelsprosse
5 Clickleiste
5a Clickleiste (AluminiumproïŹl A 2)
5b Clickleiste (AluminiumproïŹl B 3)
6 Mittelsprossenverbinder
7 MuschelgriïŹ€
8 GriïŹ„asche
9 Scharnieroberteil
10 Scharnierunterteil
11 Feder
12 Schließplatte
13 Fiberglasgewebe
14 Senkkopfschraube A
15 Senkkopfschraube B
16 Magnet
17 Rundkopfschraube
18 Aluminium-Stoßleiste
Q Technische Daten
Max. TĂŒrmaße: 100 x 210 cm
Q Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht versehentlich Montagemateri-
al wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Voll-
stÀndigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Pro-
dukt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollstÀndig ist.
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE DE/AT/CH
5. Houd de onderste scharnierelementen 10 tegen het deurkozijn en teken de boorgaten af.
Opmerking: let op dat tussen de vliegenhordeur en de bovenste kozijnstijl minimaal
1 cm afstand blijft. In het andere geval kan niet worden gewaarborgd dat de vliegen-
hordeur probleemloos gesloten of verwijderd kan worden.
6. Boor de gaten en schroef de onderste scharnierelementen 10 met behulp van de
schroeven met verzonken kop A 14 aan het deurkozijn.
7. Bevestig de sluitplaten 12 met behulp van de schroeven met verzonken kop B 15 op
het deurkozijn ter hoogte van de magneten 16 (zie afb. J).
Opmerking: plaats ook de derde veer 11 als u een sterker sluitmechanisme wenst.
Q Monteren van het frame zonder
het zelfsluitmechanisme
j Voer de stappen 1 en 3 van het hoofdstuk ‘Monteren van het frame met zelfsluitmecha-
nisme’ uit.
j Knip de punten van de onderste scharnierelementen 10 af tot het einde van de
inkeping (zie afbeelding H).
Opmerking: knip in geen geval het complete plaatje eraf. In het andere geval kunt
het scharnier niet meer gebruiken.
j Steek de onderste scharnierelementen 10 in de bovenste scharnier elementen 9
(zie afb. I).
j Voer de stappen 5 tot 7 van het hoofdstuk ‘Monteren van het frame met zelfsluitmecha-
nisme’ uit.
Q Reiniging en onderhoud
j Reinig het glasïŹberweefsel 13 en het frame allĂ©Ă©n met een pluisvrije, iets vochtige doek.
j Haal de insectenhor regelmatig uit het raam om het grondig te reinigen.
j Gebruik eventueel een mild reinigingsmiddel.
j Gebruik in géén geval schurende of bijtende reinigingsmiddelen.
Q Afvalverwijdering
De verpakking is uitsluitend vervaardigd van milieuvriendelijk materiaal. Voer
deze af bij de lokale recyclingpunten.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van
uitgediende meubelstukken.
Q Fabrikantgegevens / service
FeinHeim GmbH
Bischof-Otto-Str. 60
D-94486 Osterhofen
Servicehotline: +49-9932-40 25 897
E-mail: info@feinheim.de
Stand van de informatie: 01 / 2010 · Identnr.: 012010-2
Q Frame monteren
1. Neem eerst de binnenmaten (H = hoogte, B = breedte) van het deurkozijn (zie afb. A) op.
2. Trek 5,5 cm van de gemeten hoogte (H) af en deel de waarde door twee. Kort de
aluminiumproïŹelen A 2 met behulp van een zaag en een verstekblok in tot op de
berekende lengte (zie afb. B).
3. Trek 2 cm van de gemeten breedte (B) af en kort de aluminiumproïŹelen B 3 en de
middenstijl 4 met behulp van een zaag en een verstekblok in tot op de berekende
lengten (zie afb. B).
4. Ontgraat de zaagvlakken met behulp van een vijl (zie afb. B).
5. Plaats de magneten 16 in twee hoekverbindingen 1 en een verbinding voor de
middenstijl 6 (zie afb. C).
Opmerking: zorg ervoor dat de hoekverbindingen 1 en de verbinding voor de
middenstijl 6 zich met magneten 16 op de zijde bevinden die later tegenover de
scharnieren ligt.
6. Verbind de aluminiumproïŹelen A 2 en B 3 en de middenstijl 4 met behulp van de
hoekverbindingen 1 en de verbindingen voor de middenstijl 6 met elkaar volgens
de afbeeldingen. Let op de correcte positionering van de aluminiumproïŹelen 2, 3
en de middenstijl 4. Let op dat alle inkepingen van de aluminiumproïŹelen 2, 3 en
de middenstijl 4 naar dezelfde kant wijzen. Gebruik eventueel een rubberhamer.
7. Meet de breedte van het frame en kort de aluminium stootlijst 18 met behulp van een
zaag en een verstekblok in tot op de berekende lengte.
Opmerking: let op dat u de aluminium stootlijst 18 aan de zijde zonder inkepingen
monteert.
8. Schroef de aluminium stootlijst 18 vlak afsluitend met de onderste rand van het frame
vast (zie afb. D). Let op dat de posities van de schroeven met ronde kop 17 overeen-
stemmen met de overeenkomstige posities op de afbeelding D. In het andere geval kan
de magneet 16 een correcte bevestiging voorkomen.
9. Kort de 4 kliklijsten 5a in tot op de lengte van de aluminiumproïŹelen A 2 (zie afb. E).
10. Tel bij de lengten van de aluminiumproïŹelen B 3 resp. de middenstijl 4 1,3 cm op
en kort de overige 4 kliklijsten 5b in tot op de dienovereenkomstige lengte (zie afb. E).
11. Leg het horgaas 13 over het frame. Plaats de grijplus 8 volgens de afbeelding F.
Bevestig het horgaas 13 met behulp van de kliklijsten 5a , 5b telkens op de tegenover-
liggende zijde.
Opmerking: let op dat het horgaas 13 voldoende gespannen is. Herhaal zo nodig
stap 11.
12. Verwijder overstekend horgaas 13 met behulp van een tapijtmes.
13. Monteer de schelpgreep 7 overeenkomstig de afbeelding G.
Q Monteren van het frame met het zelfsluitmechanisme
1. Teken de positie voor de bovenste scharnierelementen 9 af. Let op dat u tussen de
bovenste en de onderste rand van het frame en het bovenste scharnierelement 9 een
afstand van minimaal 15 cm aanhoudt. Boor de boorgaten (zie afb. G).
2. Schuif de veren 11 in het bovenste en onderste scharnierbovendeel 9 (zie afb. G).
3. Fixeer de bovenste scharnierelementen 9 met behulp van de schroeven met verzon-
ken kop A 14 aan het frame (zie afb. G).
4. Schuif de onderste scharnierelementen 10 over de veren 11 in de bovenste scharnie-
relementen 9 (zie afb. I).
4 x Hoekverbinding
4 x AluminiumproïŹel A
2 x AluminiumproïŹel B
1 x Middenstijl
8 x Kliklijst
2 x Verbinding middenstijl
1 x Schelpgreep
1 x Grijplus
3 x Bovenste scharnierelement
3 x Onderste scharnierelement
3 x Veer
3 x Sluitplaat
1 x Horgaas van glasvezel
12 x Schroef met verzonken kop A
6 x Schroef met verzonken kop B
3 x Magneet
16 x Schroef met ronde kop
1 x Aluminium stootlijst
1 x Montagehandleiding
Veiligheidsinstructies
J WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR
ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpakkingsmateriaal en het
product. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar
door wurgen. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwij-
derd van het product. Dit product is géén speelgoed.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waarborg dat alle onderdelen intact
en deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
Beschadigde delen kunnen de veiligheid en de werking beĂŻnvloeden.
J Zorg ervoor dat het product alleen door vakkundige personen wordt gemonteerd.
J VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Werk niet met open vuur in de buurt
van het product.
J Hang geen voorwerpen aan het product.
Q Montage
Verzeker u er vóór de montage van dat uw deur voor dit product geschikt is en de maximale
afmetingen niet overschrijdt.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Voor de montage hebt u een zaag,
een tapijtmes en een accuboor nodig. Raadpleeg altijd de gebruiksaanwijzingen van de
vereiste gereedschappen en trek veiligheidshandschoenen aan.
Aluminium hordeur
Q Inleiding
Maakt U zich voor de montage met het product vertrouwd. Lees hiervoor aan-
dachtig de volgende montagehandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het
product aan derden.
Q Doelmatig gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten, zoals vliegen, in privé-vertrekken. Een
ander gebruik dan tevoren beschreven of een verandering aan het product is niet toegestaan
en kan tot letsel en / of beschadigingen aan het product leiden. De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het product is niet bestemd
voor commerciële doeleinden.
Q Onderdelenbeschrijving
1 Hoekverbinding
2 AluminiumproïŹel A
3 AluminiumproïŹel B
4 Middenstijl
5 Kliklijst
5a Kliklijst (aluminiumproïŹel A 2)
5b Kliklijst (aluminiumproïŹel B 3)
6 Verbinding middenstijl
7 Schelpgreep
8 Grijplus
9 Bovenste scharnierelement
10 Onderste scharnierelement
11 Veer
12 Sluitplaat
13 Horgaas van glasvezel
14 Schroef met verzonken kop A
15 Schroef met verzonken kop B
16 Magneet
17 Schroef met ronde kop
18 Aluminium stootlijst
Q Technische gegevens
Max. deurmaat: 100 x 210 cm
Q Leveringsomvang
Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet abusievelijk montagemateriaal weggooit.
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid evenals de optimale staat
van het product en alle onderdelen. Monteer het product in geen geval wanneer de leve-
ringsomvang niet compleet is.
IAN 45819
© by ORFGEN Marketing
45819_Insektenschutztuer_LB2.indd 2 26.01.10 10:45


Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Diversen
Modell: IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix IAN 45819 Aluminium Door Insect Screen benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Diversen Powerfix

Bedienungsanleitung Diversen

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-