Powerfix IAN 43011 Aluminium Insect Door Screen Bedienungsanleitung

Powerfix Diversen IAN 43011 Aluminium Insect Door Screen

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Powerfix IAN 43011 Aluminium Insect Door Screen (2 Seiten) in der Kategorie Diversen. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 27 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
8
B
P1
B
C
D
E
V1
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Assistance : +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail : oïŹƒce@smartmaxx.info
IAN 43011
Veuillez conserver le ticket de caisse et la rĂ©fĂ©rence de l’arti-
cle (par ex. IAN12345) à titre de preuves d’achat pour
toute demande.
FR/CHFR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH
Monter le cadre sans mécanisme
d‘autofermeture
Pour cette variante, aucun ressort de fermeture K n‘est
nécessaire.
Étape 1
Sectionnez les pointes des parties inférieures de charniÚre
I jusqu’à l’extrĂ©mitĂ© de l’encoche (voir ïŹg. 17).
Avis : Ne sectionnez en aucun cas la totalité de la baguette.
La charniĂšre deviendrait alors inutilisable.
Étape 2
Emboßtez les parties inférieures de charniÚre I dans les par-
ties supérieures de charniÚre H. Suivez les étapes de travail
3 à 6 du chapitre « Montage du cadre avec le mécanisme
de fermeture automatique » (sans utilisation des ressorts K).
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif ou
abrasif.
Nettoyez le cadre Ă  l’aide d’un chiïŹ€on ne peluchant pas,
lĂ©gĂšrement humidiïŹĂ©.
Utilisez le cas échéant un produit nettoyant doux.
Mise au rebut
L’emballage et le matĂ©riel d’emballage se com-
posent exclusivement de matiĂšres recyclables.
Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman-
der auprÚs de votre municipalité
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Veillez Ă  ce qu’il y ait un Ă©cart d’au moins 15 cm entre le bord
supérieur et le bord inférieur du cadre et la partie supérieure
de la charniĂšre H. Percez les trous Ă  vis avec un foret de
2,0 mm (voir ïŹg. 12).
Étape 2
Fixez les parties supérieures des charniÚres H avec les vis
Q, pour commencer Ă  travers le trou infĂ©rieur du proïŹlĂ© en
aluminium B du cadre de la moustiquaire. Faites glisser
ensuite les ressorts K dans la partie supérieure de la char-
niĂšre H et ïŹxez-les avec les vis Q Ă  travers le trou supĂ©rieur
(voir ïŹg. 12).
Étape 3
Posez la porte moustiquaire contre votre encadrement de
porte. Le cas échéant, faites-vous aider par une deuxiÚme
personne pour cette opération. Orientez la face de la porte
moustiquaire sur laquelle sont montés les aimants N (cÎté
poignĂ©e) sur votre encadrement de porte de telle sorte qu’env.
2,5 cm du proïŹlĂ© longitudinal B de la porte moustiquaire
reposent contre l’encadrement de la porte. Ceci vous permet
d‘exploiter la puissance de fermeture optimale des aimants
N (voir ïŹg. 13).
Étape 4
Placez alors les parties inférieures de charniÚre I dans les
parties supérieures de charniÚre H en les faisant passer
au-dessus des ressorts K. Maintenez les parties inférieures
de charniùre I contre l’encadrement de la porte et marquez
les trous 2 et 4 (voir ïŹg. 14).
Étape 5
Percez les trous avec un foret de 2,0 mm et vissez les parties
infĂ©rieures de charniĂšre I Ă  l‘encadrement de porte Ă  l‘aide
de deux vis Ă  tĂȘte fraisĂ©e Q pour chacune. Fixez les ressort
K en enïŹchant les capuchons de charniĂšre J sur les par-
ties infĂ©rieures des charniĂšres I (voir ïŹg. 15).
Étape 6
Fixez les plaques de fermeture L à l’encadrement de la porte
Ă  la hauteur des aimants N Ă  l’aide de deux vis Ă  tĂȘte fraisĂ©e
M pour chacune (voir ïŹg. 16).
Attention : L‘extrĂ©mitĂ© prĂ©percĂ©e doit se trouver du cĂŽtĂ© de
l‘aimant (ïŹg. 8).
Étape 10
Terminez maintenant le cadre en encliquetant le second proïŹlĂ©
en aluminium B sur les extrĂ©mitĂ©s libres du proïŹlĂ© en alumi-
nium C, du croisillon médian D et vissez-le avec la tÎle de
protection en aluminium E à l‘aide des vis Torx P1 . Pour
enfoncer lâ€˜Ă©querre A, utilisez si nĂ©cessaire un marteau en
caoutchouc (voir ïŹg. 8).
Étape 11
Coupez les longues baguettes Ă  encliqueter G1 en quatre
parties adaptées aux parties supérieure et inférieure des pro-
ïŹlĂ©s en aluminium B. Raccourcissez les quatre baguettes Ă 
encliqueter G2 Ă  la largeur mesurĂ©e (I) moins 2 cm (voir ïŹg. 9).
Étape 12
Posez le tissu en ïŹbres de verre S sur le cadre. Commencez
par tendre la moitié supérieure du cadre à moustiquaire.
Commencez pour cela sur le bord supérieur gauche ou droit
pour ïŹxer le tissu en ïŹbre de verre S avec une baguette G
dans le proïŹlĂ© en aluminium C. Poursuivez cette opĂ©ration
avec les baguettes à encliqueter G sur le croisillon médian
D. Fixez maintenant avec les baguettes G le tissu en ïŹbre
de verre S dans la moitié supérieure du cadre à gauche et
Ă  droite dans les proïŹlĂ©s en aluminium B (voir ïŹg. 10).
Étape 13
DĂ©coupez le tissu en ïŹbre de verre S sur la baguette Ă 
encliquetter G du croisillon médian D. Retirez le reste de
tissu supĂ©rieur avec un cutter Ă  moquette (voir ïŹg. 10). Prenez
le tissu restant en ïŹbres de verre S et procĂ©dez avec la moi-
tié inférieure du cadre de moustiquaire comme pour la moitié
supĂ©rieure de lâ€˜Ă©tape 12 (voir ïŹg. 10).
Étape 14
EnïŹchez la poignĂ©e extĂ©rieure U1 avec le canal Ă  vis Ă  travers
le trou prĂ©percĂ© du croisillon mĂ©dian D et ïŹxez-le en vissant
la poignĂ©e intĂ©rieure U2 par l‘arriĂšre (voir ïŹg. 11).
Monter le cadre avec mécanisme
d‘autofermeture
Étape 1
Répartissez de maniÚre symétrique les parties supérieures de
la charniĂšre H sur le proïŹlĂ© B en face du cĂŽtĂ© poignĂ©e.
pour enfoncer lâ€˜Ă©querre T1 et T2 . Glissez le joint Ă  brosse F2
par le haut dans le proïŹlĂ© en aluminium B dans la rainure
prĂ©vue Ă  cet eïŹ€et jusqu‘en bas dans lâ€˜Ă©querre dĂ©jĂ  installĂ©e
T1 et T2 . Laissez 3cm dĂ©passer au niveau de l‘extrĂ©mitĂ©
supĂ©rieure et coupez le joint Ă  brosse F2 (Voir ïŹg. dĂ©taillĂ©e 4).
ProcĂ©dez de la mĂȘme maniĂšre avec le second proïŹlĂ© en alu-
minium B.
Étape 5
Vissez un proïŹlĂ© en aluminium B avec la tĂŽle de protection
en aluminium E en utilisant les vis torx P1 et l‘embout torx
P2 (voir ïŹg. 5). Poussez le joint Ă  brosse F2 dans la rainure
prĂ©vue Ă  cet eïŹ€et dans la tĂŽle de protection en aluminium E
jusqu‘à lâ€˜Ă©querre T1 ou T2 et continuez jusqu‘à la dĂ©passer
d‘env. 3 cm. Poussez le joint Ă  brosse F1 dans la rainure prĂ©-
vue Ă  cet eïŹ€et au niveau de la surface infĂ©rieure de la tĂŽle de
protection E et coupez celle-ci avec une saillie d‘env. 3 cm
(ïŹg. 5).
Étape 6
Faites glisser par proïŹlĂ© en aluminium B un connecteur Ă 
croisillon mĂ©dian V1 en haut dans la fente prĂ©vue Ă  cet eïŹ€et
(voir ïŹg. 6 / a). InsĂ©rez lâ€˜Ă©querre A avec le joint Ă  brosse
supĂ©rieur en haut dans les proïŹlĂ©s en aluminium B. Placez
les deux aimants N dans l’équerre A situĂ©e du cĂŽtĂ© opposĂ©
Ă  ce qui sera plus tard le cĂŽtĂ© de la charniĂšre (voir ïŹg. 6 / b).
Étape 7
Placez sur les deux proïŹlĂ©s en aluminium B au milieu la
position pour le connecteur de croisillon médian V1 et marquez
les points de percée avec un crayon. Percez directement un
trou avec une mĂšche de 2,0 mm directement dans l‘intĂ©rieur
du proïŹlĂ©. Fixez le connecteur du croisillon mĂ©dian V1 avec
une vis V2 Ă  travers le proïŹlĂ© en aluminium B dĂ©jĂ  percĂ©
(voir ïŹg. 7).
Étape 8
EnïŹchez le proïŹlĂ© en aluminium C sur lâ€˜Ă©querre A du pro-
ïŹlĂ© en aluminium B dĂ©jĂ  montĂ© sur la tĂŽle de protection E.
Remplissez le proïŹlĂ© en aluminium C du joint Ă  brosse res-
tant F2 et glissez-le jusqu‘à lâ€˜Ă©querre A. Laissez de nouveau
env. 3 cm dĂ©passer et coupez le joint Ă  brosse F2 (voir ïŹg. 8).
Étape 9
EnïŹchez sur le proïŹlĂ© en aluminium B mentionnĂ© dans lâ€˜Ă©tape
8 le croisillon médian D sur le connecteur de croisillon
médian V1 .
ATTENTION RISQUE DE BLESSURE ! Pour le montage,
vous aurez besoin d‘une scie, d‘un cutter à moquette et
d‘une perceuse. Consultez obligatoirement les modes
d’emploi des outils nĂ©cessaires et utilisez des gants de
protection.
Montage du cadre
Étape 1
Mesurez tout d’abord les dimensions intĂ©rieures (H = hauteur,
B = largeur) de l’encadrement de la porte (ïŹg. 1). Faites
attention à laisser une surface d‘installation du cadre de la
porte de 30 mm de tous les cĂŽtĂ©s. Si cet espace n‘est pas dis-
ponible, adaptez individuellement les dimensions en tenant
compte des charniĂšres et des aimants, avec respectivement
2 cm. Ajoutez à la hauteur mesurée H 0,5 cm et raccourcis-
sez les proïŹls en aluminium B au moyen de la scie en fer et
du niveau Ă  bulles Ă  la dimension dĂ©sirĂ©e (ïŹg.1). DĂ©duisez
2 cm de la largeur B mesurée. Raccourcissez avec la scie le
proïŹl en aluminium C, le croisillon mĂ©dian D et la tĂŽle de
protection en aluminium E à la dimension calculée (voir
ïŹg.1). Limez les arĂȘtes de coupe.
Étape 2
Placez le gabarit de perçage O Ă  l‘extrĂ©mitĂ© extĂ©rieure d‘un
proïŹlĂ© en aluminium B et poussez le jusqu‘à la bĂ»tĂ©e. Percez
le trou de vis Ă  travers la paroi (ïŹg. 3a) avec un foret de 4 mm
Ă  l‘aide des trous de perçage latĂ©raux se trouvant sur le
gabarit O. RĂ©pĂ©tez la procĂ©dure avec le 2Ăšme proïŹlĂ© en
aluminium B.
Attention: Placezcette fois-ci les trous de perçage du cÎté
opposé, de sorte que les cÎtés pourvus de perçages soient
agencĂ©s avec une symĂ©trie opposĂ© l‘une vers l‘autre.
Étape 3
Placez le gabarit de perçage O sur le croisillon médiant D
Ă  une extrĂ©mitĂ© et poussez jusqu‘à la bĂ»tĂ©e. Percer le trou de
vis à travers la paroi à l‘aide d‘un canal de perçage B sur la
surface supérieure du gabarit de perçage O (Þ 6,0 mm).
Étape 4
Faites maintenant glisser pour chaque proïŹlĂ© en aluminium B
sur l‘extrĂ©mitĂ© prĂ©percĂ©e lâ€˜Ă©querre adaptĂ©e avec la tĂŽle de
protection T1 et T2 dans l‘ouverture du proïŹl.
Attention : placez dans l’équerre situĂ©e du cĂŽtĂ© opposĂ© Ă  ce
qui sera plus tard le cÎté de la charniÚre un aimant N (voir
ïŹg. 4). Le cas Ă©chĂ©ant, utilisez un marteau en caoutchouc
L 2 plaques de fermeture
M 4 vis Ă  tĂȘte fraisĂ© pour les plaques de fermeture
N 2 aimants
O 1 gabarit de perçage
P1 4 vis Torx 50 mm
P2 1 bit Torx pour vis Torx
Q 9 vis Ă  tĂȘte fraisĂ©e 25 mm
R 3 vis Ă  tĂȘte fraisĂ©e 16 mm
S 1 Tissu en ïŹbres de verre
T1 1 Ă©querre tĂŽle de protection Ă  gauche
T2 1 Ă©querre tĂŽle de protection Ă  droite
U1 1 poignée extérieure
U2 1 poignée intérieure
V1 2 connecteurs de croisillon
V2 2 vis pour connecteur de croisillon
1 Notice de montage
Caractéristiques techniques
Dimensions max du kit de construction: 100 x 210 cm
Dimension intérieure max du cadre de porte: 94 x 204 cm
Indications de sécurité
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR
LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS
ÂGE! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans sur-
veillance le matĂ©riel d‘emballage et le produit. Il existe un
risque d’étouïŹ€ement par le matĂ©riel d’emballage et un
danger de mort par strangulation. Les enfants sous-esti-
ment souvent le danger. Toujours tenir l‘appareil Ă  lâ€˜Ă©cart
des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! VĂ©riïŹer que
toutes les piĂšces sont en parfait Ă©tat et correctement mon-
tées. Risque de blessures en cas de montage incorrect.
Les piĂšces endommagĂ©es peuvent aïŹ€ecter la sĂ©curitĂ© et
le fonctionnement.
Montage
Assurez-vous avant le montage que votre porte est adap-
tée à ce produit. Assurez-vous également que le cadre
de la porte ne dépasse pas les dimensions maximales.
Moustiquaire de porte
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de
grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit
avant de procéder au montage. Lisez pour cela
attentivement la notice de montage suivante et les indications
de sécurité. Utilisez ce produit uniquement conformément aux
instructions et dans les domaines d’application spĂ©ciïŹĂ©s.
Veuillez conserver soigneusement cette notice. Remettez les
documents aux utilisateurs lorsque vous prĂȘtez ce produit.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particuliÚrement contre les insectes
tels que les mouches dans l’habitat privĂ©. Toute autre utilisation
que celle dĂ©crite auparavant ou toute modiïŹcation du produit
est interdite et peut se traduire par des blessures et / ou
endommager le produit. Le fabricant décline toute responsa-
bilitĂ© pour les dĂ©gĂąts rĂ©sultant d‘une utilisation non conforme.
Le produit n’est pas destinĂ© Ă  une utilisation professionnelle.
Fourniture/description des piĂšces
Remarque : Lorsque vous sortez le produit de l’emballage,
veillez à ne pas jeter par inadvertance du matériel de montage.
ContrÎlez immédiatement aprÚs le déballage le contenu de
livraison en ce qui concerne l‘intĂ©gralitĂ© du contenu de livrai-
son, ainsi que lâ€˜Ă©tat irrĂ©prochable du produit et de toutes ses
piĂšces. Il ne faut en aucun cas assembler le produit si la four-
niture n‘est pas au complet.
A 2 Ă©querres
B 2 proïŹlĂ©s en aluminium, 2060 mm
C 1 proïŹlĂ© en aluminium 940 mm
D 1 croisillon médian 940 mm
E 1 tĂŽle de protection aluminium 940 mm
F1 1 joint Ă  brosse Ă©paisseur 15 mm
F2 1 joint Ă  brosse Ă©paisseur 5 mm
G1 2 baguettes Ă  encliqueter longues
G2 4 baguettes Ă  encliqueter courtes
H 3 parties supérieures de charniÚre
I 3 parties inférieures de charniÚre
J 3 capuchons de charniĂšre
K 3 ressorts
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
Mail: oïŹƒce@smartmaxx.info
IAN 43011
Bitte halten Sie fĂŒr alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis fĂŒr den Kauf bereit.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Rahmen ohne Selbstschließ-
mechanismus montieren
Bei dieser Variante werden keine Schließfedern K benötigt.
Schritt 1
Knipsen Sie die Spitzen der Scharnierunterteile I bis zum
Ende der Einkerbung ab (siehe Abb. 17).
Hinweis: Knipsen Sie keinesfalls den kompletten Steg ab.
Andernfalls können Sie das Scharnier nicht mehr verwenden.
Schritt 2
Stecken Sie die Scharnierunterteile I in die Scharnierober-
teile H. Befolgen Sie die Arbeitsschritte 3 bis 6 des Kapitels
„Rahmen mit Selbstschließmechanismus montieren“ (ohne
Verwendung der Federn K).
Reinigung und PïŹ‚ege
Verwenden Sie keinesfalls Àtzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien, leicht
angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen
RecyclingbehÀltern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Rahmen mit Selbstschließ-
mechanismus montieren
Schritt 1
Verteilen Sie die Scharnieroberteile H gleichmĂ€ĂŸig am ProïŹl B
gegenĂŒber der GriïŹ€seite. Achten Sie darauf, dass zwischen
Ober- und Unterkante von Rahmen und Scharnieroberteil H
ein Abstand von mindestens 15 cm bleibt. Bohren Sie mit einem
2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher (siehe Abb. 12).
Schritt 2
Befestigen Sie die Scharnieroberteile H mit den Schrauben Q
zuerst durch das untere Bohrloch am AluminiumproïŹl B des
InsektenschutztĂŒrrahmens. Schieben Sie dann die Federn K in
die Scharnieroberteile H hoch und ïŹxieren diese mit den
Schrauben Q durch das obere Bohrloch (siehe Abb. 12).
Schritt 3
Stellen Sie die Insektenschutz-TĂŒr an Ihren TĂŒrstock. Lassen
Sie sich bei diesem Schritt ggf. von einer zweiten Person helfen.
Richten Sie die Seite der Insektenschutz-TĂŒr, in der die Mag-
nete N montiert sind (GriïŹ€seite), so an Ihrem TĂŒrstock aus,
dass ca. 2,5 cm des LĂ€ngsproïŹls B der Insektenschutz-TĂŒr
am TĂŒrstock auïŹ‚iegen. Somit nutzen Sie die optimale Schließ-
kraft der Magnete N aus (siehe Abb. 13).
Schritt 4
Stecken Sie nun die Scharnierunterteile I ĂŒber die Federn K
in die Scharnieroberteile H. Halten Sie die Scharnierunter-
teile I an den TĂŒrstock an und markieren Sie die Bohrlöcher
2 und 4 (siehe Abb. 14).
Schritt 5
Bohren Sie mit einem 2,0 mm-Bohrer die Bohrlöcher und
schrauben Sie die Scharnierunterteile I mit je zwei Senk-
kopfschrauben Q an den TĂŒrstock. Fixieren Sie die Federn
K, indem Sie die Scharnier-Abdeckkappen J auf die
Scharnierunterteile I aufstecken (siehe Abb. 15).
Schritt 6
Fixieren Sie die Schließplatten L mit je zwei Senkkopfschrau-
ben M am TĂŒrstock in Höhe der Magnete N (siehe Abb. 16).
Achtung: Das vorgebohrte Ende muss auf der Magnetseite
liegen (Abb. 8).
Schritt 10
Stellen Sie nun den Rahmen fertig, indem Sie das zweite Alu-
miniumproïŹl B auf die freien Enden von AluminiumproïŹl C
und Mittelsprosse D aufstecken und mit dem Aluminium-Tritt-
blech E mittels den Torx-Schrauben P1 verschrauben. Ver-
wenden Sie zum Einklopfen des Eckverbinders A ggf. einen
Gummihammer (siehe Abb. 8).
Schritt 11
Schneiden Sie die langen Clickleisten G1 in vier Teile, passend
fĂŒr den oberen und unteren Bereich der AluminiumproïŹle B,
zu. KĂŒrzen Sie die vier Clickleisten G2 auf die gemessene
Breite (B) minus 2 cm (siehe Abb. 9).
Schritt 12
Legen Sie das Fiberglasgewebe S ĂŒber den Rahmen.
Bespannen Sie erst die obere HĂ€lfte des Insektenschutzrah-
mens. Beginnen Sie hierzu am oberen linken oder rechten
Rand, das Fiberglasgewebe S mit einer Clickleiste G im
AluminiumproïŹl C zu ïŹxieren. Setzen Sie diesen Vorgang
mit einer Clickleiste G an der Mittelsprosse D fort. Befesti-
gen Sie nun mit den Clickleisten G das Fiberglasgewebe S
in der oberen HĂ€lfte des Rahmens links und rechts in den
AluminiumproïŹlen B (siehe Abb. 10).
Schritt 13
Schneiden Sie das Fiberglasgewebe S dicht an der Click-
leiste G der Mittelsprosse D ab. Entfernen Sie ĂŒberstehendes
Gewebe mit einem Teppichmesser (siehe Abb. 10). Nehmen
Sie das verbleibende Fiberglasgewebe S und verfahren Sie
mit der unteren HĂ€lfte des Insektenschutzrahmens wie mit der
oberen HĂ€lfte in Schritt 12 (siehe Abb. 10).
Schritt 14
Stecken Sie den AußengriïŹ€ U1 mit dem Schraubkanal durch
das vorgebohrte Loch der Mittelsprosse D und befestigen
diesen, indem Sie den InnengriïŹ€ U2 von hinten gegenschrauben
(siehe Abb. 11).
ein AluminiumproïŹl B die BĂŒrstendichtung F2 von oben in
die dafĂŒr vorgesehene Nut bis unten an den bereits einge-
setzten Eckverbinder T1 und T2 ein. Lassen Sie am oberen
Ende 3 cm ĂŒberstehen und schneiden die BĂŒrstendichtung F2
ab (siehe Detailbild Abb. 4). Verfahren Sie mit dem zweiten
AluminiumproïŹl B ebenso.
Schritt 5
Verschrauben Sie ein AluminiumproïŹl B mit dem Alumini-
um-Trittblech E unter Verwendung der Torx-Schrauben P1
und des Torx-Einsatzes P2 (siehe Abb. 5). Schieben Sie die
BĂŒrstendichtung F2 in das Aluminium-Trittblech E in die
dafĂŒr vorgesehene Nut bis in den Eckverbinder T1 bzw. T2
ein und schneiden diese mit einem Überstand von 3 cm ab.
Schieben Sie die BĂŒrstendichtung F1 an der Unterseite des
Trittblechs E in die vorgegebene Nut ein und schneiden
diese wieder mit einem Überstand von 3 cm ab (Abb. 5).
Schritt 6
Schieben Sie je AluminiumproïŹl B von oben einen
Mittel-
sprossenverbinder
V1
in die dafĂŒr vorgesehene Nut ein (siehe
Abb. 6/a).
Setzen Sie die Eckverbinder A unter Mitnahme
der ĂŒberstehenden BĂŒrstendichtung oben in die Aluminium-
proïŹle B ein. Achten Sie darauf, dass Sie in den Eckverbin-
der A, welcher der spĂ€teren Scharnierseite gegenĂŒber liegt,
den zweiten Magneten N einlegen (siehe Abb. 6/b).
Schritt 7
Legen Sie an den beiden AluminiumproïŹlen B mittig die
Position fĂŒr die Mittelsprossenverbinder V1 fest und markieren
Sie die Bohrpunkte mit einem Stift. Bohren Sie dort mit einem
2,0 mm-Bohrer jeweils ein Loch in die ProïŹlinnenseite. Befestigen
Sie den Mittelsprossenverbinder V1 mit einer Schraube V2
durch das zuvor gebohrte Loch am AluminiumproïŹl B (siehe
Abb. 7).
Schritt 8
Stecken Sie das AluminiumproïŹl C auf den Eckverbinder A
des bereits mit dem Trittblech E montierten AluminiumproïŹls B
auf. Versehen Sie das AluminiumproïŹl C mit der restlichen
BĂŒrstendichtung F2 und schieben diese bis in den Eckverbin-
der A durch. Lassen Sie wieder ca. 3 cm ĂŒberstehen und
schneiden die BĂŒrstendichtung F2 ab (siehe Abb. 8).
Schritt 9
Stecken Sie auf das in Schritt 8 genannte AluminiumproïŹl B
die Mittelsprosse D auf den Mittelsprossenverbinder V1 auf.
VORSICHT VERLETZUNGSGEFAHR! FĂŒr die Mon-
tage benötigen Sie eine EisensÀge, ein Teppichmesser
und eine Bohrmaschine. Ziehen Sie unbedingt die
Bedienungsanleitungen der benötigten Werkzeuge hinzu
und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Rahmen montieren
Schritt 1
Messen Sie die Innenmaße (H = Höhe, B = Breite) des TĂŒrstocks
(Abb. 1). Achten Sie auf eine vorhandene TĂŒrstock-AuïŹ‚age-
ïŹ‚Ă€che von 30 mm an allen Seiten. Ist diese FlĂ€che nicht vor-
handen, passen Sie die Maße individuell, unter BerĂŒcksichtigung
der Scharniere und der Magnete, mit jeweils 2 cm an. Addieren
Sie zu der gemessenen Höhe H 0,5 cm und kĂŒrzen die Alumi-
niumproïŹle B mittels EisensĂ€ge und Gehrungslade auf das
ermittelte Maß (Abb. 1). Ziehen Sie von der gemessenen
Breite B 2 cm ab. KĂŒrzen Sie mit der EisensĂ€ge das Aluminium-
proïŹl C, die Mittelsprosse D und das Aluminium-Trittblech
E auf das ermittelte Maß (Abb.1). Entgraten Sie die Schnitt-
ïŹ‚Ă€chen.
Schritt 2
Setzen Sie die Bohrschablone O auf einem Ende eines Alu-
miniumproïŹls B auf und schieben es bis zum Anschlag vor.
Bohren Sie mit einem 4 mm-Bohrer mit Hilfe der seitlichen
Bohrlöcher an der Schablone O das Schraubloch durch die
ProïŹlwĂ€nde durch (Abb. 3a). Wiederholen Sie den Vorgang
beim zweiten AluminiumproïŹl B.
Achtung: Setzen Sie hier die Bohrlöcher am entgegenge-
setzten Ende, so dass die mit den Bohrungen versehenen Seiten
der AluminiumproïŹle B spiegelverkehrt zueinander liegen.
Schritt 3
Setzen Sie nun die Bohrschablone O auf die Mittelsprosse
D an einem Ende auf und schieben sie bis zum Anschlag vor.
Bohren (Ăž 6,0 mm) Sie mit Hilfe des Bohrkanals B auf der Ober-
seite der Schablone O das Schraubloch durch das ProïŹl D.
Schritt 4
Schieben Sie nun je AluminiumproïŹl B am vorgebohrten Ende
den jeweils passenden Eckverbinder Trittblech T1 und T2 in
die ProïŹlĂ¶ïŹ€nung ein.
Achtung: Legen Sie in den Eckverbinder, der gegenĂŒber
der spÀteren Scharnierseite liegt, einen Magneten N ein
(siehe Abb. 4). Verwenden Sie zum Einbringen der Eckver-
binder T1 und T2 ggf. einen Gummihammer. Schieben Sie in
K 3 Federn
L 2 Schließplatten
M 4 Senkkopfschrauben fĂŒr Schließplatten
N 2 Magnete
O 1 Bohrschablone
P1 4 Torxschrauben 50 mm
P2 1 Torxbit fĂŒr Torxschrauben
Q 9 Senkkopfschrauben 25 mm
R 3 Senkkopfschrauben 16 mm
S 1 Fiberglasgewebe
T1 1 Eckverbinder Trittblech links
T2 1 Eckverbinder Trittblech rechts
U1 1 AußengriïŹ€
U2 1 InnengriïŹ€
V1 2 Sprossenverbinder
V2 2 Schrauben Sprossenverbinder
1 Montageanleitung
Technische Daten
Max. Bausatzmaß: 100 x 210 cm
Max. Innenmaß des TĂŒrstocks: 94 x 204 cm
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr
durch Strangulation. Kinder unterschĂ€tzen hĂ€uïŹg die
Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschÀdigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemĂ€ĂŸer Montage besteht Ver-
letzungsgefahr. BeschÀdigte Teile können die Sicherheit
und Funktion beeinïŹ‚ussen.
Montage
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass Ihre TĂŒr fĂŒr
dieses Produkt geeignet ist. ÜberprĂŒfen Sie auch, dass
Ihr TĂŒrstock die Maximalmaße nicht ĂŒberschreitet.
Alu-Insektenschutz-TĂŒr
Einleitung
Herzlichen GlĂŒckwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie
sich fĂŒr ein hochwertiges Produkt entschieden.
Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Montageanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und fĂŒr die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. HĂ€ndi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an
Dritte mit aus.
BestimmungsgemĂ€ĂŸer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten und Fliegen im
privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Verwendung
als zuvor beschrieben oder eine VerÀnderung des Produktes
ist nicht zulÀssig und kann zu Verletzungen und / oder BeschÀ-
digungen des Produkts fĂŒhren. FĂŒr aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene SchĂ€den ĂŒbernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Produkt ist nicht fĂŒr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung und Lieferumfang
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie nicht
versehentlich Montagematerial wegwerfen. Kontrollieren Sie
unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Voll-
stÀndigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes
und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn
der Lieferumfang nicht vollstÀndig ist.
A 2 Eckverbinder
B 2 AluminiumproïŹle 2060 mm
C 1 AluminiumproïŹl 940 mm
D 1 Mittelsprosse 940 mm
E 1 Aluminium-Trittblech 940 mm
F1 1 BĂŒrstendichtung 15 mm StĂ€rke
F2 1 BĂŒrstendichtung 5 mm StĂ€rke
G1 2 Clickleisten lang
G2 4 Clickleisten kurz
H 3 Scharnieroberteile
I 3 Scharnierunterteile
J 3 Scharnierabdeckkappen
Sie benötigen · Il vous faut · Sono necessar
U hebt nodig · You will need:
Inhalt · Sommaire · Contenuto · Inhoud · Contents:
ALU-INSEKTENSCHUTZ-TÜR
IAN 43011
1 4 9 12 15
2 5 10 13 16
3 6
7
11 14
A
P1
T1 T2 U1
U2
Q R S
E
F2
B
B
L
M
U1
F2N
F2
N
B O
C D
2x
J
3x
4x 9x 3x
H
3x
I
3x
V1
2x
G1
2x
2x
H
B
B - 2 cm
E
H
G1
G2
B - 2 cm
ca. 2,5 cm
B
A
F2
B
a b
V1
ALU-INSEKTEN-
SCHUTZ-TÜR
Montage- und Sicherheitshinweise
MOUSTIQUAIRE DE
PORTE
Instructions de montage et
consignes de sécurité
ZANZARIERA PER
PORTE CON TELAIO
IN ALLUMINIO
Istruzioni di sicurezza e montaggio
ALUMINIUM HORDEUR
Montage- en veiligheidsinstructies
ALUMINIUM
INSECT DOOR SCREEN
Assembly and safety advice
17
I
J
I
1
2
3
4
K
I
Q
R
H
Q
K
(150 mm)
(150 mm)
Q
4x
2x
G
G
S
U1 U1
U2
U2
V1
B
A
V1
B
V2
F1F2EB
P2
P1
B
B
F2
B
T2
T1
F1
M
4x
N
2x
O
P2
V2
2x
G2
4x
K
3x L
2x
BC D
B
O
O
D D
A
B
H+ 0,5 cm
QA 270
Ăž 2,0 mm
Ăž 4,0 mm
Ăž 6,0 mm
43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB1.indd 1 16.09.13 12:48
IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH
Contact your local municipality for details on how to dispose
of your worn-out product
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail: oïŹƒce@smartmaxx.info
IAN 43011
For all inquiries about your product, please have your receipt
and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your
proof of purchase.
Step 4
Now place the hinge bottom parts I over the springs K
into the hinge top parts H. Align the hinge bottom parts I
to the door frame and mark the drill holes 2 and 4 (see ïŹg. 14).
Step 5
Drill the holes with a 2.0 mm drill and screw the hinge bottom
parts I to the door frame with two countersunk screws Q
each. Hinge the door and attach the springs K, by pushing the
hinge covers J onto the hinge bottom parts I (see ïŹg. 15).
Step 6
Secure each of the closure plates L with two countersunk
screws M to the door frame at the height of the magnets N,
(see ïŹg. 16).
Fitting the frame without self-closing
mechanism
This variant does not require closing springs K.
Step 1
Twist oïŹ€ the points of the hinge bottom parts I up to the
end of the indentation (see ïŹg. 17).
Note: Do not under any circumstances twist oïŹ€ the complete
pin. Otherwise you can no longer use the hinge.
Step 2
Place the hinge bottom parts I into the hinge top parts H.
Follow steps 3 to 6 of the section on “Installing frames with a
self-closing mechanism” (without the use of springs K).
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the frame using a lint-free, slightly dampened cloth.
If necessary, use mild detergent.
Disposal
The packaging is made entirely of environmentally
friendly materials. Dispose of it at your local recy-
cling centre.
Step 12
Lay the ïŹbreglass fabric S over the frame. First cover the
upper half of the insect screen. To do so, start attaching the
ïŹbreglass fabric S onto the upper left or right edge to the
aluminium proïŹle C using a click strip G. Continue this pro-
cedure with one of the click strips G on the middle bar D.
Now proceed with ïŹtting the ïŹbreglass fabric S with the
click strips G into the aluminium proïŹles B (see Fig. 10).
Step 13
Cut the ïŹbreglass fabric S oïŹ€ close to the click strip G of
the middle bar D. Cut surplus fabric oïŹ€ using a box knife
(see ïŹg. 10). Take the remaining ïŹbreglass fabric S and
proceed with the lower half as with the upper half of the
insect screen in step 12 (see ïŹg. 10).
Step 14
Push the external handle U1 with its screw channel though the
predrilled hole in the middle bar D and aïŹƒx it by screwing
the internal handle U2 against it (see ïŹg. 11).
Fitting the frame with self-closing
mechanism
Step 1
Spread the tops of the hinges H evenly on the proïŹle B
opposite the side with the handle. Ensure that a distance of at
least 15 cm between the top and bottom edge of the frame
and the hinge top part H is kept. Drill the holes with a 2.0 mm
drill (see Fig. 12).
Step 2
First aïŹƒx the hinge top parts H with the screws Q ïŹrst through
the lower drilled hole of the aluminium frame B of the frame
of the insect screen. Then push the springs K up into the hinge
top parts H and aïŹƒx them with the screws Q through the
upper drilled hole (see ïŹg. 12).
Step 3
Place the insect screen door on your door frame. Have a sec-
ond person help you in this if necessary. Align the side of the
insect screen door, in which the magnets N are ïŹtted (handle
side), with the door frame in such a way that ca. 2.5 cm of
the longitudinal proïŹle B of the insect screen door is in con-
tact with the door frame. In this way you utilise the optimum
closing force of the magnets N, (see ïŹg. 13).
brush seal F2 into the aluminium sill E in the groove provided
until the corner connector T1 or T2 and cut this oïŹ€ with an
overlap of 3 cm. Slide the brush seal F1 on the underside of
the sill E into the groove provided can cut this oïŹ€ again with
an overlap of 3 cm (ïŹg. 5).
Step 6
Slide from above a middle bar connector V1 into the aluminium
proïŹle B along the intended groove (see ïŹg. 6 / a). Place
the corner connectors A with the overlapping brush seal onto
the top of the aluminium proïŹles B. Ensure that you place
the second magnet N into the corner connector A that will
later be opposite the hinges (see ïŹg. 6 / b).
Step 7
Determine the position of the middle bar connector V1 at the
middle of the two aluminium proïŹles B and mark the drill
holes with a pencil. Using a 2.0 mm-drill bit, drill at this point
a hole in each proïŹle inner surface. Fasten the middle bar
connector V1 , using one screw V2 through the hole drilled
previously through the aluminium proïŹle B (see ïŹg. 7).
Step 8
Insert the corner connector A of the aluminium proïŹle C
already connected to the sill E onto the aluminium proïŹle B.
Attach to the aluminium proïŹle C the rest of the brush seal
F2 and move the seal through to the corner connector A.
Again, overlap by about 3 cm and cut the brush seal F2 oïŹ€
(see ïŹg. 8).
Step 9
Slide the middle bar D on the aluminium proïŹle B mentioned
in step 8 onto the middle bar connector V1 .
Attention: The predrilled end must on the side with the
magnet (ïŹg. 8).
Step 10
Now ïŹnish the frame by putting the second aluminium proïŹle
B onto the free ends of the aluminium proïŹle C and middle
bar D and screw them to the sill E, using the Torx screws
P1 . If necessary, user a rubber mallet to knock in the corner
bracket A (see ïŹg. 8).
Step 11
Cut the long click strips G1 into four parts, matching the top
and bottom sections of the aluminium proïŹles B. Shorten the
four click strips G2 to the measured width (B) minus 2 cm (see
ïŹg. 9).
Assembling the frame
Step 1
Measure the internal dimensions (H = height, B = width) of the
doorframe (ïŹg. 1). Ensure the present doorframe has 30 mm
contact surface on all sides. If this surface is not available,
adjust the dimensions individually, each to 2 cm, taking into
consideration the hinges and the magnets. Add 0.5 cm to the
measured height H and cut the aluminium proïŹles B to the
resulting length using the hacksaw and mitre box (ïŹg. 1).
Deduct 2 cm from the measured width B. Using a hacksaw, cut
the aluminium proïŹle C, the middle bar D and the alumin-
ium sill E to the calculated size (ïŹg. 1). Remove burrs from
the cutting surface.
Step 2
Put the drilling template O on one end of a aluminium proïŹle
B and push it until impact. Drill the screw hole through the
proïŹle wall using a 4 mm drill and the drill holes on the side
of the template O (ïŹg. 3a). Repeat the process with the sec-
ond aluminium proïŹle B.
Attention: Drill the holes on the opposing ends so that the
sides of the aluminium proïŹles B with the holes are mirror
inverted.
Step 3
Put the drilling template O on one end of the middle bar D
and push until impact. Drill the screw hole through the proïŹle
D using the dill channels B on the upper side of the template
O to help you (Ăž 6.0 mm).
Step 4
Now slide the pre-drilled end of each aluminium proïŹle B
onto the matching sill corner connector T1 and T2 and into
the proïŹle opening.
Attention: Place a magnet N in the corner connector oppo-
site to what will later be the hinge side (see ïŹg. 4). If necessary,
use a rubber mallet to position the corner connectors T1 and
T2 . Slide the brush seal F2 into one aluminium proïŹle B from
above along the intended groove until it reaches the bottom
and and already inserted corner connector T1 and T2 . Let
the upper end overlap by 3 cm and cut oïŹ€ the brush seal F2
(see detailed picture ïŹg. 4). Proceed with the second alumin-
ium proïŹle B in the same way.
Step 5
Screw one aluminium proïŹle B to the aluminium sill E, using
the Torx screws P1 and the Torx bit P2 (see ïŹg. 5). Slide the
O 1 Drilling template
P1 4 Torx screws 50 mm
P2 1 Torx bit for the Torx screws
Q 9 Countersunk screws 25 mm
R 3 Countersunk screws 16 mm
S 1 Fibreglass fabric
T1 1 Corner connector sill left
T2 1 Corner connector sill right
U1 1 External handle
U2 1 Internal handle
V1 2 Bar connectors
V2 2 Middle bar screws
1 Installation instructions
Technical Data
Max assembly size: 100 x 210 cm
Max. internal size of the door frame: 94 x 204 cm
Safety information
DANGER TO LIFE AND
RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children unattended
with the packaging material or the product. The packag-
ing material presents a suïŹ€ocation hazard and there is a
risk of loss of life from strangulation. Children frequently
underestimate the dangers. Please keep children away
from the device at all times. This product is not a toy.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please ensure that no
parts are damaged and that all parts are correctly assem-
bled. Incorrect assembly could lead to injury. Damaged
parts could impact safety and function.
Installation
Before installation, ensure your door is suitable for this
product. Also check that your doorframe does not exceed
the maximum dimensions.
CAUTION RISK OF INJURY! For the installation you
require a hacksaw, a box knife and an electric drill.
Always refer to the operating instructions for the required
tools and wear safety gloves.
Aluminium Insect Door Screen
Introduction
Congratulations! You have purchased a high-quality
product. Familiarise yourself with the product prior
to assembly. Carefully read the following assembly
instructions and safety advice. Only use the product as described
and for the indicated purpose. Keep the instructions in a safe
place, you might need them later. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is intended to protect against insects and ïŹ‚ies in
private residential areas. Any use other than previously men-
tioned or any product modiïŹcation is prohibited and can lead
to injuries and / or product damage. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The product is
not intended for commercial use.
Description of parts and contents
Note: Be careful not to inadvertently throw away any assembly
materials whilst unpacking. Immediately after unpacking please
check the package contents for completeness and if all parts
and the product are in good condition. Do not assemble the
product if any of the included items listed below are missing.
A 2 Corner connector
B 2 Aluminium proïŹles 2060 mm
C 1 Aluminium proïŹle 940 mm
D 1 Middle bar 940 mm
E 1 Aluminium sill 940 mm
F1 1 Brush seal 15 mm thick
F2 1 Brush seal 5 mm thick
G1 2 Click strips long
G2 4 Click strips short
H 3 Hinge top part
I 3 Hinge lower part
J 3 Hinge covers
K 3 Springs
L 2 Closure plates
M 4 Countersunk screws for the closure plates
N 2 Magnets
Reiniging en onderhoud
Gebruik in géén geval schurende of bijtende reinigings-
middelen.
Reinig het kozijn alléén met een pluisvrije, iets vochtige
doek.
Gebruik zo nodig een mild reinigingsmiddel.
Verwijdering
De verpakking is vervaardigd van milieuvriendelijk
materiaal. Verwijder deze via de lokale recycling-
containers.
Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de
mogelijkheden om het uitgediende product te verwijderen.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Fabrikantgegevens / service
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
Mail: oïŹƒce@smartmaxx.info
IAN 43011
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikel-
nummer (bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de
hand.
B van het kozijn van de hordeur. Schuif vervolgens de veren
K in de bovenste scharnierelementen H en ïŹxeer deze met
de schroeven Q door het bovenste boorgat (zie afb. 12).
Stap 3
Plaats de hordeur tegen het deurkozijn. Vraag bij deze stap
zo nodig een tweede persoon om hulp. Lijn de zijde van de
hordeur waarin de magneten N gemonteerd zijn (greepzijde)
zodanig aan het deurkozijn uit dat ca. 2,5 cm van het lengte-
proïŹel B van de hordeur tegen het deurkozijn ligt. Zo maakt
u optimaal gebruik van de sluitkracht van de magneten N
(zie afb. 13).
Stap 4
Schuif nu de onderste scharnierelementen I over de veren
K in de bovenste scharnierelementen H. Houd de onderste
scharnierelementen I tegen het deurkozijn en markeer de
boorgaten 2 en 4 (zie afb. 14).
Stap 5
Boor met een 2,0 mm boor de boorgaten en schroef de onder-
ste scharnierelementen I met telkens twee schroeven met
verzonken kop Q op het deurkozijn vast. Fixeer de veren K
door de scharnierafdekkingen J op de onderste scharniere-
lementen I te plaatsen (zie afb. 15).
Stap 6
Fixeer de sluitplaten L met telkens twee schroeven met
verzonken kop M op het deurkozijn ter hoogte van de
magneten N (zie afb. 16).
Monteren van het kozijn zonder
zelfsluitmechanisme
Bij deze variant hebt u geen sluitveren K nodig.
Stap 1
Knip de punten van de onderste scharnierelementen I af
tot het einde van de inkeping (zie afb. 17).
Opmerking: knip in geen geval het complete plaatje eraf.
Anders kunt u het scharnier niet meer gebruiken.
Stap 2
Steek de onderste scharnierelementen I in de bovenste
scharnierelementen H. Voer de stappen 3 tot 6 van het
hoofdstuk „Monteren van het kozijn met zelfsluitmechanisme“
(zonder het gebruik van veren K) uit.
behulp van de torxschroeven P1 vast te schroeven. Gebruik
voor het in elkaar tikken van de hoekverbinders A indien
nodig een rubberen hamer (zie afb. 8).
Stap 11
Snijd de lange kliklijsten G1 in vier delen, passend op de
bovenste en onderste gedeeltes van de aluminium proïŹelen
B. Kort de vier kliklijsten G2 in tot de gemeten breedte (B)
minus 2 cm (zie afb. 9).
Stap 12
Leg het horgaas S over het kozijn. Span het horgaas eerst
over de bovenste helft van de hordeur. Begin aan de boven-
ste linker of rechter rand, het horgaas S met een kliklijst G
in het aluminium proïŹel C te ïŹxeren. Ga hiermee door met
een kliklijst G langs de middenstijl D. Bevestig vervolgens
met de kliklijsten G het horgaas S in het bovenste gedeelte
van het kozijn links en rechts in de aluminium proïŹelen B
(zie afb. 10).
Stap 13
Snijd het horgaas S dicht langs de kliklijst G van de mid-
denstijl D af. Verwijder uitstekend horgaas met behulp van
een cutter (zie afb. 10). Neem het overgebleven horgaas S
en ga bij de onderste helft van de hordeur te werk zoals bij
de bovenste helft in stap 12 (zie afb. 10).
Stap 14
Steek de greep voor de buitenzijde U1 met het schroefkanaal
door het voorgeboorde gat van de middenstijl D en bevestig
deze, door de greep voor de binnenzijde U2 van achteren
tegen te schroeven (zie afb. 11).
Monteren van het kozijn met
zelfsluitmechanisme
Stap 1
Verdeel de bovenste scharnierelementen H gelijkmatig op
het proïŹel B aan de tegenoverliggende kant van de grepen.
Let op dat u tussen de bovenste en de onderste rand van het
kozijn en het bovenste scharnierelement H een afstand van
minimaal 15 cm in acht neemt. Boor met een 2,0 mm boor de
boorgaten (zie afb. 12).
Stap 2
Bevestig de bovenste scharnierelementen H met de schroeven
Q eerst door het onderste boorgat aan het aluminium proïŹel
de borstelafdichting F2 af (zie gedetailleerde afb. 4). Ga met
het tweede aluminium proïŹel B op dezelfde manier te werk.
Stap 5
Schroef het aluminium proïŹel B vast aan de aluminium tree-
plank E door gebruik te maken van de torxschroeven P1 en
het torxbitje P2 (zie afb. 5). Schuif de borstelafdichting F2 in
de aluminium treeplank E in de hiervoor bestemde groef tot
in de hoekverbinder T1 c.q. T2 en snijd deze af, laat echter
nog 3 cm uitsteken. Schuif de borstelafdichting F1 aan de
onderkant van de treeplank E in de aangegeven groef en
snijd dit weer af, laat hier ook weer 3 cm uitsteken (afb. 5).
Stap 6
Schuif bij elk aluminium proïŹel B van boven een middenstijl-
verbinder V1 in de hiervoor bestemde groef (zie afb. 6 / a).
Plaats de hoekverbinder A door het meenemen van de uit-
stekende borstelafdichting van boven in het aluminium proïŹel
B. Let erop, dat u in de hoekverbinder A, die zich tegenover
het scharnier bevindt, de twee magneten N plaatst (zie afb.
6 / b).
Stap 7
Bepaal bij beide aluminium proïŹelen B in het midden de
positie voor de middenstijlverbinder V1 en markeer de boor-
punten met een pen. Boor hier met een 2,0 mm boor telkens
een gat in de binnenkant van het proïŹel. Bevestig de midden-
stijlverbinder V1 met een schroef V2 door het zojuist geboorde
gat aan het aluminium proïŹel B (zie afb. 7).
Stap 8
Steek het aluminium proïŹel C op de hoekverbinder A van
het reeds aan de treeplank E gemonteerde aluminium pro-
ïŹel B. Breng aan het aluminium proïŹel C de rest van de
borstelafdichting F2 aan en schuif deze door tot in de hoek-
verbinder A. Laat weer ca. 3 cm uitsteken en snijd de borste-
lafdichting F2 af (zie afb. 8).
Stap 9
Steek op het in stap 8 genoemde aluminium proïŹel B de
middenstijl D op de middenstijlverbinder V1 .
Let op: het voorgeboorde uiteinde moet zich aan de mag-
neetzijde bevinden (afb. 8).
Stap 10
Maak nu het kozijn af, door het tweede aluminium proïŹel B
op de vrije uiteinden van het aluminium proïŹel C en de mid-
denstijl D te plaatsen en met de aluminium treeplank E met
achine nodig. Raadpleeg per sé de gebruiksaanwijzingen
van het benodigde gereedschap en gebruik veiligheids-
handschoenen.
Kozijn monteren
Stap 1
Meet de binnenmaten (H = hoogte, B = breedte) van het
deurkozijn (zie afb. 1). Let op een aanwezig steunvlak van
30 mm aan alle zijden van het deurkozijn. Als dit steunvlak
niet aanwezig is, dient u de afmetingen individueel, rekening
houdend met de scharnieren en magneten, elk met 2 cm aan
te passen. Tel bij de gemeten hoogte (H) 0,5 cm op en kort
de aluminium proïŹelen B met behulp van een ijzerzaag en
een verstekbak op de vastgestelde afmeting (afb. 1). Trek van
de gemeten breedte B 2 cm af. Kort het aluminium proïŹel C,
de middenstijl D en de aluminium treeplank E met een
ijzerzaag op de vastgestelde afmeting (afb. 1). Ontbraam
de zaagvlakken.
Stap 2
Houd de boorsjabloon O op Ă©Ă©n uiteinde van het aluminium
proïŹel B en schuif het tot aan de aanslag. Boor met een 4 mm
boor met behulp van de zijdelingse boorgaten op de sjabloon
O het schroefgat door de proïŹelwanden door (afb. 3a).
Herhaal dit bij het tweede aluminium proïŹel B.
Let op: Houd hier de boorgaten tegen het tegenovergestelde
uiteinde, zodat de van boorgaten voorziene kanten van het
aluminium proïŹel B in spiegelbeeld tegen elkaar liggen.
Stap 3
Plaats vervolgens de boorsjabloon O op de middenstijl D
aan Ă©Ă©n einde en schuif het tot aan de aanslag. Boor met
behulp van het boorkanaal B op de bovenkant van de sjab-
loon O het schroefgat door het proïŹel D (Ăž 6,0 mm).
Stap 4
Schuif vervolgens elk aluminium proïŹel B aan het voorge-
boorde uiteinde op de desbetreïŹ€ende passende hoekverbinder
treeplank T1 en T2 in de proïŹelopening.
Let op: plaats in de hoekverbinder, die tegenover de latere
scharnieren ligt, een magneet N (zie afb. 4). Gebruik voor
het plaatsen de hoekverbinder T1 en T2 indien nodig een
rubberen hamer. Schuif in een aluminium proïŹel B de bor-
stelafdichting F2 van boven in de hiervoor bestemde groef
tot beneden aan de reeds gemonteerde hoekverbinder T1
en T2 . Laat aan het bovenste uiteinde 3 cm uitsteken en snijd
M 4 schroeven met verzonken kop voor sluitplaten
N 2 magneten
O 1 boorsjabloon
P1 4 torxschroeven 50 mm
P2 1 torxbit voor torxschroeven
Q 9 schroeven met verzonken kop 25 mm
R 3 schroeven met verzonken kop 16 mm
S 1 horgaas
T1 1 hoekverbinder treeplank links
T2 1 hoekverbinder treeplank rechts
U1 1 greep voor de buitenzijde
U2 1 greep voor de binnenzijde
V1 2 stijlverbinders
V2 2 schroeven stijlverbinders
1 montagehandleiding
Technische gegevens
Max. afmetingen montageset: 100 x 210 cm
Max. binnenafmeting van het deurkozijn: 94 x 204 cm
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met verpak-
kingsmateriaal en het product. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal en levensgevaar
door strangulatie. Kinderen onderschatten vaak de gevaren.
Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het
product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Waar-
borg dat alle onderdelen intact en deskundig gemonteerd
zijn. Bij ondeskundige montage bestaat gevaar voor letsel.
Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de
functionaliteit beĂŻnvloeden.
Montage
Controleer voor de montage of uw deur geschikt is voor
dit product. Controleer eveneens, dat uw deurkozijn de
maximale afmetingen niet overschrijdt.
VOORZICHTIG GEVAAR VOOR LETSEL! Voor de
montage hebt u een ijzerzaag, een cutter en een boorm-
Aluminium hordeur
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u
voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u
voor de montage vertrouwd met het product. Lees
hiervoor aandachtig de volgende montage-instructies en de
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde. Bewaar
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef, wanneer u het
product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten en vliegen
in privé-vertrekken. Een ander gebruik dan tevoren beschreven
of een verandering aan het product is niet toegestaan en kan
tot letsel en / of beschadigingen aan het product leiden. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor uit niet correct gebruik
voortvloeiende schade. Het product is niet bestemd voor
commerciële doeleinden.
Beschrijving van de onderdelen en
omvang van de levering
Opmerking: let bij het uitpakken op dat u niet abusievelijk
montagemateriaal weggooit. Controleer direct na het uitpakken
de omvang van de levering op volledigheid alsook de onbe-
rispelijke staat van het product en alle onderdelen. Monteer
het product in geen geval als de levering niet compleet is.
A 2 hoekverbinder
B 2 aluminium proïŹelen 2060 mm
C 1 aluminium proïŹel 940 mm
D 1 middenstijl 940 mm
E 1 aluminium-treeplankje 940 mm
F1 1 borstelafdichting 15 mm dik
F2 1 borstelafdichting 5 mm dik
G1 2 kliklijsten lang
G2 4 kliklijsten kort
H 3 bovenste scharnierelementen
I 3 onderste scharnierelementen
J 3 scharnierafdekkingen
K 3 veren
L 2 sluitplaten
IAN 43011
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino ed il
codice dell‘ articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto
acquisto.
Montaggio del telaio senza
meccanismo di autochiusura
Per questa variante non sono necessarie molle di chiusura K.
Passo 1
Forare le punte delle parti inferiori delle cerniere I ïŹno
all‘estremitĂ  della dentellatura (vedi ïŹg. 17).
Nota: Non tagliare in nessun caso il traversino completo. In
caso contrario la cerniera diventerebbe inutilizzabile.
Passo 2
Inserire le parti inferiori delle cerniere I in quelle superiori
H. Seguire le indicazioni fornite per i passi da 3 a 6 del
capitolo „Montaggio del telaio con meccanismo di autochiu-
sura“ (senza utilizzo delle molle) K.
Pulizia e manutenzione
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o abrasivi.
Pulire il telaio con un panno leggermente umido e senza
lanugine.
Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Smaltimento
La confezione consta esclusivamente di materiali
ecologici. Gettare questi riïŹuti nei punti di raccolta
locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa
le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente
Video relativo al montaggio
www.smartmaxx.info
Produttore / Assistenza
Smartmaxx GmbH
Inselstraße, 27
D-04103 Leipzig
Hotline: +49 (0) 341 99 99 43 79
E-mail: oïŹƒce@smartmaxx.info
Montaggio del telaio con meccanismo
di autochiusura
Passo 1
Ripartire le parti superiori della cerniera H in maniera eguale
sul proïŹlo B verso il lato impugnatura. Assicurarsi che la
distanza tra bordo superiore e inferiore del telaio e della parte
superiore della cerniera H sia almeno 15 cm. Eseguire i fori
con una punta da 2,0 mm (vedi ïŹg. 12).
Passo 2
Fissare le parti superiori della cerniera H con le viti Q ini-
ziando dal foro inferiore del proïŹlo in alluminio B del telaio
della zanzariera. Spingere quindi le molle K nelle parti
superiori delle cerniere H e ïŹssarle con le viti Q al foro
superiore (vedi ïŹg. 12).
Passo 3
Posizionare la zanzariera sul telaio della porta. Per eseguire
questo passo, fatevi aiutare da una seconda persona. Allineare
il lato della vostra zanzariera in cui sono montati i magneti N
(lato dell‘impugnatura) al telaio della vostra porta, in modo
che ca. 2,5 cm del proïŹlo lungo B della zanzariera poggino
contro il telaio della porta. In questo modo si utilizza anche
l‘ottimale forza di chiusura dei magneti N (vedi ïŹg. 13).
Passo 4
Inserire le parti inferiori della cerniera I attraverso le molle
K in quelle superiori H. Tenere le parti superiori delle cer-
niere I al telaio e contrassegnare i punti di esecuzione dei
fori 2 e 4 (vedi ïŹg. 14).
Passo 5
Con una punta da 2,0 mm eseguire i fori ed avvitare le parti
inferiori delle cerniere I con due viti a testa svasata ognuno
Q al telaio della porta. Fissare le molle K, posizionando i
cappucci per cerniere J sulle parti inferiori di queste ultime
I (vedi ïŹg. 15).
Passo 6
Fissare le lastre di chiusura L con due viti a testa svatata
ognuna M al telaio della porta all‘altezza dei magneti N
(vedi ïŹg. 16).
spazzola F2 nel proïŹlo in alluminio C e spingerla sino al
connettore angolare A. Lasciare nuovamente sporgere ca.
3 cm e tagliare la guarnizione a spazzola F2 (vedi ïŹg. 8).
Passo 9
Inserire nello stesso proïŹlo in alluminio B del passo 8 la
barra centrale D sul relativo connettore V1 .
Attenzione: L‘estremità perforata deve essere posizionata
dal lato del magnete (ïŹg. 8).
Passo 10
Terminare ora il telaio innestando il secondo proïŹlo in alluminio
B sulle estremitĂ  libere del proïŹlo in alluminio C e della
barra centrale D e avvitarlo con la lamiera di calpestio in
alluminio E servendosi di viti Torx P1 . Per inserire il connet-
tore angolare A utilizzare eventualmente un martello di
gomma (vedi ïŹg. 8).
Passo 11
Tagliare i listelli a scatto lunghi G1 in quattro parti, in maniera
adatta per la zona superiore ed inferiore dei proïŹli in alluminio
B. Accorciare i quattro listelli a scatto G2 sino alla larghezza
misurata (B) meno 2 cm (vedi ïŹg. 9).
Passo 12
Posizionare la rete in ïŹbra di vetro S sopra il telaio. Rivestire
prima la metĂ  superiore del telaio della zanzariera. Iniziare,
dal bordo superiore sinistro o destro, a ïŹssare il tessuto in ïŹbra
di vetro S con un listello a scatto G nel proïŹlo in alluminio
C. Proseguire tale operazione con un listello a scatto G sulla
barra centrale D. Fissare quindi con il listello a scatto G il
tessuto in ïŹbra di vetro S nella metĂ  superiore del telaio a
sinistra e a destra nel proïŹlo di alluminio B (vedi ïŹg. 10).
Passo 13
Tagliare il tessuto in ïŹbra di vetro S vicino al listello a scatto
G della barra laterale D. Rimuovere il tessuto sporgente con
un taglierino da tappezziere (vedi ïŹg. 10). Con il restante
tessuto in ïŹbra di vetro S procedere inserendo nella metĂ 
inferiore della zanzariera come eïŹ€ettuato nel passo 12 (vedi
ïŹg. 10).
Passo 14
Spingere l‘impugnatura esterna U1 con la sua cavità per viti,
attraverso il foro della barra centrale D e ïŹssarla, contravvi-
tando dal retro l‘impugnatura interna U2 alla barra (vedi ïŹg. 11).
Passo 4
Far scivolare ora ogni l‘estremitĂ  perforata di ogni proïŹlo in
alluminio B nel connettore angolare della lamiera di calpe-
stio T1 e T2 nell‘apertura del proïŹlo.
Attenzione: Inserire un magnete N nel connettore angolare
che si trova di fronte a quello che in seguito sarĂ  il lato cerniere
(vedi ïŹg. 4). Per l‘inserimento dei connettori angolari T1 e
T2 usare un martello di gomma. Spingere nel proïŹlo in allu-
minio B la guarnizione a spazzola F2 dall‘alto nella scana-
latura dedicata sino in basso nel connettore angolare giĂ 
inserito T1 e T2 . Sull‘estremità superiore, lasciare sporgere
3 cm e tagliare la guarnizione a spazzola F2 (vedi ïŹgura
dettagliata ïŹg. 4). Procedere in maniera analoga con il secondo
proïŹlo in alluminio B.
Passo 5
Avvitare il proïŹlo in alluminio B con la lamiera di calpestio
in alluminio E utilizzando viti Torx P1 e inserti Torx P2 (vedi
ïŹg. 5). Spingere la guarnizione a spazzola F2 nella scanala-
tura dedicata nella lamiera di calpestio in alluminio E sino
nel connettore angolare T1 e T2 , tagliarlo lasciando sporgere
ca. 3 cm. Far scivolare la guarnizione a spazzola F1 sulla
parte inferiore della lamiera di calpestio E nella scanalatura
prestabilita e tagliarla nuovamente lasciando sporgere 3 cm
(ïŹg. 5).
Passo 6
Inserire per ogni proïŹlo in alluminio B un connettore per la
barra centrale V1 nella scanalatura dedicata (vedi ïŹg. 6 / a).
Facendo presa sulle sporgenze della guarnizione a spazzola,
inserire i connettori angolari A nei proïŹli in alluminio B.
Assicurarsi di inserire il secondo magnete N nel connettore
angolare A che si trova di fronte a quello che in seguito
sarĂ  il lato cerniere (vedi ïŹg. 6 / b).
Passo 7
In posizione centrale, determinare su entrambi i proïŹli in allu-
minio B la posizione per i connettori della barra centrale V1
e contrassegnare i punti da forare con una matita. EïŹ€ettuare
quindi con una punta da 2,0 mm un foro nel lato interno di
ognuno dei proïŹli. Fissare i connettori della barra centrale V1
con una vite V2 attraverso il foro precedentemente eïŹ€ettuato
nel proïŹlo di alluminio B (vedi ïŹg. 7).
Passo 8
Inserire il proïŹlo in alluminio C sul connettore angolare A
del proïŹlo in alluminio B precedentemente montato con la
lamiera di calpestio E. Inserire la rimanente guarnizione a
Montaggio
Prima di eseguire il montaggio, assicurarsi che la porta
sia adatta per questo prodotto. VeriïŹcare che il telaio
della porta non superi le dimensioni massime.
ATTENZIONE PERICOLO DI LESIONI! Per il mon-
taggio sono necessari una sega per metallo, un taglierino
da tappezziere ed un trapano. Consultare assolutamente
le istruzioni d‘uso degli attrezzi necessari e utilizzare
guanti di protezione.
Montaggio del telaio
Passo 1
Misurare le dimensioni interne (H = altezza, B = larghezza)
del telaio della porta (ïŹg. 1). Assicurarsi che la superïŹcie di
appoggio del telaio della porta corrisponda a 30 mm su
entrambi i lati. Se non si dispone di questa superïŹcie, regolare
le dimensioni personalmente, tenendo conto delle cerniere e
del magnete, 2 cm ciascuno. Aggiungere 0,5 cm all‘altezza
misurata A e accorciare i proïŹli in alluminio B delle dimensioni
calcolate, servendovi di una sega di ferro e un tagliacornici.
(ïŹg. 1). Sottrarre 2 cm alla larghezza misurata. Con la sega
di ferro, accorciare il proïŹlo in alluminio C, la barra centrale
D e la lamiera di calpestio in alluminio E delle dimensioni
determinate (ïŹg.1). Sbavare le superïŹci di taglio.
Passo 2
Applicare il modello di perforazione O su un‘estremità del
proïŹlo in alluminio B e spingerlo in avanti ïŹno a farlo inca-
strare. EïŹ€ettuare un foro vite attraverso le pareti del proïŹlo con
un trapano da 4 mm aiutandovi con i fori laterali sul modello
O (ïŹg. 3a). Ripetere il procedimento con il secondo proïŹlo
in alluminio B.
Attenzione: Inserire qui i fori vite sull‘estremità opposta, in
modo che i lati dei proïŹli in alluminio B muniti di perfora-
zione si trovino in posizione speculare.
Passo 3
Ora inserire da un lato il modello di perforazione O sulla
barra centrale D e spingerlo in avanti ïŹno a farlo incastrare.
Aiutandovi con il canale di perforazione B, eïŹ€ettuare un foro
vite sulla parte superiore del modello O attraverso il proïŹlo D
(Ăž 6,0 mm).
I 3 parti inferiori delle cerniere
J 3 cappucci per cerniere
K 3 molle
L 2 lastre di chiusura
M 4 viti a testa svasata per lastre di chiusura
N 2 magneti
O 1 modello di perforazione
P1 4 viti Torx 50 mm
P2 1 bit Torx per viti Torx
Q 9 viti a testa svasata 25 mm
R 3 viti a testa svasata 16 mm
S 1 rete in ïŹbra di vetro
T1 1 connettore angolare per lamiera di calpestio sinistra
T2 1 connettore angolare per lamiera di calpestio destra
U1 1 impugnatura esterna
U2 1 impugnatura interna
V1 2 connettori a barra
V2 2 viti per connettori a barra
1 manuale di montaggio
Dati tecnici
Dimensioni massime della struttura: 100 x 210 cm
Dimensioni massime interne del
telaio della porta: 94 x 204 cm
Indicazioni per la sicurezza
PERICOLO DI MORTE
E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANTI
!
Non lasciare mai i bambini incustoditi nei pressi
del materiale di imballaggio e del prodotto. C’ù pericolo
di soïŹ€ocamento con i materiali di imballaggio e pericolo
di vita per strozzamento. Spesso i bambini sottovalutano
i pericoli. Tenere i bambini sempre a dovuta distanza dal
prodotto. Il prodotto non Ăš un giocattolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Assicurarsi
che tutti i componenti siano intatti e siano montati corret-
tamente. Un montaggio errato potrebbe causare pericolo
di lesioni. Eventuali componenti danneggiati possono
inïŹ‚uire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalitĂ 
del prodotto.
Zanzariera per porte con telaio
in alluminio
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando questo articolo avete
scelto un prodotto di alta qualitĂ . Familiarizzare
con il prodotto prima di montarlo. Leggete attenta-
mente le seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di
sicurezza. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto ed
esclusivamente per gli scopi designati. Conservare queste
istruzioni con cura. Consegnare tutta la documentazione in
caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questo prodotto funge da protezione contro insetti e mosche
in ambito domestico. Un utilizzo diïŹ€erente da quello sopra
descritto o una modiïŹca del prodotto non sono ammessi e
possono causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il
costruttore non si assume alcuna responsabilitĂ  per eventuali
danni causati da un impiego non conforme alla destinazione
d‘uso. Il prodotto non ù destinato all‘uso commerciale.
Descrizione dei componenti e
contenuto della fornitura
Avviso: Al disimballaggio del prodotto, fare attenzione a
non gettare per errore il materiale di montaggio. Controllate
il prodotto subito dopo averlo scartato e veriïŹcate che il
volume della fornitura sia completo e la condizione del pro-
dotto e di tutti gli altri pezzi sia impeccabile. Non montare
assolutamente il prodotto se il contenuto della fornitura non Ăš
completo.
A 2 connettori angolari
B 2 proïŹli in alluminio da 2060 mm
C 1 proïŹlo in alluminio da 940 mm
D 1 barra centrale 940 mm
E 1 lamiera di calpestio in alluminio 940 mm
F1 1 guarnizione a spazzola 15 mm di spessore
F2 1 guarnizione a spazzola 5 mm di spessore
G1 2 listelli a scatto lunghi
G2 4 listelli a scatto corti
H 3 parti superiori delle cerniere
GBGBGBGBGBGB
GBNLNLNL NLNLNLNL
IAN 43011
Smartmaxx GmbH
Inselstraße 27
D-04103 Leipzig
Stand der Informationen · Version des
informations · Aggiornamento delle
informazioni · Stand van de informatie
Last information update: 09 / 2013
Ident.-No.: QA270092013-1 1
43011_pow_Alu_Insektenschutz-Tuer_LB1.indd 2 16.09.13 12:48


Produktspezifikationen

Marke: Powerfix
Kategorie: Diversen
Modell: IAN 43011 Aluminium Insect Door Screen

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Powerfix IAN 43011 Aluminium Insect Door Screen benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Diversen Powerfix

Bedienungsanleitung Diversen

Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-