Philips UpBeat SHE2405 Bedienungsanleitung

Philips Kopfhörer UpBeat SHE2405

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips UpBeat SHE2405 (110 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 28 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/110
HD6574, HD6570
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
18
21
20
19
13
14
15
17
16
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
English 6
Deutsch 30
Français 56
Nederlands 81
Downloaded from www.vandenborre.be
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit
from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
SENSEO® coffee system
Make your coffee moments truly special with SENSEO
®. This unique system
combines the easy-to-use Philips SENSEO® coffee machine with the
specially developed SENSEO® coffee pods, giving you a full, smooth coffee
with a delicious foam layer. The convenient SENSEO® coffee pods and
Philips’ unique new SENSEO® brewing system are perfectly matched to
ensure that the best taste and aroma are extracted from the coffee.
Discover all SENSEO® coffee blends at . To ensure awww.senseo.com
smooth and full coffee taste, you should keep the following things in mind:
Flush before first use
Flush the machine before first use. After the flushing cycle (which only takes
approx. 2 minutes), the machine is ready for brewing coffee.
When to descale
Descale the SENSEO® coffee machine when the CALC light lights up, but at
least once every 3 months. There is no difference between soft-water and
hard-water areas in this respect. Descaling takes about 1 hour. Do not
interrupt the descaling process.
Fresh coffee pods
Use the specially developed SENSEO® coffee pods with your SENSEO®
coffee machine for a full, round taste. SENSEO
® coffee pods stay fresh
longer when you store them in a storage container.
Clean cold water
Use clean cold water every day. If you have not used the coffee machine for
one day, you have to flush it with clean cold water before you use it again.
A clean machine
Clean and descale the Philips SENSEO
® coffee machine regularly. Remove
used coffee pods after brewing. If a used pod has been left in the coffee
machine and you have not used the machine for some time, flush the
machine before you use it again. For more information on why it is
important to descale, how to descale or which descaler to use, visit our
website at .www.philips.com/descale-senseo
6English
Downloaded from www.vandenborre.be
Fresh milk
To get the best results, we advise you to use cold semi-skimmed milk
directly from the fridge. If there is still milk in the milk container after
brewing, you can store the milk container in the fridge for up to 24 hours.
General description (Fig. 1)
1 1-cup pod holder
2 2-cup pod holder
3 Coffee collector
4 Water distribution disc
5 Coffee spout
6 Milk spout
7 Milk tube
8 Cup tray
9 Removable drip tray
10 Milk container
11 Milk container lid
12 Water reservoir
13 CALC button
14 Café Latte button
15 Latte Macchiato button
16 Cappuccino button
17 1-cup/2-cup indicator
18 On/off button
19 Regular coffee button
20 Strong coffee button
21 Frothed milk only button
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Danger
-Never immerse the machine in water or any other liquid.
Warning
-Check if the voltage indicated on the machine corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
-Always put the plug in an earthed wall socket.
-Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the
appliance itself is damaged.
-Always disconnect the machine from the mains when you clean it.
-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service center authorized by Philips or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
7
English
Downloaded from www.vandenborre.be
-This machine can be used by children aged from 8 years and
above and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years.
-Children shall not play with the machine.
Caution
-Always return the machine to a service center authorized by
Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the
machine yourself, otherwise your warranty becomes invalid.
-After unpacking the machine, never put your SENSEO® machine on
its side. Always keep it in upright position, also during transport.
-Never put normal ground coffee or use torn pods in the pod
holder, as this causes it to become blocked.
-Do not use the machine in combination with a transformer, as this
could cause hazardous situations.
-Always put the machine on a flat and stable surface.
-Do not place the appliance on a hotplate, directly next to a hot
oven, heater or similar source of heat.
-Do not place the machine in a cabinet when in use.
-Never let the machine operate unattended.
-Do not use the machine at altitudes higher than 2200 meters
above sea level.
-Do not use the machine at a temperature below 10 °C. Water left in
the machine may freeze and cause damage.
-Clean the milk spout, the milk tube and the milk container regularly
in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher to
ensure reliable performance and good frothing results.
-Never pour any other liquid than clean cold water into the water
reservoir.
8English
Downloaded from www.vandenborre.be
-Never flush the machine or let it brew coffee when the spout is not
in place.
-Descale the machine at least every 3 months. Not doing so may
cause the machine to stop working properly. In this case, repair is
not covered under your warranty.
-Flush the coffee machine with fresh water before you use it for the
first time (see chapter ‘First use’). This causes the system to fill with
water, which is essential for the machine to work properly.
-Do not use the SENSEO® machine in combination with water
softeners based on sodium exchange.
-Philips strongly advises you to descale this SENSEO® regularly. If
the machine is not descaled in time and according to the
procedure described in chapter ‘Descaling’, this may lead to
technical failures.
-Never interrupt the descaling process.
-Never use a descaling agent based on mineral acids such as
sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid
(e.g. vinegar). These descaling agents may damage your coffee
machine.
-The machine is intended for normal household use only. It is not
intended for use in environments such as staff kitchens of shops,
offices, farms or other work environments, nor is it intended to be
used by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other
residential environments.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips machine complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
First use
Flushing the machine before first use
It is important that you flush the machine and milk spout before first use.
After the flushing cycle (which only takes approx. 2 minutes), the machine is
ready for brewing SENSEO® coffee.
9
English
Downloaded from www.vandenborre.be
Caution: Never interrupt the flushing cycle halfway. If you do, the system
does not fill itself properly.
2
1
1 Tilt the top of the water reservoir backwards and lift the water reservoir
off the machine.
2 Fill the water reservoir to the MAX level with cold tap water.
12
3 Tilt the water reservoir and place the bottom back onto the machine (1).
Then press the top of the water reservoir towards the machine (2).
4 Slide the milk spout into the machine over the guiding rails on the coffee
spout. The milk spout is attached properly when you hear a click.
1 l
5 Place a bowl with a capacity of at least 1 liter under the spout.
10 English
Downloaded from www.vandenborre.be
6 Make sure that a pod holder, without pod or pods, is in place.
7 Put the plug in an earthed wall socket.
8 Press the on/off button. The button lights up to indicate that you have to
flush the machine.
9 To start flushing, press any of the recipe buttons on the touch panel.
-During the flushing cycle, the system fills itself with water from the
water reservoir and cold water comes out of the coffee spout and milk
spout. During the flushing cycle, the machine produces more noise
than during a regular brewing cycle.
-When all the water in the water reservoir has been used up, the
flushing cycle is finished and the machine switches off. You may notice
some steam coming from the machine, this is normal.
10 When all the water in the water reservoir has been used up, the flushing
cycle is finished and the machine switches off.
11 Empty the bowl.
12 Fill the water reservoir with fresh tap water and place it back into the
machine.
11
English
Downloaded from www.vandenborre.be
Brewing black SENSEO® coffee
1 Make sure that the water reservoir is filled with fresh cold tap water.
Tip: Use fresh water every day.
2 Put the plug in an earthed wall socket.
3 Press the on/off button. The on/off button flashes slowly while the water
heats up.
Note: If the on/off button flashes rapidly, the water reservoir does not
contain enough water for brewing one cup of coffee.
4 Pull the lid lever upwards to open the lid. The lid opens automatically.
1
2
5 If you want to make one cup of SENSEO ® coffee, place the 1-cup pod
holder in the machine (1). If you want to make two cups, put the 2-cup
pod holder in the machine (2). Make sure the pod holder is clean.
1
2
6 Place 1 coffee pod in the 1-cup pod holder (1) or place 2 coffee pods in
the 2-cup pod holder (2). Place the pod or pods properly in the center of
the pod holder, with the convex side pointing downwards. Press the pod
or pods lightly into the pod holder.
Note: Make sure that the coffee in the pod or pods is evenly distributed.
Caution: Never put normal ground coffee or use torn pods in the
SENSEO ® machine, as this causes it to become blocked.
12 English
Downloaded from www.vandenborre.be
7 Close the lid (1) and lock the lever (2).
Warning: Make sure the lid is closed properly and the lid lever is
locked before you start brewing.
8 Place one cup or two cups under the spout openings.
Note: You can adjust the height of the drip tray or remove the drip tray to
be able to place higher cups.
Note: The cups you use should have a capacity of at least 150ml when
you brew regular coffee or 100ml when you brew strong coffee. Do not
use cups that are too large, as they cause the coffee to get cold more
quickly.
9 Select the coffee strength and the number of cups you want to brew.
1x
-Press the button for regular coffee for one cup of regular coffee. The
1-cup indicator lights up.
2x
-Press the button for regular coffee twice for two cups of regular
coffee. The 2-cup indicator lights up.
1x
-Press the button for strong coffee once for one cup of strong coffee.
The 1-cup indicator lights up.
13
English
Downloaded from www.vandenborre.be
2x
-Press the button for strong coffee twice for two cups of strong coffee.
The 2-cup indicator lights up.
10 When the water has heated up and the on/off button lights up
continuously, the machine starts brewing coffee.
Note: Do not remove the water reservoir during a brewing cycle.
11 When the coffee is ready, remove the used coffee pod or pods. Simply lift
the pod holder out of the machine and empty it.
Caution: There may still be some hot water/coffee on the coffee pod or
pods.
12 After use, press the on/off button to switch off the machine.
Note: If you do not use the machine, it switches off automatically after 15
minutes to save energy.
Brewing recipes with fresh milk
With this SENSEO ® coffee machine you can easily create one or two cups of
perfect cappuccino, café latte, latte macchiato or warm milk.
1 Make sure that the water reservoir is filled with fresh cold tap water.
Tip: Use fresh water every day.
2 Put the plug in an earthed wall socket.
3 Press the on/off button. The on/off button flashes slowly while the water
heats up.
Note: If the on/off button flashes rapidly, the water reservoir does not
contain enough water for brewing one cup of coffee.
4 Pull the lid lever upwards to open the lid. The lid opens automatically.
14 English
Downloaded from www.vandenborre.be
10 Fill the milk container with cold milk.
Tip: Use fresh semi-skimmed cow's milk directly from the fridge for the
best frothing results.
Note: To prevent excessive steaming, make sure that there is enough milk
in the milk container.
11 Place the lid on the milk container.
1
2
12 Insert the connector of the milk tube into the milk spout (1). Insert the
other end of the milk tube into the milk container through the opening in
the lid (2).
13 Place one cup or two cups under the spout openings.
Note: You can adjust the height of the drip tray or remove the drip tray to
be able to place higher cups.
14 Press the recipe button of your choice once for one cup and twice for
two cups. You can choose:
1x
-Press once for 1 cappuccino.
16 English
Downloaded from www.vandenborre.be
2x
-Press twice for 2 cappuccinos.
1x
-Press once for 1 latte macchiato.
2x
-Press twice for 2 latte macchiatos.
1x
-Press once for 1 café latte.
2x
-Press twice for 2 café lattes.
17
English
Downloaded from www.vandenborre.be
1x
-Press once for 1 frothed milk only.
2x
-Press twice for 2 frothed milks only.
-Depending on the number of cups selected, the 1-cup indicator or the
2-cup indicator lights up.
15 When the water has heated up and the on/off button lights up
continuously, the machine starts brewing one of the coffee with milk
recipe or frothed milk only automatically.
Note: The machine first brews milk and then adds the coffee. In case of
café latte, the machine first adds coffee and then brews milk.
16 When the coffee is ready, remove the used coffee pod or pods. Simply lift
the pod holder out of the machine and empty it.
Caution: There may still be some hot water or coffee on the coffee pod
or pods.
17 Disconnect the milk tube from the milk spout and the milk container.
Remove the milk spout from the machine. Clean the milk spout, the milk
tube and the milk container (see 'Cleaning the machine').
Tip: If there is still some milk left in the milk container when you have
finished brewing, put the milk container in the fridge. The milk will stay
fresh for up to 24 hours.
18 After use, press the on/off button to switch off the machine.
Note: If you do not use the machine, it switches off automatically after 15
minutes to save energy.
18 English
Downloaded from www.vandenborre.be
Adjusting the volume
Only HD6574 has this feature.
You can adjust the volume of each recipe to your own personal taste by
programming the different recipes.
1 Press the on/off button to switch on the machine.
2 Fill the water reservoir with cold water up to the MAX indication.
3 Put a coffee pod in the pod holder.
4 Press the CALC button and the button for the recipe you want to adjust
simultaneously. Release the buttons when the machine beeps twice after
approximately two seconds.
-The 1-cup symbol starts to flash.
5 Press one of the following buttons to change the coffee volume: the
regular coffee button for a larger cup, the milk only button for a medium
cup (default setting) or the strong coffee button for a smaller cup.
-The machine beeps three times to confirm and starts to brew a coffee
recipe according to the new setting.
6 The machine saves the setting automatically.
Cleaning the machine
Regular cleaning of your SENSEO ® machine is important to ensure that the
SENSEO ® coffee always tastes optimally and to optimize the lifetime of the
coffee machine.
19
English
Downloaded from www.vandenborre.be
Cleaning the milk spout and the milk container
For a reliable performance of the milk spout and consistently good frothing
results, it is important to clean the milk spout, the milk tube and the milk
container regularly and thoroughly. The milk spout can be disassembled
completely, which allows you to remove all milk residues from it.
Note: If you do not plan to froth milk again straight away, rinse the milk
spout and milk tube within 30 minutes after use. After the last use of the
day, clean the milk spout and milk tube thoroughly.
Rinsing after every use
1 Fill the milk container with clean water.
1
2
2 Place the lid on the milk container. Insert the connector of the milk tube
into the milk spout (1). Insert the other end of the milk tube into the milk
container through the opening in the lid (2).
3 Place an empty cup under the spout.
4 Press the milk only button.
5 The machine rinses all milk residues from the milk spout and milk tube
with clean hot water.
20 English
Downloaded from www.vandenborre.be
Cleaning after last use of the day
Clean the milk tube, milk spout and milk container in the dishwasher or in
hot water with some washing-up liquid.
Note: Cleaning in the dishwasher is recommended.
1 Pull the milk tube out of the milk spout.
2 To remove the milk spout from the machine, pull it towards you.
3 Remove the top part of the milk spout from the bottom part by pulling it
firmly.
4 Take out the frothing system.
5 Open the spring to separate the parts.
21
English
Downloaded from www.vandenborre.be
6Remove the inside part of the frothing system by pulling it downwards.
7Remove the small lid by pulling it upwards.
8Clean the three disassembled parts of the milk spout in the dishwasher
or with hot water and some washing-up liquid.
Reassembling the milk spout
1 Place the small lid back on the frothing system.
2Place the inside part back into the frothing system.
22 English
Downloaded from www.vandenborre.be
3Close the spring to lock the two parts together.
4Place the frothing system in the bottom part of the milk spout.
5Place the top part of the milk spout back onto the bottom part.
Cleaning the machine and the coffee spout
1 Always unplug the machine before you clean it.
2Clean the outside of the machine with a moist cloth.
3Remove the coffee spout.
23
English
Downloaded from www.vandenborre.be
4Remove the top part of the coffee spout from the bottom part by pulling
it firmly.
5Clean the coffee spout, the pod holders, the drip tray, the cup tray and
the water reservoir in hot water, if necessary with some washing-up
liquid, or in the dishwasher.
6To prevent clogging, clean the pod holders regularly with hot water, some
washing-up liquid and a washing-up brush. If you have used the 2-cup
pod holder to brew cappuccino or hot chocolate, make sure to clean it
thoroughly immediately after use to remove any milk residues.
Note: To clean a pod holder even more effectively, place it in the
machine during descaling.
7Clean the water distribution disc with a moist cloth. Be careful when you
do this. Make sure that the rubber sealing ring does not get stuck under
the edge of the water distribution disc. If it does, the coffee machine
starts to leak.
Descaling
When to descale
Descale the SENSEO® coffee machine when the CALC light lights up, but at
least once every 3 months. There is no difference between soft-water and
hard-water areas in this respect. Descaling takes about 1 hour. Do not
interrupt the descaling process.
Why to descale
Scale builds up inside the machine during use. It is essential to descale the
SENSEO® coffee machine at least every 3 months. Your reasons to descale:
-It prolongs the life of your SENSEO® coffee machine
-It ensures maximum cup volume
-It ensures maximum coffee temperature
-The machine produces less sound during brewing
-It prevents malfunctioning
24 English
Downloaded from www.vandenborre.be
If the descaling procedure is not performed correctly, scale residue remains
behind in the machine. This causes scale to build up more quickly and may
cause permanent and irreparable damage to the machine.
Use the correct descaler
Only citric acid-based descalers are suitable for descaling the SENSEO
®
machine. This type of descaler descales the machine without damaging it.
For the correct amount, see under ‘Descaling procedure’ below. Each
descaling mixture can be used only once. Use a new descaling mixture each
time. We advise you to use the special SENSEO
® Descaler. Read the
instruction leaflet in the package. For more information on why it is
important to descale, how to descale or which descaler to use, visit our
website at www.philips.com/descale-senseo.
Descaling procedure
The CALC button lights up to indicate you have to descale your machine.
The descaling procedure consists of a descaling cycle and 3 flushing cycles
with fresh water to ensure all descaler residue is removed from the machine.
Do not interrupt the descaling cycle and do not switch off the machine
before you have performed the flushing cycles. The whole procedure takes
approximately 60 minutes.
Note: Place the milk spout in the machine to ensure proper descaling.
1 Place the 1-cup pod holder with a used coffee pod or the thin descaling
filter in the coffee machine. The used coffee and the thin descaling filter
pod serve as a filter and prevents the sieve in the pod holder from getting
clogged with scale.
2Close the lid and make sure it is properly locked.
25
English
Downloaded from www.vandenborre.be
3Pour half a bottle of descaling liquid into the water reservoir and fill it up
with fresh tap water.
12
4Tilt the water reservoir and place the bottom back onto the machine (1).
Then press the top of the water reservoir towards the machine (2).
5Press the on/off button. The on/off button flashes slowly while the water
heats up. The machine is ready for descaling when the on/off button
lights up continuously.
1 l
6Put a bowl with a capacity of at least 1 liter under the spout to collect the
descaling mixture.
7The machine is ready for descaling when the on/off button and CALC
button light up continuously. Press the CALC button until the machine
beeps twice to start the descaling cycle.
8When the descaling cycle is in progress, the descaling solution comes out
of the machine at intervals. During the last 5 minutes, the descaling
solution flows continuously.
Warning: Do not interrupt the descaling cycle.
9When all the descaling solution in the water reservoir has been used up
after approximately 45 minutes, the on/off button flashes quickly and the
CALC button flashes slowly.
10 Empty the bowl and place it back under the spout.
26 English
Downloaded from www.vandenborre.be
11 Remove the used coffee pod or the thin descaling filter from the pod
holder.
Flushing cycles
1Rinse the water reservoir and fill it with fresh water until the MAX
indication. Place the water reservoir back into the machine.
2Press the CALC button to start the flushing cycle.The water flows
continuously for approximately 5 minutes.
3Wait until the machine has completed the flushing cycle. The on/off
button flashes quickly and the CALC button flashes slowly.
4Empty the bowl and place it back under the spout.
5Repeat steps 1 to 4 twice to complete the flushing procedure. When the
last flushing cycle is complete, the machine switches off automatically.
Frost-free storage
If the coffee machine has already been used and therefore has been flushed
with water, it may only be used and stored in a frost-free place to prevent it
from becoming damaged.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-
accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips
Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet
for contact details).
Recycling
-This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
-Follow your country's rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please visit orwww.philips.com/support
read the international warranty leaflet.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
27
English
Downloaded from www.vandenborre.be
information below, visit for a list of frequentlywww.philips.com/support
asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
The on/off light is on
continuously but the machine
does not heat up.
You need to flush the machine before first use. (see 'First use ')
The on/off light flashes slowly. The machine is heating up.
If this takes longer than two minutes, contact the Philips Consumer
Care Center in your country.
The on/off light flashes quickly. There is not enough water in the water reservoir. Fill the water
reservoir and place the water reservoir in the machine properly.
The float in the water reservoir might be stuck. Empty the water
reservoir and shake it a few times to release the float. Clean the
water reservoir with hot water and some washing-up liquid or in
the dishwasher.
You are using the machine at an ambient temperature below 10 °C.
Only use the machine at a temperature above 10 °C.
The CALC light is on
continuously.
Descale the machine (see 'Descaling').
The on/off light flashes quickly
and the CALC light flashes
slowly.
The descaling procedure is in progress and the water reservoir is
empty. Fill the water reservoir. Press the CALC button to continue
the descaling procedure.
I selected 2 cups and want to
brew just one, or I selected 1 cup
and want to brew 2.
If the 1 cup indicator is on and you want to brew 2 cups, press the
button again to brew 2 cups. If the 2-cup indicator is on and you
want to brew just one cup, press the button again to brew one cup.
The coffee or milk recipe is not
hot enough.
The machine needs descaling. Follow the descaling procedure to
descale the machine (see 'Descaling').
The cups are too large or have too thick walls. Use smaller cups
and cups with thin walls.
You can preheat the cup(s) by brewing hot water into the cup(s)
without placing a pod in the pod holder.
Coffee recipes with milk are less hot than black coffee. The milk is
heated to a lower temperature to ensure good quality milk froth.
The touch panel with recipe
buttons does not work.
The touch panel may be wet. Dry the touch panel. Make sure your
hand is dry when you touch the buttons.
Make sure that the voltage indicated on the machine corresponds
to the local voltage.
The SENSEO® machine does not
produce good or enough frothed
milk
There is not enough milk in the milk container. Fill the milk
container to the MAX level.
Make sure the milk tube is properly connected to the milk spout
and the tube is inserted properly into the milk container.
28 English
Downloaded from www.vandenborre.be
The milk is not cold enough. Make sure you use cold milk straight
from the refrigerator (5 °C-8 °C). 
You did not use cow’s milk. To achieve the best frothing results we
advise you to use semi-skimmed cow’s milk at refrigerator
temperature (5 °C-8 °C). 
The milk spout and milk tube may be dirty. Disassemble all the
parts of the milk spout and milk tube. Clean them thoroughly with a
brush and some washing-up liquid or put them in the dishwasher
(see 'Cleaning the milk spout and the milk container').
The machine needs descaling. Follow the descaling procedure to
descale the machine (see 'Descaling').
If all of the above does not work, put the whole milk spout in a
bowl with descaler solution for 10 to 20 minutes. Make sure that
you turn the milk spout from time to time.
Milk froth continues to flow from
the milk spout.
If the milk continues to flow for more than a few seconds, make
sure the milk container is placed at the same level as the coffee
machine.
I cannot open the lid of the
coffee machine.
A vacuum may have temporarily formed under the lid. Switch off
the machine. Pull up the lever and wait 24 hours before you open
the lid. You may need to use some force.
Always make sure that the pod holders are clean and the center of
the sieve is not clogged to prevent a vacuum from forming under
the lid.
29
English
Downloaded from www.vandenborre.be
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter registrieren. www.philips.com/welcome
SENSEO® Kaffeesystem
Mit SENSEO® erleben Sie einen sensationellen Kaffeegenuss. Dieses
einzigartige System kombiniert die einfach zu bedienende Philips SENSEO
®
Kaffeemaschine mit den speziell entwickelten SENSEO
® Kaffeepads: Das
Ergebnis ist eine perfekte Tasse Kaffee mit einem weichen, vollen Aroma
und einer köstlichen Crema. Kaffee in praktischen SENSEO
® Kaffeepads und
das einzigartige neue SENSEO® Brühsystem von Philips sind perfekt
aufeinander abgestimmt, sodass sich das volle Aroma des Kaffees entfalten
kann. Entdecken Sie alle SENSEO® Kaffeesorten unter .www.senseo.com
Beachten Sie folgende Tipps, um stets den vollen und aromatischen
Kaffeegeschmack zu erhalten:
Vor dem ersten Gebrauch durchspülen
Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch. Nach dem
Durchspülvorgang, der ungefähr 2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die
Maschine zur Zubereitung von Kaffee betriebsbereit.
Wann entkalken?
Entkalken Sie die SENSEO® Kaffeemaschine, wenn die CALC-Anzeige
aufleuchtet, jedoch mindestens alle drei Monate. Es gibt diesbezüglich
keinen Unterschied zwischen Regionen mit weichem und solchen mit
hartem Wasser. Der Entkalkungsvorgang dauert etwa 1 Stunde.
Unterbrechen Sie den Entkalkungsvorgang nicht.
Frische Kaffeepads
Verwenden Sie die speziell entwickelten SENSEO® Kaffeepads mit Ihrer
SENSEO® Kaffeemaschine für ein weiches, volles Aroma. SENSEO
®
Kaffeepads bleiben länger frisch, wenn Sie sie in einem verschließbaren
Behälter aufbewahren.
Sauberes kaltes Wasser
Verwenden Sie täglich sauberes kaltes Wasser.War die Kaffeemaschine
einen Tag lang nicht in Gebrauch, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen
sauberes kaltes Wasser durchlaufen.
30 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
Warnhinweis
-Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die
Spannungsangabe auf der Maschine mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
-Stecken Sie den Netzstecker immer in eine geerdete Steckdose.
-Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das
Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind.
-Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn Sie
es reinigen.
-Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur
von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten
Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein
Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
-Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie beim Gebrauch des Geräts beaufsichtigt werden
oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben. Reinigung und Pflege dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und werden beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
-Kinder dürfen nicht mit der Maschine spielen.
Achtung
-Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein
Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, da die Garantie sonst verfällt.
-Legen Sie die SENSEO ® Maschine nach dem Auspacken nie auf
der Seite ab. Halten Sie sie stets aufrecht, auch beim Transport.
-Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder
beschädigte Pads im Padhalter, da dies das Gerät verstopfen
würde.
32 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
-Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem
Transformator betrieben werden.
-Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche.
-Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Warmhalteplatte, direkt neben
einen heißen Ofen, eine Heizung oder eine ähnliche Hitzequelle.
-Die Maschine darf während der Benutzung nicht in einem Schrank
platziert werden.
-Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
-Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 2200 m.
-Benutzen Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 10 °C. In der
Maschine verbleibendes Wasser kann gefrieren und Schäden
verursachen.
-Reinigen Sie den Milchausgießer, den Milchschlauch und den
Milchbehälter regelmäßig in heißem Wasser mit etwas Spülmittel
oder im Geschirrspüler, um einen zuverlässigen Betrieb und ein
gutes Aufschäumergebnis zu gewährleisten.
-Füllen Sie niemals eine andere Flüssigkeit als sauberes, kaltes
Wasser in den Wassertank.
-Spülen Sie die Maschine nicht durch und bereiten Sie keinen
Kaffee zu, solange der Kaffeeauslauf nicht eingesetzt ist.
-Entkalken Sie die Maschine mindestens alle drei Monate.
Andernfalls kann der ordnungsgemäße Betrieb der Maschine nicht
gewährleistet werden. In dem Fall ist auch die Reparatur von der
Garantie ausgeschlossen.
-Spülen Sie die Kaffeemaschine mit frischem Wasser durch, bevor
Sie sie das erste Mal verwenden (siehe Kapitel „Erste
Anwendung“). Dabei füllt sich das System mit Wasser. Dies ist für
den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine entscheidend.
-Verwenden Sie keine natriumhaltigen Wasserenthärtungsmittel in
Verbindung mit Ihrer SENSEO ® Kaffeemaschine.
33
Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
-Philips empfiehlt Ihnen dringend, diese SENSEO® Kaffeemaschine
regelmäßig zu entkalken. Wenn die Maschine nicht rechtzeitig und
gemäß der im Kapitel „Entkalken” beschriebenen Vorgehensweise
entkalkt wird, kann dies zu technischen Ausfällen führen.
-Unterbrechen Sie nie den Entkalkungsvorgang.
-Verwenden Sie keine Entkalker auf Basis von Mineralsäuren,
beispielsweise Schwefel-, Salz-, Sulfamin- oder Essigsäure (z. B.
Essig). Diese Entkalker könnten Ihre Kaffeepadmaschine
beschädigen.
-Die Maschine ist nur für den normalen Hausgebrauch bestimmt.
Sie ist nicht für die Verwendung in Umgebungen wie z. B.
Personalküchen in Geschäften, Büros, landwirtschaftlichen
Betrieben oder anderen Arbeitsumgebungen vorgesehen. Ebenso
ist sie nicht für die Nutzung durch Kunden in Hotels, Motels,
Unterkünften mit Frühstücksangebot oder anderen Unterkünften
bestimmt.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der
Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Erste Anwendung
Die Maschine vor dem ersten Gebrauch durchspülen
Vor dem ersten Gebrauch sollten Sie das Gerät und den Milchausgießer
unbedingt durchspülen. Nach dem Durchspülvorgang, der ungefähr
2 Minuten in Anspruch nimmt, ist die Maschine für die Zubereitung von
SENSEO® Kaffee bereit.
Achtung: Unterbrechen Sie nie den Spülvorgang. Andernfalls füllt sich das
Gerät nicht ordnungsgemäß.
2
1
1Kippen Sie den oberen Teil des Wasserbehälters nach hinten, und
nehmen Sie den Wasserbehälter von der Maschine ab.
34 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
2Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit kaltem
Leitungswasser.
12
3Kippen Sie den Wasserbehälter und setzen Sie den Boden zurück in die
Maschine (1). Drücken Sie dann den oberen Teil des Wasserbehälters in
Richtung Maschine (2).
4Schieben Sie den Milchausgießer über die Führungsschienen am
Kaffeeauslauf auf das Gerät. Der Milchausgießer ist ordnungsgemäß
angebracht, wenn er hörbar eingerastet ist.
1 l
5Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens
1 Liter unter den Auslauf.
6Vergewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter ohne Pads im Gerät
befindet.
7Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
35
Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
8 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Die Taste leuchtet auf und zeigt an,
dass das Gerät durchgespült werden muss.
9 Um den Durchspülvorgang zu beginnen, drücken Sie eine der
Rezepttasten am Touchpanel.
-Während des Durchspülvorgangs füllt sich das System mit Wasser aus
dem Wasserbehälter, und kaltes Wasser tritt aus dem Kaffeeauslauf
und dem Milchausgießer aus. Während des Durchspülvorgangs
erzeugt die Maschine lautere Geräusche als während des normalen
Brühvorgangs.
-Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist, ist der
Durchspülvorgang beendet, und die Maschine schaltet sich aus.
Möglicherweise tritt etwas Dampf aus der Maschine aus; dies ist
normal.
10 Wenn das gesamte Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist, ist der
Durchspülvorgang beendet, und die Maschine schaltet sich aus.
11 Entleeren Sie das Gefäß.
12 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem Leitungswasser, und setzen
Sie ihn wieder in die Maschine ein.
Schwarzen SENSEO® Kaffee zubereiten
1 Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter mit frischem kaltem
Leitungswasser gefüllt ist.
Tipp: Verwenden Sie täglich frisches Wasser.
2 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
36 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
3Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam,
während das Wasser erhitzt wird.
Hinweis: Wenn der Ein-/Ausschalter schnell blinkt, reicht das Wasser im
Wasserbehälter nicht mehr für eine Tasse Kaffee aus.
4Öffnen Sie den Deckel durch Ziehen des Verschlusshebels nach oben.
Der Deckel wird automatisch geöffnet.
1
2
5Wenn Sie eine Tasse SENSEO® Kaffee zubereiten möchten, setzen Sie
den Padhalter für 1 Tasse in das Gerät ein (1). Wenn Sie zwei Tassen
zubereiten möchten, setzen Sie den Padhalter für 2 Tassen in das Gerät
ein (2). Vergewissern Sie sich, dass der Padhalter sauber ist.
1
2
6Legen Sie 1 Kaffeepad in den Padhalter für 1 Tasse (1) bzw. 2 Kaffeepads  
in den Padhalter für 2 Tassen (2). Legen Sie das Kaffeepad bzw. die
Kaffeepads mit der gewölbten Seite nach unten in die Mitte des
Padhalters. Drücken Sie das Pad bzw. die Pads im Padhalter leicht an.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Kaffee im Pad bzw. in den Pads
gleichmäßig verteilt ist.
Achtung: Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder
beschädigte Pads in Ihrer SENSEO ® Kaffeemaschine, da dies das Gerät
blockieren würde.
7Schließen Sie den Deckel (1) und den Verschlusshebel (2).
Warnhinweis: Vergewissern Sie sich vor der Zubereitung, dass
der Deckel richtig geschlossen und der Verschlusshebel des
Deckels fest verriegelt ist.
37
Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
8Stellen Sie eine bzw. zwei Tassen unter die Öffnungen des
Kaffeeauslaufs.
Hinweis: Sie können die Höhe der Abtropfschale einstellen oder die
Abtropfschale herausnehmen, wenn Sie höhere Tassen verwenden
möchten.
Hinweis: Verwenden Sie Tassen mit einem Fassungsvermögen von
mindestens 100 ml, wenn Sie starken Kaffee zubereiten, bzw. 150 ml, 
wenn Sie normalen Kaffee zubereiten. Verwenden Sie keine zu großen
Tassen, weil der Kaffee darin schneller kalt wird.
9Wählen Sie die Kaffeestärke und die Anzahl von Tassen aus, die Sie
zubereiten möchten.
1x
-Drücken Sie die Taste für normalen Kaffee, um eine Tasse normalen
Kaffee zu erhalten. Die Anzeige für 1 Tasse leuchtet auf.
2x
-Drücken Sie die Taste für normalen Kaffee zweimal, um zwei Tassen
normalen Kaffee zu erhalten. Die Anzeige für 2 Tassen leuchtet auf.
1x
-Drücken Sie die Taste für starken Kaffee einmal, um eine Tasse
starken Kaffee zu erhalten. Die Anzeige für 1 Tasse leuchtet auf.
2x
-Drücken Sie die Taste für starken Kaffee zweimal, für zwei Tassen
starken Kaffee. Die Anzeige für 2 Tassen leuchtet auf.
10 Wenn das Wasser heiß ist und die Anzeige im Ein-/Ausschalter konstant
leuchtet, beginnt die Maschine mit dem Brühvorgang.
Hinweis: Während des Brühvorgangs dürfen Sie den Wasserbehälter
nicht entfernen.
11 Wenn der Kaffee zubereitet wurde, entnehmen Sie die gebrauchten
Kaffeepads. Heben Sie den Padhalter einfach heraus, und entleeren Sie
ihn.
38 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
Achtung: Es könnte sich noch Wasser oder Kaffee auf dem (den)
Kaffeepad(s) befinden.
12 Drücken Sie nach Gebrauch den Ein-/Ausschalter, um das Gerät
auszuschalten.
Hinweis: Wenn die Kaffeemaschine nicht benutzt wird, schaltet sie sich
nach 15 Minuten automatisch aus, um Energie zu sparen.
Zubereiten von Rezepten mit frischer Milch
Mit dieser SENSEO® Kaffeemaschine können Sie mühelos eine oder zwei
Tassen perfekten Cappuccino, Café Latte, Latte Macchiato oder warme
Milch zubereiten.
1Vergewissern Sie sich, dass der Wasserbehälter mit frischem kaltem
Leitungswasser gefüllt ist.
Tipp: Verwenden Sie täglich frisches Wasser.
2Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
3Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam,
während das Wasser erhitzt wird.
Hinweis: Wenn der Ein-/Ausschalter schnell blinkt, reicht das Wasser im
Wasserbehälter nicht mehr für eine Tasse Kaffee aus.
4Öffnen Sie den Deckel durch Ziehen des Verschlusshebels nach oben.
Der Deckel wird automatisch geöffnet.
1
2
5Wenn Sie eine Tasse Cappuccino, Café Latte oder Latte Macchiato
zubereiten möchten, setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse in das Gerät ein
(1). Wenn Sie zwei Tassen zubereiten möchten, setzen Sie den Padhalter
für 2 Tassen in das Gerät ein (2). Vergewissern Sie sich, dass der
Padhalter sauber ist.
Hinweis: Für warme Milch müssen Sie keinen Padhalter in die Maschine
einsetzen. Fahren Sie mit Schritt 7 fort.
39
Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
1
2
6Legen Sie 1 Kaffeepad in den Padhalter für 1 Tasse (1) bzw. 2 Kaffeepads  
in den Padhalter für 2 Tassen (2). Legen Sie das Kaffeepad bzw. die
Kaffeepads mit der gewölbten Seite nach unten in die Mitte des
Padhalters. Drücken Sie das Pad bzw. die Pads im Padhalter leicht an.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Kaffee im Pad bzw. in den Pads
gleichmäßig verteilt ist.
Achtung: Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder
beschädigte Pads in Ihrer SENSEO® Kaffeemaschine, da dies das Gerät
blockieren würde.
7Schließen Sie den Deckel (1) und den Verschlusshebel (2).
Warnhinweis: Vergewissern Sie sich vor der Zubereitung, dass
der Deckel richtig geschlossen und der Verschlusshebel des
Deckels fest verriegelt ist.
8Schieben Sie den Milchausgießer über die Führungsschienen am
Kaffeeauslauf auf das Gerät. Der Milchausgießer ist ordnungsgemäß
angebracht, wenn er hörbar eingerastet ist.
9Nehmen Sie den Deckel des Milchbehälters ab.
10 Füllen Sie den Milchbehälter mit kalter Milch.
Tipp: Für optimale Aufschäumergebnisse empfehlen wir, frische fettarme
Kuhmilch direkt aus dem Kühlschrank zu verwenden.
Hinweis: Um übermäßige Dampfentwicklung zu verhindern, stellen Sie
sicher, dass sich genügend Milch im Milchbehälter befindet.
40 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
11 Setzen Sie den Deckel auf den Milchbehälter.
1
2
12 Setzen Sie den Anschluss des Milchschlauchs in den Milchausgießer (1)
ein. Setzen Sie das andere Ende des Milchschlauchs durch die Öffnung
im Deckel (2) in den Milchbehälter ein.
13 Stellen Sie eine bzw. zwei Tassen unter die Öffnungen des
Kaffeeauslaufs.
Hinweis: Sie können die Höhe der Abtropfschale einstellen oder die
Abtropfschale herausnehmen, wenn Sie höhere Tassen verwenden
möchten.
14 Drücken Sie die Rezepttaste Ihrer Wahl einmal für eine Tasse oder
zweimal für zwei Tassen. Sie können wählen:
1x
-Drücken Sie einmal für 1 Cappuccino.
2x
-Drücken Sie zweimal für 2 Cappuccino.
41
Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
1x
-Drücken Sie einmal für 1 Latte Macchiato.
2x
-Drücken Sie zweimal für 2 Latte Macchiato.
1x
-Drücken Sie einmal für 1 Café Latte.
2x
-Drücken Sie zweimal für 2 Café Latte.
1x
-Drücken Sie einmal für 1 Portion Milchschaum.
42 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
2x
-Drücken Sie zweimal für 2 Portionen Milchschaum.
-Abhängig von der ausgewählten Anzahl von Tassen leuchtet die
Anzeige für 1 Tasse oder die Anzeige für 2 Tassen auf. 
15 Wenn das Wasser heiß ist und der Ein-/Ausschalter durchgehend
leuchtet, beginnt das Gerät automatisch mit der Zubereitung des
Kaffeerezepts mit Milch oder des Milchschaums.
Hinweis: Die Maschine bereitet zuerst die Milch zu und gibt dann den
Kaffee hinzu. Bei Café Latte wird zuerst der Kaffee ausgegeben und dann
die Milch zubereitet.
16 Wenn der Kaffee zubereitet wurde, entnehmen Sie die gebrauchten
Kaffeepads. Heben Sie den Padhalter einfach heraus, und entleeren Sie
ihn.
Achtung: Es kann sich noch Wasser oder Kaffee auf dem Kaffeepad
bzw. den Pads befinden.
17 Lösen Sie den Milchschlauch vom Milchausgießer und vom
Milchbehälter. Entnehmen Sie den Milchausgießer aus dem Gerät.
Reinigen Sie den Milchausgießer, den Milchschlauch und den
Milchbehälter (siehe 'Die Maschine reinigen').
Tipp: Falls sich nach der Zubereitung noch Milch im Milchbehälter
befindet, stellen Sie den Milchbehälter in den Kühlschrank. Die Milch hält
sich bis zu 24 Stunden.
18 Drücken Sie nach Gebrauch den Ein-/Ausschalter, um das Gerät
auszuschalten.
Hinweis: Wenn die Kaffeemaschine nicht benutzt wird, schaltet sie sich
nach 15 Minuten automatisch aus, um Energie zu sparen.
Lautstärke regeln
Diese Funktion ist nur beim HD6574 verfügbar.
Sie können die Kaffeemenge für jedes Rezept an Ihre persönlichen
Vorlieben anpassen. Programmieren Sie hierzu die verschiedenen Rezepte.
43
Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
1Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
2Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit kaltem
Wasser.
3Legen Sie ein Kaffeepad in den Padhalter ein.
4Drücken Sie gleichzeitig die CALC-Taste und die Taste für das Rezept,
das Sie ändern möchten. Lassen Sie die Tasten los, wenn das Gerät
zweimal nach ungefähr zwei Sekunden zwei Pieptöne ausgegeben hat.
-Das Symbol für eine Tasse beginnt zu blinken.
5Drücken Sie eine der folgenden Tasten, um die Kaffeemenge zu ändern:
die Taste für normalen Kaffee für eine größere Tasse, die Milch-Taste für
eine mittelgroße Tasse (Standardeinstellung) oder die Taste für starken
Kaffee für eine kleinere Tasse.
-Das Gerät gibt zur Bestätigung einen dreimaligen Signalton aus und
beginnt den Brühvorgang des Kaffeerezepts mit den neuen
Einstellungen.
6Das Gerät speichert die Einstellung automatisch.
Die Maschine reinigen
Ein regelmäßiges Reinigen Ihrer SENSEO® Maschine ist wichtig, um
sicherzustellen, dass der SENSEO® Kaffee immer optimal schmeckt, und um
die Nutzungsdauer der Kaffeemaschine zu verlängern.
Den Milchausgießer und den Milchbehälter reinigen
Für eine zuverlässige Leistung des Milchausgießers und gleichmäßige
Milchschaum-Ergebnisse ist es wichtig, den Milchausgießer, den
Milchschlauch und den Milchbehälter regelmäßig und gründlich zu reinigen.
44 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
Der Milchausgießer kann vollständig auseinandergenommen werden,
sodass Sie alle Milchrückstände entfernen können.
Hinweis: Wenn Sie nicht sofort wieder Milch aufschäumen möchten, spülen
Sie den Milchausgießer und den Milchschlauch innerhalb von 30 Minuten
nach Gebrauch. Reinigen Sie nach dem letzten Gebrauch des Tages den
Milchausgießer und den Milchschlauch gründlich.
Spülen nach jedem Gebrauch
1 Füllen Sie den Milchbehälter mit klarem Wasser.
1
2
2Setzen Sie den Deckel auf den Milchbehälter. Setzen Sie den Anschluss
des Milchschlauchs in den Milchausgießer (1) ein. Setzen Sie das andere
Ende des Milchschlauchs durch die Öffnung im Deckel (2) in den
Milchbehälter ein.
3Stellen Sie eine leere Tasse unter den Ausgießer.
4Drücken Sie die Taste für reine Milch.
5Die Maschine spült alle Milchrückstände vom Milchausgießer und dem
Milchschlauch mit sauberem heißem Wasser.
45
Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
Nach dem letzten Gebrauch des Tages reinigen
Reinigen Sie den Milchschlauch, den Milchausgießer und den Milchbehälter
in der Geschirrspülmaschine oder in heißem Wasser mit etwas Spülmittel.
Hinweis: Wir empfehlen die Reinigung im Geschirrspüler.
1 Ziehen Sie den Milchschlauch aus dem Milchausgießer.
2Um den Milchausgießer von der Maschine zu nehmen, ziehen Sie ihn in
Ihre Richtung.
3Nehmen Sie den oberen Teil des Milchausgießers vom unteren Teil ab,
indem Sie fest daran ziehen.
4Nehmen Sie das Aufschäumsystem heraus.
5Öffnen Sie die Feder, um die Teile voneinander zu trennen.
46 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
6Nehmen Sie den inneren Teil des Aufschäumsystems durch Ziehen nach
unten ab.
7Ziehen Sie den kleinen Deckel nach oben ab.
8Reinigen Sie die drei auseinandergenommenen Teile des
Milchausgießers im Geschirrspüler oder in heißem Wasser mit etwas
Spülmittel.
Den Milchausgießer wieder zusammensetzen
1 Setzen Sie den kleinen Deckel wieder auf das Aufschäumsystem.
2Setzen Sie den Innenteil wieder in das Aufschäumsystem.
47
Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
3Schließen Sie die Feder, um die beiden Teile miteinander zu verbinden.
4Setzen Sie das Aufschäumsystem in den unteren Teil des
Milchausgießers.
5Setzen Sie den oberen Teil des Milchausgießers wieder auf den unteren
Teil.
Das Gerät und den Kaffeeauslauf reinigen
1 Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der
Steckdose.
2Reinigen Sie die Außenwände des Geräts mit einem feuchten Tuch.
3Entfernen Sie den Kaffeeauslauf.
48 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
-Es verhindert Fehlfunktionen.
Wird der Entkalkungsvorgang nicht korrekt ausgeführt, bleiben
Kalkrückstände im Gerät zurück. Dadurch kann sich Kalk schneller ablagern
und zu dauerhaften und irreparablen Schäden an der Kaffeemaschine
führen.
Den richtigen Entkalker verwenden
Achten Sie darauf, zum Entkalken Ihrer SENSEO® Maschine nur Entkalker
auf Basis von Zitronensäure zu verwenden. Diese beschädigen das Gerät
nicht. Die richtige Menge finden Sie weiter unten unter
„Entkalkungsvorgang“. Die Entkalkermischung kann jeweils nur einmal
verwendet werden. Verwenden Sie jedes Mal eine neue Entkalkermischung.
Wir empfehlen Ihnen die Verwendung des speziellen SENSEO® Entkalkers.
Lesen Sie die Anweisung in der Verpackung. Weitere Informationen über die
Wichtigkeit des Entkalkens, Anweisungen zum Entkalken oder den richtigen
Entkalker finden Sie auf unserer Website www.philips.com/descale-senseo.
Entkalkungsvorgang
Die CALC-Taste leuchtet, um anzuzeigen, dass die Kaffeemaschine entkalkt
werden muss. Der Entkalkungsvorgang umfasst einen Entkalkungszyklus
und drei Spülzyklen mit frischem Wasser, um sicherzustellen, dass sämtliche
Entkalkerrückstände aus dem Gerät entfernt wurden. Unterbrechen Sie den
Entkalkungszyklus nicht, und schalten Sie die Maschine nicht vor Ablauf der
Spülzyklen aus. Der gesamte Entkalkungsvorgang dauert ungefähr
60 Minuten.
Hinweis: Positionieren Sie den Milchausgießer in die Maschine, um ein
ordnungsgemäßes Entkalken zu ermöglichen.
1 Setzen Sie den 1-Tassen-Padhalter mit einem gebrauchten Kaffeepad
oder dem dünnen Entkalkungsfilter in die Kaffeemaschine ein. Das
gebrauchte Kaffeepad und der dünne Entkalkungsfilter dienen als Filter
und verhindern, dass Kalkrückstände das Sieb im Padhalter verstopfen.
2Schließen Sie den Deckel, und stellen Sie sicher, dass er fest verschlossen
ist.
50 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
3Geben Sie eine halbe Flasche Entkalkungsflüssigkeit in den
Wasserbehälter, und füllen Sie ihn mit frischem Leitungswasser.
12
4Kippen Sie den Wasserbehälter und setzen Sie den Boden zurück in die
Maschine (1). Drücken Sie dann den oberen Teil des Wasserbehälters in
Richtung Maschine (2).
5Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Der Ein-/Ausschalter blinkt langsam,
während das Wasser erhitzt wird. Das Gerät ist zum Entkalken bereit,
wenn die Anzeige im Ein-/Ausschalter konstant leuchtet.
1 l
6Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens
1 Liter unter den Kaffeeauslauf, um die Mischung aufzufangen.
7Das Gerät ist zum Entkalken bereit, wenn der Ein-/Ausschalter und die
CALC-Taste konstant leuchten. Drücken Sie die CALC-Taste bis die
Maschine zwei Mal piept, um den Entkalkungsvorgang zu starten.
8Während des Entkalkungsvorgangs fließt die Entkalkungsmischung in
regelmäßigen Abständen aus dem Gerät. In den letzten fünf Minuten
fließt die Lösung kontinuierlich.
Warnhinweis: Unterbrechen Sie nicht den Entkalkungsvorgang.
9Wenn nach ca. 45 Minuten die gesamte Entkalkungslösung im
Wasserbehälter aufgebraucht ist, blinkt der Ein-/Ausschalter schnell, und
die CALC-Taste blinkt langsam.
10 Leeren Sie das Gefäß und setzen Sie es erneut unter den Auslauf.
51
Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
11 Nehmen Sie das gebrauchte Kaffeepad oder den dünnen
Entkalkungsfilter aus dem Padhalter.
Spülzyklen
1Spülen Sie den Wasserbehälter aus, und füllen Sie ihn bis zur Markierung
MAX mit frischem Wasser. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das
Gerät ein.
2Drücken Sie die CALC-Taste, um den Spülzyklus zu starten. Das Wasser
fließt ungefähr fünf Minuten lang ununterbrochen durch.
3Warten Sie, bis die Maschine den Spülzyklus beendet hat. Der Ein-
/Ausschalter blinkt schnell, und die CALC-Taste blinkt langsam.
4Leeren Sie das Gefäß und setzen Sie es erneut unter den Auslauf.
5Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 zweimal, um den Spülvorgang
abzuschließen. Wenn der letzte Spülzyklus beendet wurde, schaltet sich
das Gerät automatisch ab.
Frostfreie Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät bereits in Gebrauch hatten, und es also schon mit
Wasser durchgespült wurde, darf es nur an einem frostfreien Ort benutzt
und aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie
www.philips.com/parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips
Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in
Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen
Garantieschrift.
Recycling
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben
werden.
2Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe
können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz
leisten.
3Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen
in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
52 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter , oder lesen Sie die internationalewww.philips.com/support
Garantieschrift.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim
Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere
Website unter: und ziehen Sie die Liste „Häufigwww.philips.com/support
gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer
Care-Center in Ihrem Land.
Problem Lösung
Der Ein-/Ausschalter leuchtet
kontinuierlich, das Gerät wärmt
sich jedoch nicht auf.
Sie müssen das Gerät vor dem ersten Gebrauch (siehe 'Erste
Anwendung ') durchspülen.
Der Ein-/Ausschalter blinkt
langsam.
Die Maschine heizt sich auf.
Wenn dies mehr als zwei Minuten in Anspruch nimmt, wenden Sie
sich an ein Philips Service-Center in Ihrem Land.
Der Ein-/Ausschalter blinkt
schnell.
Es befindet sich nicht genug Wasser im Wasserbehälter. Füllen Sie
den Wasserbehälter, und setzen Sie ihn ordnungsgemäß in das
Gerät ein.
Der Schwimmer im Wasserbehälter ist möglicherweise
eingeklemmt. Entleeren Sie den Wasserbehälter, und schütteln Sie
ihn einige Male, um den Schwimmer zu lösen. Reinigen Sie den
Wasserbehälter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in
der Spülmaschine.
Sie verwenden die Maschine bei einer Umgebungstemperatur von
unter 10 °C. Verwenden Sie das Gerät nur bei Temperaturen über
10 °C.
Die CALC-Anzeige leuchtet
ununterbrochen.
Entkalken Sie das Gerät (siehe 'Entkalken ').
Der Ein-/Ausschalter blinkt
schnell, und die CALC-Anzeige
blinkt langsam.
Der Entkalkungsvorgang läuft, und der Wasserbehälter ist leer.
Befüllen Sie den Wasserbehälter. Drücken Sie die CALC-Taste, um
den Entkalkungsvorgang fortzusetzen.
Ich habe 2 Tassen ausgewählt,
möchte aber nur 1 zubereiten,
oder ich habe 1 Tasse
ausgewählt, möchte aber 2
zubereiten.
Wenn die Anzeige für 1 Tasse leuchtet und Sie 2 Tassen zubereiten 
möchten, drücken Sie die Taste erneut, um 2 Tassen zuzubereiten.
Wenn die Anzeige für 2 Tassen leuchtet und Sie nur 1 Tasse 
zubereiten möchten, drücken Sie die Taste erneut, um 1 Tasse
zuzubereiten.
Das Kaffee- oder Milchrezept ist
nicht heiß genug.
Das Gerät muss entkalkt werden. Befolgen Sie die
Entkalkungsanweisungen, um das Gerät (siehe 'Entkalken ') zu
entkalken.
53
Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
Die Tassen sind zu groß oder zu dick. Verwenden Sie kleinere
Tassen bzw. Tassen mit dünneren Wänden.
Sie können die Tassen durch vorheriges Zubereiten einer Tasse
heißen Wassers in der Tasse vorwärmen, ohne ein Kaffeepad in
den Padhalter einzusetzen.
Kaffeerezepte mit Milch sind weniger heiß als schwarzer Kaffee.
Die Milch wird auf eine niedrigere Temperatur aufgewärmt, um
eine hohe Qualität des Milchschaums zu gewährleisten.
Das Touchpanel mit den
Rezepttasten funktioniert nicht.
Möglicherweise ist das Touchpanel feucht. Trocknen Sie das
Touchpanel ab. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hand beim Berühren
der Tasten trocken ist.
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf der Maschine mit der
örtlichen Spannung übereinstimmt.
Die SENSEO® Maschine erzeugt
keinen guten oder nicht
genügend Milchschaum.
Es befindet sich nicht genügend Milch im Milchbehälter. Füllen Sie
den Milchbehälter bis zur Markierung MAX.
Vergewissern Sie sich, dass der Milchschlauch ordnungsgemäß mit
dem Milchausgießer verbunden und der Schlauch ordnungsgemäß
in den Milchbehälter eingesetzt ist.
Die Milch ist nicht kalt genug. Achten Sie darauf, dass Sie kalte
Milch direkt aus dem Kühlschrank (5 °C bis 8 °C) verwenden. 
Sie haben keine Kuhmilch verwendet. Um besten Milchschaum zu
erhalten, empfehlen wir die Verwendung von fettarmer Kuhmilch
bei Kühlschranktemperatur (5 °C bis 8 °C). 
der Milchausgießer und der Milchschlauch können verunreinigt
sein. Nehmen Sie alle Teile des Milchausgießers und des
Milchschlauchs auseinander. Reinigen Sie die Teile gründlich mit
einer Bürste und etwas Geschirrspülmittel oder im Geschirrspüler
(siehe 'Den Milchausgießer und den Milchbehälter reinigen').
Das Gerät muss entkalkt werden. Befolgen Sie die
Entkalkungsanweisungen, um das Gerät (siehe 'Entkalken ') zu
entkalken.
Wenn die genannten Hinweise nicht funktionieren, legen Sie den
gesamten Milchausgießer 10 bis 20 Minuten lang in eine Schüssel
mit Entkalkungslösung. Drehen Sie den Milchausgießer
gelegentlich.
Milchschaum fließt weiter aus
dem Milchausgießer.
Wenn die Milch länger als einige Sekunden nachfließt,
vergewissern Sie sich, dass sich der Milchbehälter auf der gleichen
Höhe wie die Kaffeemaschine befindet.
54 Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
Ich kann den Deckel der
Kaffeemaschine nicht öffnen.
Möglicherweise hat sich kurzfristig unter dem Deckel ein Vakuum
gebildet. Schalten Sie die Maschine aus. Ziehen Sie den Hebel
nach oben, und warten Sie 24 Stunden, bevor Sie den Deckel
öffnen. Möglicherweise müssen Sie etwas Kraft aufwenden.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Padhalter sauber sind und
die Mitte des Siebs nicht verstopft ist, um zu verhindern, dass sich
ein Vakuum unter dem Deckel bildet.
55
Deutsch
Downloaded from www.vandenborre.be
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour
profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse suivante : . www.philips.com/welcome
Système à café SENSEO®
Savourez des pauses café sensationnelles avec SENSEO
®. Ce système
unique associe la machine à café SENSEO
® de Philips aux dosettes
SENSEO® spécialement conçues pour vous offrir un café intense et raffiné
avec sa délicieuse couche de mousse, en toute simplicité. Le système
novateur de préparation du café SENSEO® de Philips et les dosettes
SENSEO® veillent à ce que le meilleur du goût et de l’arôme soit extrait du
café. Découvrez toutes les variétés de café SENSEO
® sur .www.senseo.com
Pour obtenir un goût intense et raffiné, vous devez respecter les
recommandations suivantes :
Rincez avant la première utilisation
Rincez la machine avant la première utilisation. À l'issue du cycle de rinçage
(d'une durée approximative de 2 minutes), la machine est prête à préparer le
café.
Fréquence de détartrage
Détartrez la machine à café SENSEO® lorsque le voyant CALC s’allume, mais
au moins une fois tous les 3 mois. À cet égard, il n’y a pas de différence
entre les zones à eau douce et les zones à eau dure. Le détartrage prend
environ une heure. N’interrompez pas le processus de détartrage.
Dosettes
Utilisez les dosettes SENSEO® spécialement conçues pour votre machine à
café SENSEO® pour obtenir un café tout en goût et en rondeur. Les dosettes
SENSEO® conservent plus longtemps leur fraîcheur si elles sont disposées
dans une boîte de conservation.
Eau froide claire
Utilisez chaque jour une eau froide et claire. Si vous n’avez pas utilisé la
machine à café depuis un jour, faites-la fonctionner à l’eau froide claire
avant de la réutiliser.
Une machine à café propre
Nettoyez et détartrez régulièrement la machine à café SENSEO
® de Philips.
Enlevez les dosettes usagées après chaque utilisation. Si vous avez laissé
une dosette usagée dans la machine à café et que vous n’avez pas utilisé
56 Français
Downloaded from www.vandenborre.be
cette dernière pendant une période prolongée, procédez à un rinçage avant
de l’utiliser à nouveau. Pour plus d’informations sur l’importance du
détartrage, sur le procédé de détartrage et sur le détartrant à utiliser,
consultez notre site Web à l’adresse .www.philips.com/descale-senseo
Lait frais
Pour obtenir des résultats optimaux, nous vous conseillons d'utiliser du lait
demi-écréfroid sortant du frigo. Si le réservoir de lait n'est pas vide après
la préparation, vous pouvez le conserver au frigo pendant 24 heures
maximum.
Description générale (fig. 1)
1 Porte-dosette pour une tasse
2 Porte-dosette pour deux tasses
3 Récupérateur de café
4 Disque de distribution d’eau
5 Unité d’écoulement du café
6 Diffuseur de lait
7 Tube d'aspiration du lait
8 Repose-tasses
9 Plateau égouttoir amovible
10 Réservoir de lait
11 Couvercle du récipient à lait
12 Réservoir d’eau
13 Bouton CALC
14 Bouton pour Café Latte
15 Bouton pour Latte Macchiato
16 Bouton pour Cappuccino
17 Indicateur 1 tasse/2 tasses 
18 Bouton marche/arrêt
19 Bouton pour café normal
20 Bouton pour café fort
21 Bouton pour mousse de lait uniquement
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil
et conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
-Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement
-Avant de brancher la machine, vérifiez que la tension indiquée sur
la machine correspond à la tension secteur.
-Branchez toujours la fiche sur une prise murale mise à la terre.
57
Français
Downloaded from www.vandenborre.be
-N'utilisez jamais l'appareil si la prise, le cordon d'alimentation ou
l'appareil lui-même est endommagé.
-Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur lorsque vous le
nettoyez.
-Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un
technicien qualifié afin d'éviter tout accident.
-Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou
plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant
d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou
personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils
aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et
l'entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants sauf s'ils
sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l'appareil et
son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
-Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
Attention
-Confiez toujours la machine à café à un Centre Service Agréé 
Philips pour réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer
la machine vous-même, toute intervention entraîne l’annulation de
votre garantie.
-Une fois déballée, ne placez jamais votre machine SENSEO® sur le
côté. Maintenez-la toujours en position verticale, même pendant
le transport.
-N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ni de dosettes déchirées
dans le porte-dosette : il risquerait de se boucher.
-N'utilisez pas la machine à café avec un transformateur pour éviter
tout accident.
-Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plane.
58 Français
Downloaded from www.vandenborre.be
-Ne placez pas l’appareil sur une plaque chauffante, directement à
côté d’un four chaud, d’un appareil de chauffage ou d’une source
similaire de chaleur.
-Ne placez pas la machine dans une armoire pendant son
utilisation.
-Ne laissez jamais la machine à café fonctionner sans surveillance.
-N'utilisez pas la machine à café à une altitude supérieure à
2 200 m. 
-N’utilisez pas la machine à une température inférieure à 10 °C.
L’eau laissée dans la machine peut geler et provoquer des
dommages.
-Nettoyez régulièrement le diffuseur de lait, le bec d’admission de
lait et le réservoir de lait dans de l’eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle ou au lave-vaisselle pour des performances
fiables et une mousse satisfaisante.
-Versez uniquement de l’eau froide claire dans le réservoir d’eau.
-Ne rincez jamais la machine et ne la faites jamais fonctionner
lorsque le bec verseur n’est pas en place.
-Détartrez la machine au moins une fois tous les 3 mois. Sans
détartrage, votre appareil peut cesser de fonctionner correctement
Et dans ce cas, la réparation n’est pas couverte par la garantie.
-Faites fonctionner la machine à café à l’eau claire avant la
première utilisation (voir le chapitre « Première utilisation »). Ainsi, 
le système se remplit d’eau, ce qui est absolument nécessaire au
bon fonctionnement de la machine.
-N’utilisez jamais la machine à café SENSEO® avec un adoucisseur
d’eau qui échange les ions de calcium et de magnésium contre les
ions de sodium.
-Philips vous recommande fortement de détartrer cette SENSEO ®
régulièrement. Si la machine n’est pas détartrée en temps voulu et
conformément à la procédure décrite au chapitre « Détartrage », 
elle peut tomber en panne.
-N'interrompez jamais le détartrage.
59
Français
Downloaded from www.vandenborre.be
-N'utilisez jamais un agent de détartrage à base d'acides minéraux
tel que l'acide sulfurique, l'acide chlorhydrique, l'acide sulfamique
ou l'acide acétique (le vinaigre, par ex.). Ces détartrants peuvent
endommager votre machine à café.
-La machine est uniquement destinée à un usage domestique
normal. Elle n'est pas destinée à être utilisée dans des
environnements tels que des cuisines destinées aux employés
dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail.
Elle n'est pas non plus destinée à être utilisée par des clients dans
des hôtels, motels, chambres d'hôtes et autres environnements
résidentiels.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cette machine Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Première utilisation
Rinçage de la machine avant la première utilisation
Il est important de rincer la machine et le diffuseur de lait avant la première
utilisation. À l’issue du cycle de rinçage (d’une durée approximative de
2 minutes), la machine est prête à préparer le café SENSEO ®.
Attention : N’interrompez jamais le cycle de rinçage en cours. Le système
ne se remplirait pas correctement.
2
1
1 Inclinez le sommet du réservoir d’eau vers l’arrière et soulevez le réservoir
d’eau pour le retirer de la machine.
60 Français
Downloaded from www.vandenborre.be
2 Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau MAX avec de l’eau froide
du robinet.
12
3 Inclinez le réservoir d’eau et replacez la partie inférieure dans la machine
(1). Appuyez ensuite sur le sommet du réservoir d’eau en direction de la
machine (2).
4 Faites glisser le diffuseur de lait dans la machine au-dessus des rainures
de guidage de l’unité d’écoulement du café. Vous entendez un déclic si le
diffuseur de lait est fixé correctement.
1 l
5 Placez un bol d’une contenance d’au moins 1 litre sous le bec verseur.
6 Assurez-vous qu’un porte-dosette vide est installé.
7 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre.
61
Français
Downloaded from www.vandenborre.be
8 Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le bouton s’allume pour indiquer
que vous devez rincer la machine.
9 Pour commencer le rinçage, appuyez sur l’un des boutons de recette de
l’écran tactile.
-Pendant le cycle de rinçage, le système se remplit d’eau provenant du
réservoir, et de l’eau froide sort de l’unité d’écoulement du café et du
diffuseur de lait. L’appareil est plus bruyant pendant le cycle de
rinçage que pendant le cycle de préparation du café.
-Lorsque toute l’eau du réservoir a été écoulée, le cycle de rinçage est
terminé et la machine s’éteint. La machine peut émettre de la vapeur,
ce qui est normal.
10 Lorsque toute l’eau du réservoir a été écoulée, le cycle de rinçage est
terminé et la machine s’éteint.
11 Videz le contenu du bol.
12 Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche du robinet et
remettez-le en place dans la machine à café.
Préparation de café noir SENSEO®
1 Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli avec de l’eau fraîche du
robinet.
Conseil : Utilisez de l’eau fraîche chaque jour.
2 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre.
62 Français
Downloaded from www.vandenborre.be
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le bouton marche/arrêt clignote
lentement lorsque l’eau chauffe.
Remarque : Si le bouton marche/arrêt clignote rapidement, cela signifie
que le réservoir ne contient pas assez d’eau pour préparer une tasse de
café.
4 Ouvrez le couvercle en tirant le levier vers le haut. Le couvercle s’ouvre
automatiquement.
1
2
5 Si vous voulez préparer une tasse de café SENSEO ®, placez le porte-
dosette pour une tasse dans la machine (1). Pour préparer deux tasses,
placez le porte-dosette pour deux tasses dans la machine (2). Veillez à ce
qu’il soit propre.
1
2
6 Placez une dosette dans le porte-dosette pour une tasse (1) ou
2 dosettes dans le porte-dosette pour deux tasses (2). Ensuite, placez la
ou les dosettes correctement au centre du porte-dosette, avec la partie
bombée vers le bas. Enfoncez légèrement la ou les dosettes dans le
porte-dosette.
Remarque : Vérifiez que le café est uniformément réparti dans la ou les
dosettes.
Attention : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des dosettes
déchirées avec la machine à café SENSEO ® : elle risquerait de se
boucher.
7 Fermez le couvercle (1) et verrouillez le levier (2).
Avertissement : Assurez-vous que le couvercle est
correctement fermé et le levier correctement verrouillé avant
de commencer à préparer du café.
63
Français
Downloaded from www.vandenborre.be
12 Après utilisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la
machine.
Remarque : Si vous n’utilisez pas la machine à café, elle s’éteint
automatiquement au bout de 15 minutes afin d’économiser de l’énergie.
Recettes à base de lait frais
Avec cette machine à café SENSEO®, vous pouvez facilement préparer une
ou deux tasses parfaites de cappuccino, de café latte, de latte macchiato ou
de lait chaud.
1Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli avec de l’eau fraîche du
robinet.
Conseil : Utilisez de l’eau fraîche chaque jour.
2Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre.
3Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le bouton marche/arrêt clignote
lentement lorsque l’eau chauffe.
Remarque : Si le bouton marche/arrêt clignote rapidement, cela signifie 
que le réservoir ne contient pas assez d’eau pour préparer une tasse de
café.
4Ouvrez le couvercle en tirant le levier vers le haut. Le couvercle s’ouvre
automatiquement.
1
2
5Si vous voulez préparer une tasse de cappuccino, de café latte ou de
latte macchiato, placez le porte-dosette pour une tasse dans la machine
(1). Pour préparer deux tasses, placez le porte-dosette pour deux tasses 
dans la machine (2). Veillez à ce qu’il soit propre.
Remarque : Pour du lait chaud uniquement, vous ne devez pas placer de
porte-dosette dans la machine. Passez à l’étape 7.
65
Français
Downloaded from www.vandenborre.be
1
2
6Placez une dosette dans le porte-dosette pour une tasse (1) ou
2 dosettes dans le porte-dosette pour deux tasses (2). Ensuite, placez la 
ou les dosettes correctement au centre du porte-dosette, avec la partie
bombée vers le bas. Enfoncez légèrement la ou les dosettes dans le
porte-dosette.
Remarque : Vérifiez que le café est uniformément réparti dans la ou les
dosettes.
Attention : N’utilisez jamais de café moulu ordinaire ou des dosettes
déchirées avec la machine à café SENSEO® : elle risquerait de se
boucher.
7Fermez le couvercle (1) et verrouillez le levier (2).
Avertissement : Assurez-vous que le couvercle est
correctement fermé et le levier correctement verrouillé avant
de commencer à préparer du café.
8Faites glisser le diffuseur de lait dans la machine au-dessus des rainures
de guidage de l’unité d’écoulement du café. Vous entendez un déclic si le
diffuseur de lait est fixé correctement.
9Retirez le couvercle du réservoir de lait.
10 Remplissez de lait froid le récipient prévu à cet effet.
Conseil : Utilisez du lait de vache frais demi-écrémé sortant directement
du frigo pour une mousse optimale.
Remarque : Pour éviter la vapeur excessive, vérifiez que le récipient à lait
est suffisamment rempli.
66 Français
Downloaded from www.vandenborre.be
11 Replacez le couvercle sur le récipient à lait.
1
2
12 Insérez le connecteur du bac d’admission de lait dans le diffuseur de lait
(1). Insérez l’autre extrémité du bec d’admission de lait dans le récipient à
lait jusqu’à l’ouverture dans le couvercle (2).
13 Placez une ou deux tasses sous les orifices d’écoulement.
Remarque : Vous pouvez régler la hauteur du plateau égouttoir ou
enlever le plateau égouttoir pour pouvoir placer de plus grandes tasses.
14 Appuyez sur le bouton de recette de votre choix, une fois pour une tasse
de café ou deux fois pour deux tasses de café. Vous pouvez choisir : 
1x
-Appuyez une fois pour une tasse de cappuccino.
2x
-Appuyez deux fois pour deux tasses de cappuccino.
67
Français
Downloaded from www.vandenborre.be
1x
-Appuyez une fois pour une tasse de latte macchiato.
2x
-Appuyez deux fois pour deux tasses de latte macchiato.
1x
-Appuyez une fois pour une tasse de café latte.
2x
-Appuyez deux fois pour deux tasses de café latte.
1x
-Appuyez une fois pour une tasse de mousse de lait uniquement.
68 Français
Downloaded from www.vandenborre.be
2x
-Appuyez deux fois pour deux tasses de mousse de lait uniquement.
-En fonction du nombre de tasses sélectionné, l’indicateur une tasse
ou deux tasses s’allume.
15 Une fois que l’eau a chauffé et que le bouton marche/arrêt s’allume en
continu, la machine commence à préparer automatiquement l’une des
recettes de café à base de lait sélectionnée ou la mousse de lait
uniquement.
Remarque : La machine verse d’abord le lait, puis le café. Pour le café
latte, la machine commence par le café avant d’ajouter le lait.
16 Lorsque le café est prêt, retirez la ou les dosettes usagées. Il suffit de
soulever le porte-dosette de la machine et de le vider.
Attention : La ou les dosettes peuvent encore contenir un peu d’eau
chaude ou de café.
17 Déconnectez le bec d’admission de lait du diffuseur de lait et du
récipient à lait. Retirez le diffuseur de lait de la machine. Nettoyez le
diffuseur de lait, le bec d’admission de lait et le récipient à lait (voir
'Nettoyage de la machine à café').
Conseil : Si le réservoir de lait n’est pas vide après la préparation, mettez-
le au frigo. Le lait restera frais pendant 24 heures maximum.
18 Après utilisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre la
machine.
Remarque : Si vous n’utilisez pas la machine à café, elle s’éteint
automatiquement au bout de 15 minutes afin d’économiser de l’énergie.
Réglage du volume
Seul le modèle HD6574 possède cette fonction.
Vous pouvez régler le volume de chaque recette selon vos goûts en
programmant les différentes recettes.
69
Français
Downloaded from www.vandenborre.be
lait. Le diffuseur peut être entièrement démonté afin d'en éliminer tous les
résidus de lait.
Remarque : Si vous n'envisagez pas de préparer de la mousse de lait dans
les instants qui suivent, rincez le diffuseur de lait et le tube d'aspiration du
lait dans les 30 minutes qui suivent l'utilisation de la machine. Après la
dernière utilisation du jour, nettoyez soigneusement le diffuseur et le tube
d'aspiration du lait.
Rinçage après chaque utilisation
1 Remplissez le récipient à lait d’eau claire.
1
2
2 Replacez le couvercle sur le récipient à lait. Insérez le connecteur du bac
d’admission de lait dans le diffuseur de lait (1). Insérez l’autre extrémité
du bec d’admission de lait dans le récipient à lait jusqu’à l’ouverture dans
le couvercle (2).
3 Placez une tasse vide sous le bec verseur.
4 Appuyez sur le bouton de lait uniquement.
5 La machine rince tous les résidus de lait du diffuseur de lait et du tube
d’aspiration du lait à l’eau chaude claire.
71
Français
Downloaded from www.vandenborre.be
Nettoyage après la dernière utilisation de la journée
Nettoyez le diffuseur de lait, le bec d’admission de lait et le récipient à lait
au lave-vaisselle ou à l’eau chaude légèrement savonneuse.
Remarque : Le nettoyage au lave-vaisselle est recommandé.
1 Retirez le bec d’admission de lait du diffuseur de lait.
2 Pour retirer le diffuseur de lait de la machine, tirez-le vers vous.
3 Enlevez la partie supérieure du diffuseur de lait de la partie inférieure en
la tirant fermement.
4 Retirez le système de production de mousse.
5 Ouvrez le ressort pour séparer les parties.
72 Français
Downloaded from www.vandenborre.be
6Enlevez la partie intérieure du système de production de mousse en la
tirant vers le bas.
7Retirez le petit couvercle en le soulevant.
8Nettoyez les trois pièces démontées du diffuseur de lait au lave-vaisselle
ou à l’eau chaude légèrement savonneuse.
Réassemblage du diffuseur de lait
1 Replacez le petit couvercle sur le système de production de mousse.
2Replacez la partie intérieure dans le système de production de mousse.
73
Français
Downloaded from www.vandenborre.be
4 Enlevez la partie supérieure du bec verseur de café de la partie inférieure
en la tirant fermement.
5 Nettoyez l’unité d’écoulement du café, les porte-dosettes, le bac
d’égouttement, le repose-tasses et le réservoir d’eau à l’eau chaude. Si
nécessaire, utilisez un peu de produit vaisselle ou lavez-les au lave-
vaisselle.
6 Pour empêcher les porte-dosettes de s’obstruer, nettoyez-les à l’eau
chaude légèrement savonneuse avec un goupillon. Si vous avez utilisé le
porte-dosette pour deux tasses pour préparer un cappuccino ou du
chocolat chaud, veillez à le nettoyer soigneusement immédiatement
après utilisation pour enlever tout résidu de lait.
Remarque : Placez le porte-dosette dans la machine à café pendant le
détartrage pour le nettoyer encore plus efficacement.
7 Nettoyez le disque de distribution d’eau avec un chiffon humide. Soyez
prudent lorsque vous le manipulez. Veillez à ce que la bague
d’étanchéité ne se bloque pas sous le disque de distribution d’eau. Si elle
se bloque, la machine à café fuira.
Détartrage
Fréquence de détartrage
Détartrez la machine à café SENSEO ® lorsque le voyant CALC s’allume, mais
au moins une fois tous les 3 mois. À cet égard, il n’y a pas de différence
entre les zones à eau douce et les zones à eau dure. Le détartrage prend
environ une heure. N’interrompez pas le processus de détartrage.
Nécessité du détartrage
Des résidus de calcaire se forment lors de l’utilisation de la machine. Il est
indispensable de détartrer la machine à café SENSEO ® au moins tous les
3 mois. En voici les raisons :
-Il prolonge la durée de vie de votre machine à café SENSEO ®
-Il garantit un volume de tasse maximal.
-Il assure une température de café optimale.
-Il réduit le bruit de la machine lors de la préparation du café.
75
Français
Downloaded from www.vandenborre.be
-Il prévient les dysfonctionnements.
Si vous ne respectez pas la procédure de détartrage, les résidus de calcaire
restent bloqués dans la machine. Le calcaire se forme alors plus rapidement.
À terme, cela peut endommager définitivement la machine.
Utilisation d’un agent de détartrage approprié
Seuls les détartrants à base d’acide citrique conviennent au détartrage de la
machine à café SENSEO ®. Ce type de détartrant agit sur la machine sans
l’endommager. Consultez la procédure de détartrage ci-dessous pour
connaître la quantité de détartrant à utiliser. Chaque solution de détartrage
ne peut servir qu’une fois. Utilisez une nouvelle solution de détartrage à
chaque reprise. Nous vous recommandons d’utiliser le détartrant spécial
SENSEO ®. Lisez le livret d’instructions contenu dans l’emballage. Pour plus
d’informations sur l’importance du détartrage, sur le procédé de détartrage
et sur le détartrant à utiliser, consultez notre site Web à l’adresse
www.philips.com/descale-senseo.
Procédure de détartrage
Le voyant CALC s’allume pour indiquer que vous devez détartrer votre
machine. La procédure de détartrage consiste en un cycle de détartrage et
3 cycles de rinçage à l’eau fraîche afin d’assurer l’élimination de tous les
résidus de détartrant de la machine. N’interrompez pas le cycle de
détartrage et n’éteignez pas la machine avant la fin des cycles de rinçage. La
procédure prend environ 60 minutes.
Remarque : Pour un détartrage correct, veillez à installer le diffuseur de lait
dans la machine.
1 Placez le porte-dosette pour une tasse avec une dosette usagée ou le
filtre de détartrage fin dans la machine à café. La dosette usagée et le
filtre de détartrage fin filtrent les résidus de calcaire pour éviter que le
tamis du porte-dosette ne se bouche.
2 Fermez le couvercle et assurez-vous qu’il est correctement verrouillé.
76 Français
Downloaded from www.vandenborre.be
3 Versez la moitié d’un flacon de liquide de détartrage dans le réservoir
d’eau et remplissez-le d’eau fraîche du robinet.
12
4 Inclinez le réservoir d’eau et replacez la partie inférieure dans la machine
(1). Appuyez ensuite sur le sommet du réservoir d’eau en direction de la
machine (2).
5 Appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le bouton marche/arrêt clignote
lentement lorsque l’eau chauffe. La machine à café est prête pour le
détartrage lorsque le voyant du bouton marche/arrêt est allumé en
continu.
1 l
6 Placez un bol d’une capacité minimale de 1 litre sous l’unité
d’écoulement pour récupérer la solution de détartrage.
7 La machine à café est prête pour le détartrage lorsque le voyant du
bouton marche/arrêt et du bouton CALC est allumé en continu. Appuyez
sur le bouton CALC jusqu’à ce que la machine émette deux signaux
sonores pour démarrer le cycle de détartrage.
8 Lorsque le cycle de détartrage est en cours, de la solution de détartrage
s’écoule de la machine par intermittence. Pendant les 5 dernières
minutes, la solution de détartrage s’écoule de manière continue.
Avertissement : N’interrompez pas le cycle de détartrage.
9 Lorsque toute la solution de détartrage du réservoir d’eau est écoulée
(après 45 minutes environ), le bouton marche/arrêt clignote rapidement
et le bouton CALC clignote lentement.
10 Videz le bol et remettez-le en place sous l’unité d’écoulement.
77
Français
Downloaded from www.vandenborre.be
11 Retirez la dosette usagée ou le filtre de détartrage fin du porte-dosette.
Cycles de rinçage
1 Rincez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche jusqu’à
l’indication MAX. Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil.
2 Appuyez sur le bouton CALC pour démarrer le cycle de rinçage. L’eau
s’écoule en continu pendant environ 5 minutes.
3 Attendez que la machine ait terminé le cycle de rinçage. Le voyant
marche/arrêt clignote rapidement et le bouton CALC clignote lentement.
4 Videz le bol et remettez-le en place sous l’unité d’écoulement.
5 Répétez deux fois les étapes 1 à 4 pour achever la procédure de rinçage.
Une fois le dernier cycle de rinçage terminé, la machine à café s’arrête
automatiquement.
Rangement à température ambiante
Si vous avez déjà utilisé la machine à café et que vous l’avez fait fonctionner
à l’eau claire, vous devez l’utiliser et la ranger dans un endroit à température
ambiante pour éviter toute détérioration.
Commande d’accessoires
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site
Web ou rendez-vous chez votre www.philips.com/parts-and-accessories
revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service
Consommateurs Philips de votre pays (consultez le dépliant de garantie
internationale pour obtenir les coordonnées).
Recyclage
-Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers (2012/19/EU).
-Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut
appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
consultez le site Web ou lisez le dépliant sur lawww.philips.com/support
garantie internationale.
78 Français
Downloaded from www.vandenborre.be
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez
rencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à
l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment
posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Solution
Le voyant marche/arrêt reste
allumé en continu, mais la
machine ne chauffe pas.
Vous devez rincer la machine avant la première utilisation (voir
'Première utilisation ').
Le voyant marche/arrêt clignote
lentement.
La machine chauffe.
Si ceci prend plus de deux minutes, contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
Le voyant marche/arrêt clignote
rapidement.
Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau. Remplissez le
réservoir d’eau et veillez à le placer correctement dans la machine.
Le flotteur dans le réservoir d’eau est peut-être coincé. Videz le
réservoir d’eau, secouez-le à plusieurs reprises pour décoincer le
flotteur. Nettoyez le réservoir d’eau à l’eau chaude avec un peu de
produit vaisselle, ou au lave-vaisselle.
Vous utilisez la machine à une température ambiante inférieure à
10 °C. Utilisez la machine uniquement à une température ambiante
supérieure à 10 °C.
Le voyant CALC reste allumé. Détartrez la machine (voir 'Détartrage ').
Le voyant marche/arrêt clignote
rapidement et le voyant CALC
clignote lentement.
La procédure de détartrage est en cours et le réservoir d’eau est
vide. Remplissez le réservoir d’eau. Pour poursuivre la procédure
de détartrage, appuyez sur le bouton CALC.
J’ai sélectionné deux tasses et je
n’en veux qu’une ou j’ai
sélectionné une tasse et j’en
veux deux.
Si l’indicateur une tasse est allumé et que vous voulez préparer
deux tasses, rappuyez sur le bouton pour préparer deux tasses. Si
l’indicateur deux tasses est allumé et que vous voulez préparer
une seule tasse, rappuyez sur le bouton pour préparer une tasse.
La recette de café ou de lait n’est
pas assez chaude.
Vous devez détartrer la machine. Pour détartrer la machine (voir
'Détartrage '), suivez la procédure de détartrage.
Les tasses sont trop grandes ou ont des parois trop épaisses.
Utilisez des tasses plus petites et aux parois plus minces.
Vous pouvez préchauffer la ou les tasses en commençant par
préparer une ou deux tasses d’eau sans placer de dosette dans le
porte-dosette.
Les recettes de café au lait sont moins chaudes que celles de café
noir. Le lait est chauffé à une température inférieure pour assurer
une mousse de bonne qualité.
L’écran tactile avec boutons de
recette ne fonctionne pas.
L’écran tactile est peut-être mouillé. Séchez-le. Veillez à ce que
votre main soit sèche lorsque vous touchez les boutons.
79
Français
Downloaded from www.vandenborre.be
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product
op om optimaal gebruik te kunnen maken vanwww.philips.com/welcome
de door Philips geboden ondersteuning.
SENSEO® koffiezetapparaat
Geniet nog meer van uw kopje koffie met SENSEO ®. Dit unieke systeem
combineert het gebruiksgemak van het Philips SENSEO ® koffiezetapparaat
met de speciaal ontwikkelde SENSEO ® koffiepads voor een volle, ronde
koffie met een heerlijke schuimlaag. De handige SENSEO ® koffiepads en het
unieke nieuwe SENSEO ® koffiezetsysteem van Philips zijn perfect op elkaar
afgestemd voor de beste smaak en het fijnste aroma. Ontdek alle SENSEO ®
koffiemelanges op . Om zeker te zijn van een volle, rondewww.senseo.nl
koffiesmaak, moet u aan het volgende denken:
Spoel het apparaat door voor het eerste gebruik
Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik door. Na het doorspoelen (dit
duurt ongeveer 2 minuten) is het koffiezetapparaat klaar voor het zetten van
koffie.
Wanneer ontkalken
Ontkalk het SENSEO ® koffiezetapparaat ten minste elke 3 maanden of
wanneer het CALC-lampje brandt. Er is in dit opzicht geen verschil tussen
gebieden met zacht en gebieden met hard water. Ontkalken duurt ongeveer
1 uur. Onderbreek het ontkalkingsproces niet.
Verse koffiepads
Gebruik voor een volle, ronde smaak de speciaal ontwikkelde SENSEO ®
koffiepads voor uw SENSEO ® koffiezetapparaat. SENSEO ® koffiepads blijven
langer vers wanneer u ze in een voorraadbus of -doos bewaart.
Schoon, koud water
Gebruik elke dag schoon, koud water. Als u het koffiezetapparaat één dag
niet hebt gebruikt, moet u het apparaat voor gebruik doorspoelen met
schoon, koud water.
Een schoon koffiezetapparaat
Reinig en ontkalk het Philips SENSEO ® koffiezetapparaat regelmatig.
Verwijder gebruikte koffiepads na het koffiezetten. Als u een gebruikte pad
in het apparaat hebt laten zitten en u het koffiezetapparaat enige tijd niet
hebt gebruikt, spoel het apparaat dan vóór gebruik door. Op onze website
( ) leest u waarom het belangrijk is om hetwww.philips.com/descale-senseo
81
Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
apparaat te ontkalken, hoe u kunt ontkalken en welke ontkalker u hiervoor
gebruikt.
Verse melk
Voor optimale resultaten kunt u het best koude, halfvolle koemelk gebruiken
die rechtstreeks uit de koelkast komt. Als het melkreservoir nog melk bevat
na het koffiezetten, kunt u het melkreservoir nog maximaal 24 uur in de
koelkast bewaren.
Algemene beschrijving (afb. 1)
1 1-kops padhouder
2 2-kops padhouder
3 Koffiecollector
4 Waterverdeelschijf
5 Koffietuit
6 Melkuitloop
7 Melkslang
8 Plateau
9 Afneembare lekbak
10 Melkreservoir
11 Deksel van het melkreservoir
12 Waterreservoir
13 CALC-knop
14 Café latte-knop
15 Latte macchiato-knop
16 Cappuccino-knop
17 1-kops/2-kopsaanduiding
18 Aan-uitknop
19 Knop voor normale koffie
20 Knop voor sterke koffie
21 Knop voor alleen opgeschuimde melk
Belangrijke veiligheidsinformatie
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken en bewaar de informatie om de aanwijzingen later opnieuw
te kunnen raadplegen.
Gevaar
-Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Waarschuwing
-Controleer of het voltage dat staat aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
-Steek de stekker altijd in een geaard stopcontact.
82 Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
-Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is.
-Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat
u het apparaat schoonmaakt.
-Als het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of door
personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
-Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij
toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik
van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
Reiniging en onderhoud mogen alleen door kinderen worden
uitgevoerd die ouder zijn dan 8 en alleen onder toezicht. Houd het
apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen die jonger zijn
dan 8 jaar oud.
-Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Let op
-Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het
apparaat te repareren, aangezien uw garantie hierdoor komt te
vervallen.
-Plaats het SENSEO ® apparaat nooit op zijn kant nadat u het
apparaat hebt uitgepakt. Houd het apparaat altijd rechtop, ook
tijdens transport
-Gebruik nooit gewone gemalen koffie of gescheurde pads in de
padhouder, aangezien de houder hierdoor verstopt raakt.
-Het apparaat mag niet worden gebruikt in combinatie met een
transformator, aangezien dit tot onveilige situaties kan leiden.
-Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.
-Plaats het apparaat niet op een warmhoudplaat of naast een hete
oven, verwarmingselement of vergelijkbare warmtebron.
83
Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
-Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk
gebruik. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in
personeelskeukens van bijvoorbeeld winkels, kantoren,
boerderijen of vergelijkbare werkomgevingen en ook niet voor
gebruik door gasten van hotels, motels, bed and breakfasts en
andere verblijfsaccommodaties.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Eerste gebruik
Het apparaat doorspoelen vóór het eerste gebruik
Het is belangrijk dat u het apparaat en de melktuit voor het eerste gebruik
doorspoelt. Na het doorspoelen (dit duurt ongeveer 2 minuten) is het
koffiezetapparaat klaar voor het zetten van SENSEO ® koffie.
Let op: Onderbreek nooit halverwege de doorspoelcyclus. Als u dit wel
doet, wordt het apparaat niet goed gevuld.
2
1
1 Kantel de bovenkant van het waterreservoir naar achteren en neem het
waterreservoir van het apparaat.
2 Vul het waterreservoir tot het MAX-niveau met koud kraanwater.
85
Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
12
3 Houd het waterreservoir schuin en plaats de bodem van het reservoir
terug op het apparaat (1). Duw vervolgens de bovenkant van het
waterreservoir richting het apparaat (2).
4 Schuif de melktuit terug in het apparaat over de geleiderails op de
koffietuit. U hoort een klikgeluid wanneer de melktuit goed is bevestigd.
1 l
5 Plaats een kom met een inhoud van ten minste 1 liter onder de tuit.
6 Zorg ervoor dat een padhouder zonder pad(s) is geplaatst.
7 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
8 Druk op de aan/uit-knop. Als het tijd is om het apparaat door te spoelen,
gaat de knop branden.
86 Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
9 Druk op een van de receptknoppen op het aanraakpaneel om het
doorspoelen te starten.
-Tijdens de doorspoelcyclus wordt het systeem gevuld met water uit
het waterreservoir en komt er koud water uit de koffietuit en de
melktuit. Tijdens de doorspoelcyclus maakt het apparaat meer geluid
dan tijdens het koffiezetten.
-Wanneer al het water in het waterreservoir is opgebruikt, is de
doorspoelcyclus voltooid en wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld. Er kan een beetje stoom uit het apparaat komen. Dit is
normaal.
10 Wanneer al het water in het waterreservoir is opgebruikt, is de
doorspoelcyclus voltooid en wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld.
11 Leeg de kom.
12 Vul het waterreservoir met vers kraanwater en plaats het terug op het
apparaat.
Zwarte SENSEO® koffie zetten
1 Zorg ervoor dat het waterreservoir is gevuld met vers, koud kraanwater.
Tip: Gebruik elke dag vers water.
2 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
3 Druk op de aan/uitknop. De aan/uitknop knippert langzaam terwijl het
water wordt opgewarmd.
Opmerking: Als de aan/uitknop snel knippert, bevat het waterreservoir
niet genoeg water voor één kop koffie.
87
Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
4 Trek aan de hendel van het deksel om het te openen. Het deksel gaat
automatisch open.
1
2
5 Plaats de 1-kops padhouder in het apparaat (1) als u één kop SENSEO ®
koffie wilt zetten. Plaats de 2-kops padhouder in het apparaat (2) als u
twee koppen wilt zetten. Zorg dat de padhouder schoon is.
1
2
6 Plaats 1 koffiepad in de 1-kops padhouder (1) of plaats 2 koffiepads in de
2-kops padhouder (2). Plaats de pad(s) goed in het midden van de
padhouder met de bolle zijde naar beneden. Druk de pad(s) licht aan in
de padhouder.
Opmerking: Zorg dat de koffie in de pad(s) gelijkmatig is verdeeld.
Let op: Gebruik nooit gewone gemalen koffie of gescheurde pads in het
SENSEO ® apparaat; hierdoor raakt het apparaat verstopt.
7 Sluit het deksel (1) en vergrendel de hendel (2).
Waarschuwing: Zorg dat het deksel goed gesloten is en dat de
hendel van het deksel is vergrendeld voordat u begint met
koffiezetten.
8 Plaats een of twee koppen onder de openingen van de koffietuit.
Opmerking: U kunt de hoogte van de lekbak aanpassen of de lekbak
verwijderen om hogere koppen te kunnen plaatsen.
Opmerking: De koppen die u gebruikt, moeten een inhoud van ten
minste 150 ml hebben voor normale koffie of ten minste 100 ml voor
sterke koffie. Gebruik geen koppen die te groot zijn, omdat de koffie dan
sneller afkoelt.
9 Selecteer de koffiesterkte en het aantal koppen dat u wilt zetten.
88 Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
1x
-Druk op de knop voor normale koffie voor één kop normale koffie. De
1-kopsaanduiding gaat branden.
2x
-Druk tweemaal op de knop voor normale koffie voor twee koppen
normale koffie. De 2-kopsaanduiding gaat branden.
1x
-Druk eenmaal op de knop voor sterke koffie voor één kop sterke
koffie. De 1-kopsaanduiding gaat branden.
2x
-Druk tweemaal op de knop voor sterke koffie voor twee koppen sterke
koffie. De 2-kopsaanduiding gaat branden.
10 Wanneer het water is opgewarmd en de aan/uitknop ononderbroken
brandt, zet het apparaat koffie.
Opmerking: Verwijder het waterreservoir niet tijdens het koffiezetten.
11 Verwijder de gebruikte koffiepad(s) wanneer de koffie klaar is. Til de
padhouder uit het apparaat en leeg deze.
Let op: Er kan zich nog wat heet water of hete koffie op de koffiepads
bevinden.
12 Druk na gebruik op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
Opmerking: Als u het apparaat niet gebruikt, schakelt deze automatisch
na 15 minuten uit om energie te besparen.
89
Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
Recepten met verse melk maken
Met dit SENSEO ® koffiezetapparaat kunt u gemakkelijk een of twee koppen
perfecte cappuccino, café latte, latte macchiato of warme melk maken.
1 Zorg ervoor dat het waterreservoir is gevuld met vers, koud kraanwater.
Tip: Gebruik elke dag vers water.
2 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
3 Druk op de aan/uitknop. De aan/uitknop knippert langzaam terwijl het
water wordt opgewarmd.
Opmerking: Als de aan/uitknop snel knippert, bevat het waterreservoir
niet genoeg water voor één kop koffie.
4 Trek aan de hendel van het deksel om het te openen. Het deksel gaat
automatisch open.
1
2
5 Plaats de 1-kops padhouder in het apparaat (1) als u één kop cappuccino,
café latte of latte macchiato wilt zetten. Plaats de 2-kops padhouder in
het apparaat (2) als u twee koppen wilt zetten. Zorg dat de padhouder
schoon is.
Opmerking: Voor alleen warme melk hoeft u geen padhouder in het
apparaat te plaatsen. Ga door met stap 7.
1
2
6 Plaats 1 koffiepad in de 1-kops padhouder (1) of plaats 2 koffiepads in de
2-kops padhouder (2). Plaats de pad(s) goed in het midden van de
padhouder met de bolle zijde naar beneden. Druk de pad(s) licht aan in
de padhouder.
Opmerking: Zorg dat de koffie in de pad(s) gelijkmatig is verdeeld.
Let op: Gebruik nooit gewone gemalen koffie of gescheurde pads in het
SENSEO ® apparaat; hierdoor raakt het apparaat verstopt.
90 Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
7 Sluit het deksel (1) en vergrendel de hendel (2).
Waarschuwing: Zorg dat het deksel goed gesloten is en dat de
hendel van het deksel is vergrendeld voordat u begint met
koffiezetten.
8 Schuif de melktuit terug in het apparaat over de geleiderails op de
koffietuit. U hoort een klikgeluid wanneer de melktuit goed is bevestigd.
9 Verwijder het deksel van het melkreservoir.
10 Vul het melkreservoir met koude melk.
Tip: Gebruik voor het beste schuimresultaat verse, halfvolle koemelk die
rechtstreeks uit de koelkast komt.
Opmerking: Zorg dat er genoeg melk in het melkreservoir zit om te
voorkomen dat het apparaat buitensporig veel stoom produceert.
11 Plaats het deksel op het melkreservoir.
91
Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
1
2
12 Plaats de aansluiting van de melkbuis in de melktuit (1). Plaats het andere
uiteinde van de melkbuis in het melkreservoir door de opening in het
deksel (2).
13 Plaats een of twee koppen onder de openingen van de koffietuit.
Opmerking: U kunt de hoogte van de lekbak aanpassen of de lekbak
verwijderen om hogere koppen te kunnen plaatsen.
14 Druk eenmaal op de gewenste receptknop voor één kop koffie en
tweemaal voor twee koppen. U kunt kiezen uit:
1x
-Druk één keer voor 1 cappuccino.
2x
-Druk twee keer voor 2 cappuccino's.
1x
-Druk één keer voor 1 latte macchiato.
92 Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
2x
-Druk twee keer voor 2 latte macchiato's.
1x
-Druk één keer voor 1 café latte.
2x
-Druk twee keer voor 2 café lattes.
1x
-Druk één keer voor 1 keer alleen opgeschuimde melk.
2x
-Druk twee keer voor 2 keer alleen opgeschuimde melk.
-De 1-kops/2-kopsaanduiding gaat branden, afhankelijk van het aantal
geselecteerde koppen.
93
Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
15 Wanneer het water is opgewarmd en de aan/uitknop ononderbroken
brandt, begint het apparaat automatisch een van de koffierecepten met
melk of alleen opgeschuimde melk te maken.
Opmerking: Het apparaat bereidt eerst de melk en voegt dan de koffie
toe. Voor café latte voegt het apparaat eerst koffie toe, waarna de melk
wordt bereid.
16 Verwijder de gebruikte koffiepad(s) wanneer de koffie klaar is. Til de
padhouder uit het apparaat en leeg deze.
Let op: Er kan zich nog wat heet water of hete koffie op de koffiepads
bevinden.
17 Maak de melkbuis los van de melktuit en het melkreservoir. Verwijder de
melktuit uit het apparaat. Maak de melktuit, de melkbuis en het
melkreservoir (zie 'Het apparaat schoonmaken') schoon.
Tip: Als het melkreservoir nog melk bevat na het koffiezetten, plaatst u
het melkreservoir in de koelkast. De melk blijft nog 24 uur vers.
18 Druk na gebruik op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
Opmerking: Als u het apparaat niet gebruikt, schakelt deze automatisch
na 15 minuten uit om energie te besparen.
Het volume aanpassen
Deze functie is alleen beschikbaar op de HD6574.
U kunt de hoeveelheid van elk recept aan uw persoonlijke smaak aanpassen
door de verschillende recepten te programmeren.
1 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
94 Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
2 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding met koud water.
3 Plaats een koffiepad in de padhouder.
4 Druk tegelijkertijd op CALC en de knop voor het recept dat u wilt
instellen. Laat de knoppen weer los nadat het apparaat na ongeveer
twee seconden tweemaal piept.
-Het 1-koppictogram begint te knipperen.
5 Druk op een van de volgende knoppen om de hoeveelheid koffie te
veranderen: de knop voor normale koffie voor een grotere kop, de knop
voor alleen melk voor een middelgrote kop (standaardstand) of de knop
voor sterke koffie voor een kleinere kop.
-Het apparaat piept drie keer om uw keuze te bevestigen en begint
een koffierecept te zetten met de nieuwe instellingen.
6 Het apparaat slaat de instellingen automatisch op.
Het apparaat schoonmaken
Het is belangrijk dat u uw SENSEO ® apparaat regelmatig schoonmaakt,
zodat uw SENSEO ® koffie altijd optimaal smaakt en uw koffiezetapparaat zo
lang mogelijk meegaat.
De melktuit en het melkreservoir schoonmaken
Voor een goede werking van de melktuit en consistent goede
schuimresultaten is het belangrijk dat u de melktuit, de melkbuis en het
melkreservoir regelmatig en grondig schoonmaakt. De melktuit kan volledig
uit elkaar worden gehaald, zodat u alle melkresten kunt verwijderen.
Opmerking: Als u niet van plan bent onmiddellijk opnieuw melk op te
schuimen, spoel de melktuit en melkbuis dan binnen 30 minuten na gebruik
schoon. Maak de melktuit en melkbuis na het laatste gebruik van de dag
grondig schoon.
95
Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be
1 Trek de melkbuis uit de melktuit.
2 Om de melktuit van het apparaat te verwijderen, trekt u deze naar u toe.
3 Trek het bovenste deel van de melktuit van het onderste deel.
4 Verwijder het opschuimsysteem.
5 Open de veer om de onderdelen te scheiden.
6 Verwijder het binnenste deel van het opschuimsysteem door het omlaag
te trekken.
97
Nederlands
Downloaded from www.vandenborre.be


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Kopfhörer
Modell: UpBeat SHE2405

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips UpBeat SHE2405 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Philips

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-