Philips SHL3065WT Bedienungsanleitung

Philips Kopfhörer SHL3065WT

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips SHL3065WT (2 Seiten) in der Kategorie Kopfhörer. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/2
在以下网站上注册产品并获得支持
www.philips.com/welcome
© 2014 Koninklijke Philips N.V. 4241 210 73752
1 2 3
11
MAX
22
3 3
4
1 2
MAX
34
6
1 32
4 5
7
6
8 9
5
1 32 4
10
7
11 12
13
9
6
HU4706
Top unit
加湿器上部
EN User manual ZH-CN 使用手册
Humidi cation lter 
加湿滤网
(HU4136)
Filter support
滤网支架
Floater
浮筒
Water tank
水箱
注意:
• 加水时,不要超过水箱内部的最大水位线
MAX
Note:
• Do not shake the water
tank when moving it, or
water might leak from
the air inlets.
• Do not re ll water
through the air
outlets on top of the
humidi er.
Note:
• Before cleaning the water tank, switch off the humidi er and remove the plug from the power socket.
• Never use abrasive, aggressive, or ammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the
humidi er.
• Clean the water tank and rinse the humidi cation lter every week to keep it hygienic. 
• Regularly clean the inside and outside of the humidi er to prevent dust from collecting. Clean the body of the
humidi er, the air inlet and the air outlet with a soft dry cloth.
• Soak the lter in tap water for 1 hour, and then rinse it under a slowly running tap. Do not squeeze or wring the
lter when cleaning.
• Let excess water drip off the humidi cation lter, and air dry the lter. Do not dry the humidi cation lter under    
direct sunlight.
注意:
• 清洁加湿器前,务必先关闭产品并将电源插头拔掉。
• 切勿使用研磨性、腐蚀性或易燃性清洁剂(例如漂白剂或酒精)清洁加湿器的任何部件。
• 每周清洁水箱并冲洗加湿滤网,使其保持卫生。
• 定期清洁加湿器的内侧和外侧,防止灰尘积聚。使用柔软的干布擦去加湿器机身上的灰尘并清洁进风口和出风口。
• 将加湿滤网在自来水中浸泡 1 小时,然后在慢速水流下冲洗滤网。清洗加湿滤网时不要挤压或用力拧。
• 滤干加湿滤网上的多余水分,并让其自然风干。不要将加湿滤网放在阳光直射的地方晾干
Note:
Replace the humidi cation lter  
every three months for optimal
performance. If the lter is in good
condition, you could use it for a
longer period of time. Make sure to
replace the humidi cation lter at  
least once a year.
Use only Philips original
humidi cation lter HU4136
Register your product at
www.philips.com or call our Consumer
Care Center for further information on
how to replace your lter.
注意:
每三个月更换一次加湿滤网,以获得最
佳性能。如果加湿滤网状况良好,则可
以使用更长的时间。但确保每年至少更
换一次加湿滤网。
仅使用飞利浦原装加湿滤网 HU4136
www.philips.com 上注册产品或致
电我们的客户服务中心,轻松了解关于
如何更换加湿滤网的更多信息
5
Overview 概述
Re ll water 加水
Replace the humidi cation lter   更换加湿滤
Clean the water tank, humidi cation lter and lter support   清洁水箱、加湿滤网和滤网架
Prepare for humidi cation 加湿准备 Switch on the humidi er 开启加湿器
始终如一地为您提供帮助
自来 (Tap water)
1 (hour)
8
出版日期:2014-08-14
联系飞利
注意:
• 移动水箱时请勿摇晃,否则水可能会从进风口溢出。
• 请勿从加湿器顶部的出风口加水。
Note:
• When lling water,
do not exceed the
MAX water level
indicated on the
inside of the water
tank.
使用产品前请仔细阅读本使用说明书
保留备用
产品
型号
产地
()
西21 1602-16085
线:4008 800 00 8
GB4706 1-2005. ,
GB4706 48-200. 9
湿
HU706
220V~
50Hz
14W
English
1 Your humidifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
TofullybenetfromthesupportthatPhilipsoffers,registeryour
product at www.philips.com/welcome.
ThePhilipshumidierbringsfresh,humidiedairforthehealthof
you and your family. It offers you advanced evaporation system with
NanoCloudtechnology,usingaspecialhumidicationlteraddsH2O
molecules to the dry air, and produces healthy humid air without
formationofwatermist.Itshumidicationlterretainsbacteria,
calcium and other particles from the water. It delivers only healthy
humidiedair.Nomoredryairinthewinterseasonorfromtheair
conditioning.
Read this user manual carefully before you install and use the
humidier.Saveitforfuturereference.
2 Important
Read this user manual carefully before you use the
humidier, and save it for future reference.
Danger
• Do not spray any ammable materials such as
insecticides or fragrance around the humidier.
• The water in the water tank is not suitable for
drinking. Do not drink this water and do not use it to
feed animals or to water plants. When you empty the
water tank, pour the water down the drain.
Warning
• Check if the voltage indicated on the bottom of the
humidier corresponds to the local power voltage
before you connect the humidier.
• If the power cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service center authorized by
Philips, or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• Do not use the humidier if the plug, the power cord,
or the humidier itself is damaged.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or in front of the air inlet.
Caution
• If the power socket used to power the humidier has
poor connections, the plug of the humidier becomes
hot. Make sure that you plug the humidier into a
properly connected power socket.
• Always place and use the humidier on a dry, stable,
level, and horizontal surface.
• Do not place anything on top of the humidier and do
not sit on the humidier.
• Make sure that the humidier is well assembled/
connected every time after you clean it or after you
remove the top unit and/or water tank for relling.
The humidier must be properly assembled to deliver
a good and safe performance.
• Only use the original Philips lter specially intended for
this humidier. Do not use any other lter.
• Avoid knocking against the humidier (the air inlet and
outlet in particular) with hard objects.
• Do not insert your ngers or objects into the air
outlet or the air inlet to prevent physical injury or
malfunctioning of the humidier.
• Do not use this humidier when you have used indoor
smoke-type insect repellents or in places with oily
residues, burning incense, or chemical fumes.
• Do not use the humidier near gas appliances, heating
devices or replaces.
• Always unplug the humidier after use and before you
clean it.
• Do not ll water from the air outlets on top of the
humidier.
• Place the humidier properly to prevent children from
knocking it over.
• When the humidier is not used for a long time,
bacteria and mold may grow on the lters. Check the
lters before you start using the humidier again. If the
lter is very dirty, replace it (see the chapter ‘Replace
the humidication lter’).
• Do not wash the lter in a washing machine or dish
washer, otherwise the lter will be deformed.
• Clean the water tank and humidication lter every
week to keep it clean.
• Only ll the water tank with cold tap water. Do not
use ground water or hot water.
• Do not put any substance other than water in
the water tank. Do not add fragrance or chemical
substance into the water. Use only water (tap, puried,
mineral, any sort of potable water).
• If you do not use the humidier for a long time, clean
the water tank and dry the humidication lter.
• If you need to move the humidier, disconnect the
humidier from the power supply rst. Then empty
the water tank, and carry the humidier horizontally.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulationsregardingexposuretoelectromagneticelds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products
targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general
have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
OneofPhilips’leadingBusinessPrinciplesistotakeallnecessary
health and safety measures for our products, to comply with all
applicable legal requirements and to stay well within the EMF
standards applicable at the time of producing the products.
Philips is committed to develop, produce and market products that
causenoadversehealtheffects.Philipsconrmsthatifitsproducts
are handled properly for their intended use, they are safe to use
accordingtoscienticevidenceavailabletoday.
Philips plays an active role in the development of international
EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further
developments in standardization for early integration in its products.
Recycling
Never dispose your product with other household waste. Please
inform yourself about the local rules on the separate collection
of electrical and electronic products. The correct disposal of
your old product helps prevent potentially negative consequences on
the environment and human health.
3 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could
encounterwiththehumidier.Ifyouareunabletosolvetheproblem
with the information below, contact the Consumer Care Center in
your country.
Problem Possible solution
Thehumidier
does not work.
Make sure that there is power supply to the
humidier.
Makesurethatthewatertankislledwithwater
and the upper unit is placed properly onto the
water tank.
There is no air
humidication.
Makesurethatthewatertankislledwithwater
and the upper unit is placed properly onto the
water tank.
Your room might have too much ventilation.
Please close doors and windows.
The water tank
leaks.
Makesurethatthehumidierisnotoverlled
with water.
Makesurethatthehumidieriswellassembled/
connected every time after you clean it or after
you remove the upper unit and/or water tank
forrelling.
Make sure that the water tank is properly placed.
If the problem persists, contact the Consumer
Care Center in your country.
There are some
white deposits on
thehumidication
lter.
The white deposits are called scale and they
consist of minerals from the water. Scale on
thehumidicationlteraffectsthehumidifying
performance, however it does not harm your
health. Please follow the cleaning instructions in
the user manual.
Thelterturns
yellowish after
some time.
The yellow deposit is a natural effect of the wick
material,andithasnoimpactonhumidication
performance.Cleaningthehumidicationlter
frequently helps to remove the scale. Please
replacethehumidicationlterafterthree
months of using.
There is
unpleasant smell
coming out from
thehumidier.
Makesurethatthewatertankislledwith
water.
Cleanthehumidicationlter(seethechapter
‘Cleanthehumidicationlter’).
No air comes out
of the air outlet.
Plugthehumidierintothepowersupplyand
switch on.
I do not see
visible mist
coming out of the
humidier.Isit
working?
ThehumidierhasanadvancedNanoCloud
humidicationtechnology,whichproduces
healthy humid air from the outlet area without
formation of water mist. The water vapor is
invisible to human eyes. It has less risk of bacteria
spreading,anddonotwetoorordesktop
either.
4 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the
Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer
CareCenterinyourcountry(youcannditsphonenumberinthe
worldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentrein
your country, go to your local Philips dealer.
Order parts or accessories
If you have to replace a part or want to purchase an additional part,
go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support.
If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips
ConsumerCareCenterinyourcountry(youwillnditsphone
numberintheworldwideguaranteeleaet).
简体中文
1 您的加湿器
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!
为了您能充分享受飞利浦提供的支持,
请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。
飞利浦加湿器可为您带来清新湿润空气,以保证您和家人的
康。它可为您提供先进的蒸发系统,应用NanoCloud纳米云技
术,通过加湿滤网在干燥空气中加入水分子,湿润空气,实
零水雾健康加湿。特有加湿滤网可以吸附水中的细菌、水垢
其它微粒。它为您提供健康的湿润空气。冬季或使用空调时
再有干燥的空气。
在安装和使用加湿器之前,请仔细阅读本用户手册。妥善保
以供日后参考。
2 重要信息
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以
供日后参考。
危险
• 切勿将任何可燃材料(例如杀虫剂或香水)喷到加
湿器周围。
• 水箱中的水不适合饮用。请勿饮用这些水,也不要
用它们喂养动物或浇花。清空水箱时,请将水倒入
水槽。
警告
• 在将加湿器接通电源以前,首先确认加湿器底部所
标示的电压是否与当地的电源电压相符。
• 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或
其维修部或类似的专职人员来更换。
• 如果插头、电源线或加湿器本身受损,请勿再使用
加湿器。
• 本产品不适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍
或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除
非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督
或指导。
• 应照看好儿童,确保他们不玩耍加湿器。
• 请勿堵塞进风和出风口,例如不要将物体放置在出
风口上或进风口前方。
警告
• 如果连接加湿器的电源插座接触不良,则加湿器的
插头可能会变得很热。确保加湿器所连接的电源插
座接触良好。
• 一定要在干燥、稳固、平整且水平的表面上放置和
使用加湿器。
• 切勿在加湿器顶部放置任何物品,也不要坐在加湿
器上。
• 每次清洁加湿器后或取下加湿器上部和/或水箱加水
后,确保正确组装/连接加湿器。必须正确组装加湿
器才能提供良好安全的性能。
• 只能使用飞利浦专门为本加湿器设计的原装加湿滤
网。切勿使用任何其它加湿滤网。
• 请勿用硬物敲击加湿器 (尤其是进风口和出风口)
• 请勿将手指或其他任何物体插入出风口或进风口,
以防止手指受伤、加湿器出现物理损坏或发生故
障。
• 当您使用室内喷雾式驱虫剂或在充满油污、易燃气
体或化学烟雾的地方时,请勿使用本加湿器。
• 请勿在气体用具、加热装置或火炉附近使用加湿
器。
• 使用之后和清洁加湿器前,务必先将电源插头拔
掉。
• 请勿从加湿器顶部的出风口加水。
• 正确放置加湿器,以防儿童将其打翻。
• 当加湿器长期不使用或不清洁时,加湿滤网上可能
会生长细菌或霉菌。重新使用加湿器前,请仔细检
查加湿滤网,如果加湿滤网非常脏或有黑色斑点,
请更换(请参阅 更换加湿滤网 一章)。
• 请勿在洗衣机或洗碗机中清洗加湿滤网,否则加湿
滤网会变形。
• 每周清洁水箱及加湿滤网,使其保持洁净。
• 只能向水箱中注入冷水。切勿使用地下水或热水。
• 切勿将水以外的任何物质放入水箱。请勿在水中添
加香水或化学物质。仅使用水(自来水、纯净水、
矿泉水及任何可饮用的水)。
• 如果长时间不使用加湿器,请清洁水箱并使加湿滤
网干燥。
• 如果需要移动加湿器,请先断开加湿器的电源。然
后清空水箱,并且水平搬运加湿器。
电磁场 EM )( F
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规
符合 EM F标准
Koninklijke Philips N.V. 主要面向广大消费者制造和销售各类产
品,包括通常能发射和接收电磁信号的各种电子设备。
Philips 主要经营原则之一就是要对我们的产品采取各种必要
的健康和安全措施,符合所有相应的法律要求,并在生产产
时严格遵照 EMF 标准。
Philips 力于开发、生产和销售对人体健康无任何危害的产
品。Philips 确认,据目前的科学证明,如果其产品使用得当,
则对人体毫无危害。
长期以来,Philips 始终在国际 EMF 和安全标准的制定工作中
扮演着积极的角色,这就使 Philips 总能预知标准的发展趋势,
并率先应用到其产品中去。
回收
切勿将本产品与其它生活垃圾一起处理。请自行了解当地
关于分类收集电子和电气产品的规定。正确弃置旧产品有
助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。
3 故障种类和处理方法
本章归纳了您在使用加湿器时最常遇到的问题。如果您无法
据下面的信息解决问题,请与您所在国家/地区的客户服务中心
联系。
问题 可能的解决方法
加湿器无法工
作。
确保加湿器接通了电源。
确保水箱装满水并且加湿器上部已正确装
回水箱。
没有空气加湿。
确保水箱装满水并且加湿器上部已正确装
回水箱。
您的房间通风太多。请关闭门窗。
水箱漏水。
确保加湿器中的水不要装得过满。
每次清洁加湿器后或取下加湿器上部和/
水箱加水后,确保正确组装/连接加湿器。
确保正确放置水箱。如果问题仍然存在,
请联系您所在国家/地区的客户服务中心。
加湿滤网上面有
一些白色残留
物。
这些白色残留物被称为水垢,它们由水中
的矿物质组成。加湿滤网上的水垢会影响
加湿性能,但是对人体健康无害。按照使
用说明书里的指示来清洁加湿滤网。
一段时间后,加
湿滤网会发黄。
黄色物质是加湿滤网所用材质在使用时出
现的自然反应,这并不会影响加湿性能。
经常清洗加湿滤网以除去这些污渍。每三
个月更换一次加湿滤网。
加湿器中发出难
闻的气味。
确保水箱装有水。
清洁加湿滤网(请参阅 清洁加湿滤网“ ”
一章)。
出风口中没有排
出空气。 请将加湿器的插头插入电源插座并启动。
我看不到加湿器
中有可见雾冒
出。产品是否正
在工作?
本加湿器采用 NanoCloud 纳米云加湿技
术,湿润空气从加湿器出风口输出,实现
零水雾健康加湿。不会产生肉眼看得到的
水雾,更低的细菌传播风险,也不会打湿
地板和桌面。
4 保修与服务
如果您需要了解信息或有任何疑问,请访问 Philips 网站
www.philips.com。您也可以与您所在国家/地区的 Philips 客户
服务中心联系(可在全球保修卡中找到 Philips 客户服务中心的
电话号码)。如果您所在的国/地区没有 Philips 客户服务中
心,请向当地的 Philips 经销商求助。
订购部件或附件
如果您必须更换部件或需要购买额外的部件,请转到您的
Philips 销商或访问 www.philips.com/support
如果获取部件有问题,请与您所在国家/地区的 Philips 客户服
务中心联系(可在全球保修卡中找到 Philips 客户服务中心的电
话号码)。


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Kopfhörer
Modell: SHL3065WT

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips SHL3065WT benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Kopfhörer Philips

Bedienungsanleitung Kopfhörer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-