Philips Series 8000 Wet & Dry BRE730 Bedienungsanleitung

Philips Epilierer Series 8000 Wet & Dry BRE730

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips Series 8000 Wet & Dry BRE730 (4 Seiten) in der Kategorie Epilierer. Dieser Bedienungsanleitung war für 18 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
BRE BRE740- 700
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.047.4945.4 (03/05/2023)
1
2
3
9
4
8
BRE700 1-2
BRE710 1-2-4
BRE712 2-4-9
BRE715 1-2-3-9
BRE720 1-2-3-4-9
BRE721 1-2-3-4-9
BRE730 1-2-4-8-9
BRE735 1-2-3-4-5-7
BRE740 1-2-3-4-5-7-8
BRE740/90 1-2-3-4-5-6-7-8
www.philips.com/parts-and-accessories
5 6 7
www.philips.com/support
CP0634
1 2
2
1
15
min
1
210 min.
1.5
hr.
1
240 min.
1
1
4
7
10 10
5
8
6
9
2 3
2a
2b
2
1
1
1
4
4
7
10
3
3
6
9
2
2
5
8
1
2
2
1
3 mm
1
4
32
5
1 mm
90°
1
4 5
2 3
6
24
hr.
48
hr.
2
1
1
4
7
3
6
9
2
5
8
2
1
1
1
21
1
1
5
8
4
7
4
7
3
4
7
3
6
3
6
92 3
2
3
2
2
6
9
5
8
5
8
12M
1x
6M
1x
www.philips.com/support
www.philips.com/support
CP0634
BCR372
1
1
4
4
3
3
2
2
6M
1x
2
1
3 mm
1
1
4
7
4
7
3
6
9
3
6
2
2
5
8
5
8
10
10
9
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.073.6807.2 (25/05/2023)
123
English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you use the
product and its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or serious
injuries. Accessories supplied may vary for dierent products.
Warning
•Keep the supply unit dry (Fig. 1).•This appliance is waterproof (Fig. 2). It is suitable for
use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the appliance
can therefore only be used without cord.•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.•Do not modify the supply unit.•Do not use
the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent
irreparable damage to the supply unit.•Do not use a damaged appliance. Replace
damaged parts with new Philips parts.•Only use the appliance, heads and accessories
for their intended purpose as shown in the user manual.•Because of hygiene, only
one person should use the appliance.•The callus removal disk is only intended for use
on feet.•Do not use the appliance on irritated or damaged skin, varicose veins, spots
or moles (with hairs). Consult a doctor rst if you have diabetes mellitus, haemophilia,
reduced immune response or immunodeciency.•Do not use the appliance if you lack
normal skin sensitivity in the areas for which this appliance is intended without consulting
your doctor.•When you rst start using the appliance, some skin irritation or redness
is normal. When your skin gets used to the appliance, skin irritation decreases.•If you
experience abnormal pain or discomfort during or after use, stop using the appliance
and consult your doctor.•To prevent damage or injury, keep the operating appliance
away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes etc.•Do not use precision trimming
attachments without comb on intimate areas other than the bikini line, as this could
cause injury.•Do not exfoliate immediately after epilation, as this may intensify possible
skin irritation caused by epilation.•Do not use bath or shower oils when you epilate
wet skin, as this may cause serious skin irritation.•If your appliance is equipped with a
light for optimal use, do not look directly into the light.•Unplug the appliance before
cleaning it with water.•Only use cold or lukewarm water to clean the appliance.•Never
use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean
the appliance.•Only use original Philips accessories or consumables. Only use detachable
supply unit HQ8505.•Charge, use and store the product at a temperature between
10°C and 35°C.•Keep product and batteries away from re and do not expose them to
direct sunlight or high temperatures.•If the product becomes abnormally hot or smelly,
changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product
and contact Philips.•Do not place products and their batteries in microwave ovens or on
induction cookers.•Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the product or
battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances.
Do not short-circuit, overcharge or reverse charge batteries.•If batteries are damaged or
leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water
and seek medical care.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit www.philips.com/support.
Parts that are subject to normal wear (such as cutting units and callus removal disks) are not covered by the
international warranty.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household
waste (Fig. 3).•Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied professional when the appliance is
discarded. Before removing the battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall socket and
that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance and when you
dispose of the rechargeable battery.
When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.
To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into
contact with metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape
battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
1 Remove the back and/or front panel of the appliance with a screwdriver. Remove any screws and/or parts
until you see the printed circuit board with the rechargeable battery.
2 Remove the rechargeable battery.
Dansk
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Brug kun produktet til det tilsigtede formål. Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden
produktet og tilhørende batterier og tilbehør tages i brug, og gem oplysningerne til eventuel senere brug.
Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige
produkter.
Advarsel
•Hold forsyningsenheden tør (g. 1).•Dette apparat er vandtæt (g. 2). Apparatet er
velegnet til brug i badet eller under bruseren og kan rengøres under vandhanen. Af
sikkerhedsmæssige årsager kan apparatet kun betjenes trådløst.•Dette apparat må
bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.•Forsøg ikke at
ændre på forsyningsenheden.•Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i nærheden
af stikkontakter, som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre uoprettelig
beskadigelse af strømforsyningsenheden.•Brug aldrig et beskadiget apparat. Udskift
beskadigede dele med nye Philips-dele.•Brug kun apparatet, hovederne og tilbehøret til
de formål, de er beregnet til som vist i denne brugervejledning.•Af hygiejniske grunde
bør apparatet kun anvendes af én person.•Skiven til fjernelse af hård hud er kun beregnet
til brug på fødderne.•Brug ikke apparatet på irriteret eller beskadiget hud, åreknuder,
pletter eller modermærker (med hår). Kontakt en læge først, hvis du har diabetes mellitus,
hæmoli, nedsat immunrespons eller immundefekt.•Brug ikke apparatet, hvis du ikke
har normal hudfølsomhed på de områder, som apparatet er beregnet til, uden først at
have kontaktet din læge.•Første gang du begynder at bruge apparatet, er det normalt,
at der opstår hudirritation eller rødme. Når din hud vænner sig til apparatet, reduceres
hudirritationen.•Hvis du oplever unormal smerte eller ubehag under eller efter brug,
skal du stoppe med at bruge apparatet og kontakte din læge.•For at undgå skader skal
apparatet altid holdes i sikker afstand fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj osv.•Brug
ikke præcisionstrimmertilbehør uden kam på andre intime områder end bikinilinjen, da
dette kan forårsage personskade.•Undgå at eksfoliere umiddelbart efter epilering, da det
kan forstærke eventuelle hudirritationer forårsaget af epilatoren.•Brug ikke badeolier,
når du epilerer våd hud, da dette kan forårsage alvorlig hudirritation.•Hvis apparatet
er udstyret med en lysdiode til optimal brug, må du ikke se direkte ind i lysdioden.•Tag
Français
Informations de sécurité importantes
N’utilisez le produit que pour l’usage auquel il est destiné. Lisez attentivement ces informations importantes
avant d’utiliser le produit ainsi que ses piles et ses accessoires et conservez-les pour un usage ultérieur. Une
mauvaise utilisation peut être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent
varier selon le produit.
Avertissement
•Gardez le bloc d’alimentation au sec (Fig. 1).•Cet appareil est étanche (Fig. 2). Il peut
être utilisé dans la baignoire et sous la douche, et peut être nettoyé sous l'eau du robinet.
Pour des raisons de sécurité, l'appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans
l.•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée
de l'appareil et qu'ils aient pris connaissance des dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.•Ne modiez pas le bloc d’alimentation.•N’utilisez
pas le bloc d’alimentation dans ou à proximité de prises murales qui contiennent un
assainisseur d’air électrique, an d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des
dommages irréversibles.•N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Remplacez les
pièces endommagées par des pièces Philips neuves.•Utilisez l’appareil, la tête et les
accessoires uniquement dans le but pour lequel ils ont été conçus, tel qu’indiqué dans
le mode d’emploi.•Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule
personne.•Le disque de retrait de callosités est destiné uniquement à être utilisé sur le
pied.•N’utilisez pas l’appareil sur une peau irritée, des varices, des boutons ou des grains
de beauté (avec poils). Consultez d’abord un médecin si vous avez un système immunitaire
fragile, ou si vous êtes diabétique, hémophile ou immunodéprimé.•Il est recommandé
de ne pas utiliser l’appareil sans consulter votre médecin au préalable si vous ne disposez
pas d’une sensibilité cutanée normale dans les zones pour lesquelles cet appareil est
destiné.•Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, il est normal que votre
peau soit irritée ou rouge. Les irritations diminueront une fois que votre peau sera
habituée à l’appareil.•Si vous ressentez une douleur ou un inconfort anormal pendant
ou après l’utilisation, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.•Pour éviter
tout dommage ou blessure, tenez l’appareil éloigné du cuir chevelu, des sourcils, des cils,
des vêtements, etc.•N'utilisez pas les accessoires de coupe distinct sans le sabot sur des
zones intimes autres que le maillot sous peine de provoquer des blessures.•N'eectuez
pas d'exfoliation immédiatement après l'épilation, car cela peut intensier l'irritation
de la peau causée par l'épilation.•N'utilisez pas d'huiles de bain ou de douche en cas
d'épilation sur peau humide, car cela pourrait entraîner une irritation de la peau.•Si
l'appareil est équipé d'une lumière pour une utilisation optimale, ne xez pas directement
la lumière.•Débranchez l’appareil avant de le nettoyer à l’eau.•Nettoyez l’appareil
à l’eau froide ou tiède uniquement.•N'utilisez jamais d'air comprimé, de tampons à
récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs pour nettoyer l'appareil.•Utilisez
exclusivement des accessoires ou des consommables Philipsd’origine. Utilisez uniquement
le bloc d’alimentation amovible HQ8505.•Utilisez, chargez et conservez le produit à une
température comprise entre 10°C et 35°C.•Tenez le produit et les piles à l’abri du feu
et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à des températures élevées.•Si
le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la
charge prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et
contactez Philips.•Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes
ou sur une table de cuisson à induction.•An d’éviter que les piles ne surchauent ou ne
dégagent des substances toxiques ou dangereuses, le produit et les piles ne doivent pas
être ouverts, modiés, percés, endommagés ou démontés. Les piles ne doivent pas être
court-circuitées ou surchargées et leur polarité ne doit pas être inversée.•Si les piles sont
endommagées ou fuient, évitez tout contact avec les yeux ou la peau. Si cela se produit,
laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition
aux champs électromagnétiques.
Assistance
Pour accéder à l’aide relative à votre produit, et notamment aux questions fréquemment posées, rendez-vous
sur le site .www.philips.com/support
Certaines pièces dont l’usure est normale (comme les blocs tondeuse et les disques de retrait de callosités) ne
sont pas couvertes par la garantie internationale.
Recyclage
•Ce symbole signie que les produits électriques et les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères (Fig. 3).•Respectez la réglementation de votre pays concernant la collecte sélective des produits
électriques et des piles.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée doit être retirée exclusivement par un professionnel qualié lors de la mise
au rebut de l’appareil. Avant d’enlever la batterie, assurez-vous que l’appareil est débranché de la prise secteur
et que la batterie est complètement vide.
Respectez toutes les mesures de sécurité nécessaires lorsque vous utilisez des outils pour ouvrir
l'appareil ou retirer la batterie rechargeable.
Lorsque vous manipulez des piles, assurez-vous de bien sécher vos mains, le produit et les piles.
Pour éviter tout court-circuit accidentel des piles après leur retrait, ne laissez pas les bornes des piles
entrer en contact avec des objets métalliques (pièces de monnaie, épingles à cheveux, bagues, etc.).
Ne les emballez pas dans du papier d’aluminium. Collez les bornes des piles avec du ruban adhésif ou
mettez les piles dans un sac en plastique avant de les jeter.
1 Retirez le panneau arrière et/ou avant de l’appareil à l’aide d’un tournevis. Retirez les vis et/ou les pièces
jusqu’à ce que le circuit imprimé et la batterie rechargeable soient visibles.
2 Retirez la batterie rechargeable.
Italiano
Informazioni di sicurezza importanti
Utilizzate il prodotto solo per lo scopo previsto. Prima di utilizzare il prodotto, le batterie e gli accessori, leggete
attentamente queste informazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri. L'uso improprio
può causare pericoli o lesioni gravi. Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto.
Avvertenza
•Tenete l'unità di alimentazione lontano dall'acqua (g. 1).•Questo apparecchio è
impermeabile (g. 2). Può essere usato in vasca o doccia e pulito sotto l'acqua corrente.
Per ragioni di sicurezza, l'apparecchio può quindi essere utilizzato solo senza lo.•Questo
apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità
mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che
tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitate che i bambini giochino
con l'apparecchio. La manutenzione e la pulizia non devono essere eseguite da bambini se
non in presenza di un adulto.•Non apportate modiche all'unità di alimentazione.•Per
evitare danni irreparabili, non usate l'unità di alimentazione in o vicino a prese a muro che
contengono o hanno contenuto un deodorante elettrico per ambienti.•Non utilizzate un
apparecchio danneggiato. Sostituite le parti danneggiate con nuove parti Philips.•Usate
l'apparecchio, le testine e gli accessori solo per l'uso previsto, come indicato nel manuale
dell'utente.•Per motivi igienici, l'apparecchio deve essere usato da una sola persona.•Il
disco per la rimozione dei calli è progettato solo per l'utilizzo sui piedi.•Non utilizzate
l'apparecchio su pelle irritata o screpolata, vene varicose, macchie o nei (con peli). Consultate
prima un medico se sorite di diabete mellito, emolia, scarse difese immunitarie o
immunodecienza.•Non utilizzate l'apparecchio su aree della pelle, per le quali è stato
progettato, prive della normale sensibilità senza aver consultato un medico.•Quando
iniziate a utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è normale che possa vericarsi irritazione
o arrossamento della pelle. Quando la vostra pelle si abitua all'apparecchio, l'irritazione
cutanea diminuisce.•Se avvertite un dolore o un fastidio anomalo durante o dopo il
trattamento, interrompete l'uso dell'apparecchio e consultate il medico.•Per evitare danni
o ferite, tenete l'apparecchio in funzione distante da capelli, sopracciglia, ciglia, capelli, vestiti
e così via.•Non usate i rinitori di precisione senza il pettine su parti intime diverse dalla
zona bikini per evitare il rischio di lesioni.•Non esfoliare subito dopo l'epilazione poiché
questo potrebbe intensicare un'eventuale irritazione cutanea dovuta all'epilazione.•Non
usate oli da bagno o doccia durante l'epilazione su pelle bagnata per evitare gravi irritazioni
alla pelle.•Se l'apparecchio è dotato di una luce per un uso ottimale, non guardate
direttamente all'interno della luce.•Scollegate l'apparecchio dalla presa di corrente
prima di pulirlo con l'acqua.•Pulite l'apparecchio solo con acqua fredda o tiepida.•Non
usate mai aria compressa, pagliette, detergenti abrasivi o liquidi aggressivi per pulire
l'apparecchio.•Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Utilizzate solo
l'unità di alimentazione rimovibile HQ8505.•Ricaricate, utilizzate e riponete il prodotto a una
temperatura compresa tra 10°C e 35°C.•Tenete il prodotto e le batterie lontani dal fuoco e
non esponeteli alla luce solare diretta o alle alte temperature.•Se il prodotto si surriscalda in
modo anomalo, emana un odore strano, cambia colore o se la ricarica richiede più tempo del
solito, interrompete l'utilizzo e la ricarica del prodotto e contattate Philips.•Non collocate i
prodotti e le relative batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione.•Per evitare che
le batterie si surriscaldino o rilascino sostanze tossiche o pericolose, non aprite, modicate,
perforate, danneggiate o smontate il prodotto o le batterie. Non mandate in cortocircuito,
sovraccaricate o invertite la polarità delle batterie.•Se le batterie sono danneggiate o
perdono del liquido, evitate il contatto con la pelle o gli occhi. In tal caso, sciacquate subito e
accuratamente con acqua e consultate un medico.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione a
campi elettromagnetici.
Assistenza
Per assistenza su tutti i prodotti, incluse le domande frequenti, visitate il sito www.philips.com/support.
Le parti che sono soggette a normale usura, ad esempio le unità di taglio e i dischi per la rimozione calli, non
sono coperti dalla garanzia internazionale.
Riciclabile
•Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devono essere smaltiti con i normali riuti
domestici (g. 3).•Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un
rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici
superiore ai 400 m2.
•In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei prodotti elettrici, elettronici e
delle batterie ricaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze
negative per l’ambiente e la salute.
Identicazione del materiale di imballaggio e relative istruzioni
Materiali di imballaggio in carta o cartone: Materiali di imballaggio in plastica:
Raccolta carta* Raccolta plastica*
*Raccolta dierenziata dei riuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
Rimozione della batteria ricaricabile integrata
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa solo da un tecnico qualicato al momento dello
smaltimento dell'apparecchio. Prima di rimuovere la batteria, assicuratevi che l'apparecchio sia scollegato dalla
presa di corrente e che la batteria sia completamente scarica.
Adottate tutte le misure di sicurezza necessarie quando utilizzate utensili per aprire l'apparecchio e
quando smaltite la batteria ricaricabile.
Quando maneggiate le batterie, assicuratevi che le mani, il prodotto e le batterie siano asciutti.
Per evitare il cortocircuito accidentale delle batterie dopo la rimozione, assicuratevi che i terminali delle
batterie non entrino in contatto con oggetti metallici, come monete, forcine o anelli. Non avvolgete
le batterie in una pellicola di alluminio. Coprite i terminali delle batterie o riponete le batterie in un
sacchetto di plastica prima di smaltirle.
1 Rimuovete il pannello posteriore e/o anteriore dall'apparecchio con l'ausilio di un cacciavite. Rimuovete
eventuali viti e/o parti no a quando non sarà visibile la scheda a circuito stampato con la batteria
ricaricabile.
2 Rimuovete la batteria ricaricabile.
Nederlands
Belangrijke veiligheidsinformatie
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel. Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat
u het product en de batterijen en accessoires gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te
kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan leiden tot gevaren of ernstig letsel. De meegeleverde accessoires
kunnen per product verschillen.
Waarschuwing
•Houd de voedingsunit droog (Fig. 1).•Dit apparaat is waterdicht (Fig. 2). Dit betekent
dat het in bad of onder de douche kan worden gebruikt en onder de kraan kan worden
gereinigd. Het apparaat kan derhalve om veiligheidsredenen alleen snoerloos worden
gebruikt.•Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik
van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan
brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat
niet reinigen en geen gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.•Wijzig niets
aan de voedingsunit.•Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van stopcontacten
waar een elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar
beschadigen.•Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Vervang beschadigde onderdelen
door nieuwe Philips-onderdelen.•Gebruik het apparaat, de hoofden en accessoires
alleen voor het bedoelde gebruik zoals wordt getoond in de gebruiksaanwijzing.•Om
redenen van hygiëne dient het apparaat slechts door één persoon te worden gebruikt.•De
eeltverwijderschijf is alleen bedoeld voor gebruik op voeten.•Gebruik het apparaat niet
op geïrriteerde of beschadigde huid, spataderen, puistjes of moedervlekken (met haren).
Raadpleeg eerst een arts als u diabetes mellitus of hemolie hebt, als uw weerstand
verminderd is of als u aan immunodeciëntie lijdt.•Gebruik het apparaat niet zonder uw
arts te raadplegen als uw huid bovengemiddeld gevoelig is in de gebieden waarvoor dit
apparaat is bedoeld.•Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, is enige huidirritatie of
roodheid normaal. Als uw huid aan het apparaat went, neemt de huidirritatie af.•Stop
met het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw huisarts als u tijdens of na gebruik
abnormale pijn of ongemak ondervindt.•Houd het ingeschakelde apparaat uit de buurt van
hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, kleding enzovoort om beschadiging of lichamelijk letsel
te voorkomen.•Gebruik de precisietrimopzetstukken zonder kam alleen voor de bikinilijn,
anders kunt u wondjes oplopen.•Ga onmiddellijk na het epileren niet scrubben, omdat dit
de huidirritatie die mogelijk is ontstaan door het epileren, kan verhevigen.•Gebruik geen
bad- of douche-olie als u op een natte huid epileert, want dit kan ernstige huidirritaties
veroorzaken.•Als uw apparaat is voorzien van een lampje voor optimaal gebruik, kijk dan
niet rechtstreeks in het licht.•Neem de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
met water reinigt.•Reinig het apparaat alleen met koud of lauw water.•Gebruik geen
perslucht, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoen om het apparaat
schoon te maken.•Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips.
Gebruik alleen de afneembare voedingsunit HQ8505.•Laad het product op, gebruik het en
bewaar het bij een temperatuur tussen 10°C en 35°C.•Houd het product en de batterijen
uit de buurt van vuur en stel ze niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.•Als het
product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft, van kleur verandert of als het opladen
veel langer duurt dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of opladen. Neem
contact op met Philips.•Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een magnetron
of op een inductiekookplaat.•Om te voorkomen dat batterijen te heet worden of giftige
of gevaarlijke stoen afgeven, mag u het product en de batterij niet openen, aanpassen,
doorboren, beschadigen of uit elkaar nemen. Sluit de batterijen niet kort, laad ze niet te veel
op en let bij het opladen op de juiste polariteit.•Als batterijen beschadigd zijn of lekken,
dient u contact met de huid of ogen te vermijden. Als er toch contact met de huid of ogen
optreedt, spoel dan onmiddellijk grondig met water en roep medische hulp in.
apparatets stik ud af stikkontakten, inden den rengøres med vand.•Brug kun koldt
eller lunkent vand til rengøring af apparatet.•Brug aldrig trykluft, skuresvampe eller
skrappe rengøringsmidler til rengøring af apparatet.•Brug kun originalt Philips-tilbehør
eller -forbrugsprodukter. Brug kun aftagelig forsyningsenhed HQ8505.•Brug, oplad og
opbevar altid produktet ved en temperatur mellem 10° C og 35° C.•Hold produktet og
batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.•Hvis
produktet bliver unormalt varmt eller lugtende, ændrer farve, eller opladningen tager
længere end normalt, skal du ophøre med at bruge og oplade produktet og kontakte
Philips.•Du må ikke komme produkter og deres batterier i mikroovne eller placere dem
på induktionskogeplader.•For at forhindre, at batterierne overophedes eller afgiver
giftstoer eller farlige substanser, må du ikke åbne, ændre eller slå hul på, beskadige
eller skille produktet eller batteriet ad. Batterierne må ikke kortsluttes, overoplades eller
udsættes for omvendt elektrisk ladning.•Hvis batterierne er ødelagt eller lækker, skal du
undgå kontakt med hud og øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med vand
og søge lægehjælp.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Støtte
For produktsupport såsom ofte stillede spørgsmål kan du besøge www.philips.com/support.
Dele, der udsætter for normal slitage (såsom skærhoveder og skiver til fjernelse af hård hud) er ikke omfattet af
den internationale garanti.
Genanvendelse
•Dette symbol betyder, at elektriske produkter og batterier ikke må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (g. 3).•Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter og
batterier.
Fjernelse af indbygget genopladeligt batteri
Det indbyggede genopladelige batteri skal kun fjernes af en kvaliceret fagmand, når apparatet kasseres. Før
batteriet fjernes, skal du sørge for, at apparatet er taget ud af stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt
aadet.
Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj til at åbne apparatet, og
når du bortskaer det genopladelige batteri.
Når du håndterer batterier, skal du sørge for, at dine hænder, produktet og batterierne er tørre.
For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må du ikke lade batteripolerne
komme i kontakt med metalgenstande (f.eks. mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må ikke pakkes ind i
aluminiumsfolie. Sæt tape på batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før du kasserer dem.
1 Fjern bag- og frontpanelet fra apparatet med en skruetrækker. Fjern alle skruer og/eller andre dele, indtil du
kan se printpladen med det genopladelige batteri.
2 Fjern det genopladelige batteri.
Deutsch
Wichtige Sicherheitsinformationen
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem
Gebrauch des Geräts, des Akkus und des Zubehörs aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere
Verwendung auf. Ein Missbrauch stellt eine Gefahr dar und kann zu schweren Verletzungen führen. Das
mitgelieferte Zubehör kann für verschiedene Produkte variieren.
Warnhinweis
•Halten Sie das Netzteil trocken (Abb. 1).•Dieses Gerät ist wasserdicht (Abb. 2). Es ist für
die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet und kann mit Leitungswasser
gereinigt werden. Aus Sicherheitsgründen kann dieses Gerät daher nur kabellos verwendet
werden.•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege des Geräts darf von
Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.•Nehmen Sie keine Änderungen an
der Stromversorgungseinheit vor.•Verwenden Sie das Netzteil nicht in oder in der Nähe
von Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable
Schäden am Netzteil zu vermeiden.•Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Gerät.
Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue Philips Teile.•Verwenden Sie das Gerät, die
Köpfe und das Zubehör nur für den Zweck, der in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
wird.•Aus Hygienegründen sollte das Gerät nur von einer Person verwendet werden.•Die
Hornhautentfernungs-Scheibe ist nur zum Gebrauch an den Füßen gedacht.•Verwenden
Sie das Gerät nicht auf gereizter oder geschädigter Haut, Krampfadern, Pickeln, behaarten
Leberecken oder Muttermalen. Wenden Sie sich zuvor an einen Arzt, wenn Sie an
Diabetes, Hämophilie, geschwächter Immunabwehr oder Immunschwäche leiden.•Wenn
Ihre Haut unempndlich in den Bereichen ist, für die dieses Gerät gedacht ist, verwenden
Sie das Gerät nur nach vorheriger Rücksprache mit Ihrem Arzt.•Bei der ersten Anwendung
des Geräts sind Hautirritationen oder Rötungen normal. Sobald sich Ihre Haut an das
Gerät gewöhnt hat, nehmen Hautreizungen ab.•Wenn Sie anormale Schmerzen oder
Beschwerden während oder nach der Nutzung wahrnehmen, verwenden Sie das Gerät
nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt.•Halten Sie das eingeschaltete Gerät
von Kopfhaar, Augenbrauen, Wimpern, Kleidung usw. fern, um Verletzungen und
Beschädigungen zu vermeiden.•Verwenden Sie den Präzisions-Schneidekopfaufsatz
nie ohne Kammaufsatz im Intimbereich - mit Ausnahme der Bikinizone, da sonst
Hautverletzungen auftreten können.•Führen Sie nicht sofort nach der Epilation ein
Peeling durch, da dies mögliche Hautirritationen durch die Haarentfernung verstärken
könnte.•Verwenden Sie keine Bade- oder Duschöle, wenn Sie nass epilieren, da dies zu
starken Hautreizungen führen kann.•Wenn Ihr Gerät über ein Licht für eine optimales
Verwendung verfügt, blicken Sie nicht direkt in das Licht.•Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät mit Wasser reinigen.•Reinigen Sie das Gerät
nur mit kaltem oder lauwarmem Wasser.•Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine
Druckluft, Scheuerschwämme und -mittel oder aggressiven Flüssigkeiten.•Verwenden
Sie nur Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips. Verwenden Sie
nur die abnehmbare Versorgungseinheit HQ8505.•Benutzen, laden und verwahren Sie
das Produkt bei Temperaturen zwischen 10°C und 35°C.•Halten Sie das Produkt und
die Akkus von Feuer fern und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus.•Wenn das Produkt ungewöhnlich heiß wird, einen ungewöhnlichen
Geruch entwickelt, die Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich,
beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an
Philips.•Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf
Induktionsherde.•Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher
Substanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht
önen, modizieren, durchbohren, beschädigen oder zerlegen. Überladen Sie die Akkus
nicht, verursachen Sie keinen Kurzschluss und laden Sie sie nicht umgekehrt auf.•Wenn
Batterien beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder
dem Auge. Wenn dies der Fall ist, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit
Wasser. Suchen Sie medizinische Hilfe.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich der Gefährdung durch
elektromagnetische Felder.
Support
Weitere Informationen zum Produktsupport, wie zum Beispiel häug gestellte Fragen, nden Sie unter
www.philips.com/support.
Teile, die normalem Verschleiß ausgesetzt sind (z.B. Schneideeinheiten und Hornhautentfernungs-Scheiben),
unterliegen nicht den Bestimmungen der internationalen Garantie.
Recycling
•Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen (Abb. 3).•Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/
Batterien können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden
können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz
leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie
entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben.
Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind
vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt
werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: ; für Batterien auch https://www.stiftung-ear.de/
Rückgabe im Handel möglich. Informationen über Sammel- und Recyclingquoten: https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 m² für Elektro- und
Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsäche von mindestens
800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen.
Diese Händler müssen:
•beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei zurücknehmen
(1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach Hause.•bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung
größer als 25cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne
Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Picht zur 1:1-Rücknahme im privaten
Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte
gilt; für die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme
müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-back”. Mehr Information unter:
www.take-e-back.de. So Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt erworben haben,
können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und
Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Önungszeiten siehe . So Verbraucher https://ufh.at/
das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für
Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.
Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem Reclay Systems GmbH.
Entfernen des integrierten Akkus
Wird das Gerät entsorgt, darf der integrierte Akku nur von einer qualizierten Fachkraft entfernt werden.
Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer Steckdose eingesteckt und der
Akku vollständig entleert ist.
Treen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät mithilfe von Werkzeugen
önen und den wiederauadbaren Akku entsorgen.
Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim
Einsetzen der Batterien trocken sind.
Um ein versehentliches Kurzschließen von Batterien nach dem Entfernen zu vermeiden, dürfen die
Batterieanschlüsse nicht mit Metallobjekten in Kontakt kommen (z.B. Münzen, Haarnadeln, Ringe).
Wickeln Sie die Batterien nicht in Alufolie. Stecken Sie die Batterien in einen Plastikbeutel, bevor Sie sie
entsorgen.
1 Bauen Sie die hintere und/oder vordere Geräteabdeckung mithilfe eines Schraubendrehers aus. Bauen Sie
Schrauben und/oder Teile aus, bis Sie die gedruckte Platine mit dem Akku sehen.
2 Entnehmen Sie den Akku.
Español
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su nalidad prevista. Antes de utilizar el producto y sus baterías y accesorios,
lea atentamente esta información importante y consérvela por si necesitara consultarla en un futuro. Un uso
indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios suministrados pueden variar según los
diferentes productos.
Advertencia
•Mantenga seca la fuente de alimentación (Fig. 1).•Este aparato es resistente al agua
(Fig. 2). Puede utilizarse en la bañera o en la ducha y puede limpiarse bajo el agua del
grifo. Así pues, por motivos de seguridad, el aparato solo puede utilizarse sin cable.•Este
aparato puede ser usado por niños a partir de ocho años y por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato
de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los
niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.•No modique la unidad de alimentación.•No utilice
la fuente de alimentación cerca o en tomas de corriente en las que esté o haya estado
enchufado un ambientador eléctrico para evitar daños irreparables.•No utilice un aparato
dañado. Sustituya las piezas dañadas por piezas nuevas de Philips.•Utilice el aparato, los
cabezales y los accesorios únicamente para el uso para los que están diseñados, tal como se
describe en el manual del usuario.•Por motivos de higiene, solo una persona debe utilizar
el aparato.•El disco de eliminación de callosidades está diseñado exclusivamente para
utilizarlo en los pies.•No utilice el aparato sobre piel irritada o dañada, venas varicosas,
manchas o lunares (con vello). Si tiene diabetes mellitus, hemolia, respuesta inmunológica
reducida o inmunodeciencia, consulte con su médico en primer lugar.•No utilice el
aparato si carece de sensibilidad cutánea en las zonas para las que está diseñado este
aparato sin consultar antes a su médico.•Cuando empiece a usar el aparato, es normal
que se irrite o se enrojezca un poco la piel. Cuando la piel se a acostumbra al aparato, la
irritación disminuye.•Si siente algún dolor o malestar extraños durante o después del uso,
deje de utilizar el aparato o consulte al médico.•Para evitar daños o lesiones, mantenga
el aparato en funcionamiento alejado del cabello, las cejas, las pestañas, la ropa, etc.•No
utilice el accesorio de corte de precisión sin peine en otras zonas íntimas aparte de la línea
del bikini, p3-ya que podría producirle heridas.•No haga la exfoliación inmediatamente
después de depilar, p3-ya que esto podría intensicar la irritación de la piel provocada por la
depilación.•No utilice aceites de baño o ducha cuando se depile con la piel húmeda, p3-ya
que esto podría causar irritaciones de piel graves.•Si el aparato cuenta con una luz para
ofrecer un uso óptimo, no mire directamente a la luz.•Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo con agua.•Utilice solo agua fría o tibia para limpiar el aparato.•No utilice nunca
aire comprimido, estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivo para limpiar
el aparato.•Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Utilice solo
la unidad de alimentación desmontable HQ8505.•Cargue, utilice y guarde el producto a
una temperatura entre 10°C y 35°C.•Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego
y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.•Si el producto se calienta
en exceso, emite algún olor, cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje
de cargarlo y usarlo y póngase en contacto con Philips.•No coloque los productos y sus
baterías en hornos microondas o en cocinas de inducción.•Para evitar que las baterías
se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas, no abra, modique, perfore, dañe
ni desmonte el producto ni la batería. No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni las
cargue con la polaridad invertida.•Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el
contacto con la piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuague inmediatamente a fondo con agua
y busque atención médica.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Soporte
Para obtener asistencia para cualquier producto, como respuestas a preguntas frecuentes, visite
www.philips.com/support.
Las piezas que están sujetas a un desgaste normal (como las unidades de corte y los discos de eliminación de
callosidades) no están cubiertas por la garantía internacional.
Reciclaje
•Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no se deben eliminar como residuos
domésticos corrientes sin clasicar (Fig. 3).•Siga la normativa de su país sobre recogida selectiva de productos
eléctricos y baterías.
Eliminación de la batería recargable incorporada
La batería recargable incorporada solo debe ser retirada por un profesional cualicado cuando se deseche el
aparato. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato esté desconectado de la toma de corriente y
de que la batería esté completamente descargada.
Tome las precauciones de seguridad necesarias cuando maneje herramientas para abrir el aparato y se
deshaga de la batería recargable.
Al manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.
Para evitar cortocircuitos accidentales de las baterías después de la extracción, no deje que los
terminales de la batería entren en contacto con objetos metálicos (por ejemplo, monedas, horquillas,
anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las
baterías o introduzca las baterías en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Peso con pila incluida.
1 Quite el panel trasero o frontal del aparato con un destornillador. Quite otros tornillos o piezas hasta que
vea el circuito impreso con la batería recargable.
2 Extraiga la batería recargable.


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Epilierer
Modell: Series 8000 Wet & Dry BRE730

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips Series 8000 Wet & Dry BRE730 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Epilierer Philips

Bedienungsanleitung Epilierer

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-