Philips EasySpeed GC1742 Bedienungsanleitung

Philips Eisen EasySpeed GC1742

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips EasySpeed GC1742 (3 Seiten) in der Kategorie Eisen. Dieser Bedienungsanleitung war für 7 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/3
34
4 5
6
2 3 4 5 6 6
9 10 11 12 12 13
6 17 18 19 19 20
3 24 25 25 26 27
0 31
1
6
2
4
11
9
5
1 2
www.philips.com/support www.philips.com/support
6www.philips.com/supportwww.philips.com/support
3
5
*Use Calc Clean function
once every 1 month to
prolong the life of your
iron. Hold slider at
CALC CLEAN position and
shake the iron until all
water ows out (gure 9).
GC1730-GC1759
series
3
4
KK Үтіктің қызмет мерзімін ұзарту
үшін Calc Clean функциясын айына
1 рет пайдаланыңыз. Жүгірткіні
CALC CLEAN күйінде ұстап,
үтікті барлық су аққанша
шайқаңыз (9-сурет).
PL Aby przedłużyć okres eksploatacji żelazka,
korzystaj z funkcji Calc Clean raz w
miesiącu. Przytrzymaj suwak w pozycji
CALC CLEAN i potrząsaj żelazkiem do
momentu, gdy cała woda wypłynie (rys. 9).
CS Používejte funkci Calc-Clean jednou za
měsíc a prodloužíte životnost žehličky.
Podržte posuvník v poloze CALC CLEAN
a zatřeste žehličkou, dokud všechna
voda nevyteče (obrázek 9).
EL Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του
σίδερου, να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
καθαρισμού αλάτων (Calc Clean) 1 φορά
το μήνα. Κρατήστε το διακόπτη στη θέση
CALC CLEAN και κουνήστε το σίδερο
μέχρι να εξέλθει όλο το νερό (εικόνα 9).
BG Използвайте функцията Calc
Clean веднъж на всеки 1 месец, за
да удължите живота на вашата
ютия. Задръжте плъзгача в
положение CALC CLEAN и
разклатете ютията, докато не
изтече цялата водаигура 9).
HR Koristite funkciju Calc Clean jednom
mjesečno kako biste produžili vijek
trajanja glačala. Držite klizni gumb u
položaju i tresite glačalo CALC CLEAN
dok se sva voda ne izlije (slika 9).
ET Kasutage katlakivi eemaldamise funktsiooni
kord iga 1 kuu rel, et pikendada oma
triikraua eluiga. Hoidke liugurit katlakivi
eemaldamise asendis ja raputage triikrauda,
kuni kogu vesi voolab lja (joonis 9).
HU Használja a zkőmentető funkciót
havonta egyszer a vasaló élettartamának
meghosszabbítása érdekében. Tartsa
lenyomva a csúszkát a CALC CLEAN
helyzetben, és zogassa a vasalót, ag az
összes z ki nem folyik (9. ábra).
LT Naudokite kalkių valymo funkciją kartą
per 1 mėnesį, kad lygintuvas veiktų ilgiau.
Laikykite slankiklį padėtyje ir CALC CLEAN
kratykite lygintuvą tol, kol iš jo išbėgs
visas vanduo (9 pav.).
LV Izmantojiet Calc Clean funkciju vienu reizi
mēnesī, lai pagarinātu gludekļa
kalpošanas laiku. Turiet slīdni CALC
CLEAN pozīcijā un kratiet gludekli, līdz viss
ūdens iztek (9. atls).
NL Gebruik de Calc-Clean-functie elke
maand om de levensduur van uw
strijkijzer te verlengen. Zet de schuifknop
op de -positie en schud al het Calc-Clean
water uit het strijkijzer (afbeelding 9).
DA Brug Calc Clean-funktion en gang om
måneden for at forlænge dit strygejerns
levetid. Hold skyderen på positionen
CALC CLEAN, og ryst strygejernet, indtil
alt vandet er løbet ud (gur 9).
FI Voit pidentää silitysraudan käyttöikää
käyttämällä Calc Clean -toimintoa kerran
kuukaudessa. Pidä liukusäädintä CALC
CLEAN -asennossa ja ravista silitysrautaa,
kunnes kaikki vesi on valunut ulos (kuva 9).
NO Bruk kalkrensfunksjonen én gang hver
måned for å forlenge levetiden på
strykejernet. Hold skyvebryteren i
posisjonen , og rist CALC CLEAN
strykejernet til alt vannet renner ut (gur 9).
SV Använd avkalkningsfunktionen en gång i
månaden för att förlänga strykjärnets
livslängd. Håll reglaget i CALC
CLEAN-läget och skaka strykjärnet tills
allt vatten rinner ut (bild 9).
IT Per prolungare la durata del ferro, utilizzare
la funzione Calc Clean ogni mese. Tenere
premuto il cursore nella posizione CALC
CLEAN e scuotere il ferroncnon
fuoriesce tutta l'acqua (gura 9).
ES Utilice la funcn Calc-Clean una vez al
mes para prolongar la vida útil de la
plancha. Mantenga pulsado el control
deslizante en la posición CALC CLEAN y
agite la plancha hasta que salga el agua
(gura 9).
PT Utilize a fuão Calc-Clean 1 vez por s
para prolongar a vida do seu ferro.
Mantenha o botão deslizante na posição
CALC CLEAN e abane o ferro a sair toda a
água (gura 9).
RU Выполняйте очистку от накипи
каждый месяц, чтобы продлить
срок службы утюга. Удерживайте
переключатель в положении
CALC CLEAN и встряхивайте
утюг, пока вся вода не вытечет
(рисунок 9).
TR Ütünüzün ömrünü uzatmak için ayda bir
Calc Clean fonksiyonunu kullanın.
Sürgüyü konumunda tutun CALC CLEAN
ve suyun tamamı dışarı akana kadar ütüyü
sallayın (şekil 9).
ET Automaatne väljalülitamine ainult teatud
tüüpide puhul (GC1756, GC1758)
HU Automatikus kikapcsolás csak bizonyos
típusoknál (GC1756, GC1758)
LT Automatinis išsijungimas yra tik
speciniuose modeliuose (GC1756,
GC1758)
LV Automātiska izslēgšanās tikai
atsevišķiem modeļiem (GC1756, GC1758)
SL Samodejni izklop samo pri določenih
modelih (GC1756, GC1758)
RO Funcţie de oprire automată numai la
anumite modele (GC1756, GC1758)
SK Automatické vypnutie len pre určité
modely (GC1756, GC1758)
SR Funkcija automatskog isključivanja samo
za neke modele (GC1756, GC1758)
UK Автоматичне вимкнення лише в
окремих моделях (GC1756, GC1758)
KO
(GC1756, GC1758)
TH ะบบตัดไฟัตโนมัติสําหับางรุเทานั้น
(GC1756, GC1758)
SC 自动关熄功能(仅限于特定型号
GC1756, GC1758
TC 自動關閉功能僅適用於特殊型號
(GC1756, GC1758)
MS Pematian automatik untuk jenis tertentu
sahaja (GC1756, GC1758)
VI Chức năng tự động ngắt chỉ cho
một số kiểu nhất định (GC1756,
GC1758)
ID Fungsi mati otomatis hanya pada tipe
tertentu (GC1756, GC1758)
MN Зөвхөн онцгой төрөлд зориулсан
автоматаар унтраах үйлдэл
(GC1758 ба GC1756)
EN Automatic shut-o for specic types only
(GC1756, GC1758)
DE Automatische Abschaltung (nur für
bestimmte Gerätetypen) (GC1756,
GC1758)
FR Fonction d'arrêt automatique pour
certains modèles uniquement (GC1756,
GC1758)
NL Automatische uitschakelfunctie alleen
voor bepaalde typen (GC1756, GC1758)
DA Auto-sluk kun for nogle modeller
(GC1756, GC1758)
FI Automaattinen virrankatkaisutoiminto
vain tietyissä malleissa (GC1756, GC1758)
NO Automatisk av-funksjon for kun enkelte
typer (GC1756, GC1758)
SV Automatisk avstängning (endast vissa
modeller) (GC1756, GC1758)
IT Spegnimento automatico solo per
modelli specici (GC1756, GC1758)
ES Funcn de desconexión automática: solo
para modelos especícos (GC1756,
GC1758)
PT Desactivação automática apenas para
tipos especícos (GC1756, GC1758)
RU Автоматическое отключение для
некоторых моделей (GC1756, GC1758)
TR Sadece belirli modeller için geçerli olan
otomatik kapanma fonksiyonu (GC1756,
GC1758)
KK Автоматты түрдегi өшірілгенi тек
ерекше түрлерінде ғана (GC1756,
GC1758)
PL Automatyczne wyłączanie tylko w
przypadku wybranych modeli (GC1756,
GC1758)
CS Funkce automatického vypnutí pouze pro
některé typy (GC1756, GC1758)
EL Αυτόματη διακοπή λειτουργίας
μόνο σε συγκεκριμένους τύπους
(GC1756, GC1758)
BG Автоматично изключване само за
определени модели (GC1756, GC1758)
HR Funkcija automatskog isključivanja samo
za neke modele (GC1756, GC1758)
MS Gunakan fungsi Pembersihan Kerak
sebulan sekali untuk memanjangkan
hayat seterika anda. Tetapkan gelangsar
pada kedudukan dan CALC CLEAN
goncangkan seterika sehingga semua air
keluar (rajah 9).
VI S dng chức năng Calc Clean
1 tng mt ln đo dài tui th
bàn ủi của bn. Giữ nút tợt vtrí
CALC CLEAN và lc bàn ủi cho đến khi
toàn bnưc bên trong đã chảy ra hết
(hình 9).
ID Gunakan fungsi Calc Clean setiap 1 bulan
untuk memperpanjang masa pakai
setrika Anda. Tahan slider pada posisi
CALC CLEAN dan goyangkan setrika
hingga semua air keluar (gambar 9).
MN Индүүний ашиглалтын хугацааг
уртасгахын тулд 1 сард нэг удаа
"Calc Clean" функцыг ашиглана уу.
"CALC CLEAN" байрлал дээр
гулгагчийг бариад, бүх ус урсан гарч
иртэл индүүг сэгсэрнэ үү (зураг 9).
SL Funkcijo za odstranjevanje vodnega
kamna uporabljajte 1-krat mesečno, da
podaljšate življenjsko dobo likalnika.
Drsnik pridržite v položaju CALC CLEAN
(čiščenje vodnega kamna) in potresite
likalnik, da izteče vsa voda (slika 9).
RO Foloseşte funia de detartrare o dată pe
lună pentru a prelungi durata de viaţă a
erului de călcat. Menţine glisorul la poziţia
CALC CLEAN (DETARTRARE) şi scutu erul
de călcat pâ când toată apa se scurge
(gura 9).
SK Na predĺženie životnosti svojej žehličky
používajte funkciu Calc-Clean na
odstránenie vodného kameňa raz za
mesiac. Podržte posuvný ovládač v
polohe a traste žehličkou CALC CLEAN
dovtedy, až kým všetka voda nevytečie
(obrázok 9).
SR Koristite funkciju Calc Clean jednom
mesno da biste produžili vek trajanja
pegle. Držite klizač na položaju CALC
CLEAN i tresite peglu dok sva voda ne
istekne (slika 9).
UK Використовуйте функцію очищення від
накипу кожного місяця для подовження
терміну служби праски. Утримуючи
повзунок у положенні , CALC CLEAN
потрусіть праску, поки не витече вся
вода (мал. 9).
KO
CALC CLEAN
TH ใชฟงกชั่นขจัดตะกรันทุก 1 เดือนเพื่อยืดอายการ
ใชงานของเตารีดของคุณ เลื่อนสไลดคางไวที่ตํา
แหนง CALC CLEAN แลวเขยาเตารีดจน
กระทั่งนํ้าไหลออกมาหมด (รูปที่ 9)
SC 每个月使用一次除垢功能以延长
熨斗的使用寿命。 将滑块按在
CALC CLEAN 位置并晃动熨斗,直至熨
斗里面的水全部流出(图 9)。
TC 每月使用鈣化清洗功能一次可延長
熨斗的使用壽命。將滑蓋推至
CALC CLEAN「鈣化清洗」位置,
然後搖晃熨斗,直到所有儲水流出
(圖 9)。
FR Utilisez la fonction Calc Clean 1 fois par
mois an de prolonger la durée de vie de
votre fer. Maintenez le sélecteur sur la
position et secouez le fer CALC CLEAN
jusqu'à ce que l'eau s'écoule (gure 9).
DE Verwenden Sie die Calc-Clean-Funktion
jeden Monat, um die Lebensdauer Ihres
Bügeleisens zu verlängern. Halten Sie den
Schieberegler auf der Position "CALC
CLEAN", und schütteln Sie das
Bügeleisen solange, bis das ganze
Wasser herausgelaufen ist (Abbildung 9).
EN User manual
DE Benutzerhandbuch
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugervejledning
FI Käyttöopas
NO Brukerhåndbok
SV Användarhandbok
IT Manuale utente
ES Manual del usuario
PT Manual do utilizador
RU Руководство пользователя
TR Kullanım kılavuzu
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
KO
TH คูมือผูใช
SC 用户手册
TC 使用手冊
MS Manual pengguna
VI Hướng dẫn sử dụng
ID Buku Petunjuk Pengguna
MN Хэрэглэгчийн Гарын Авлага
KK Пайдаланушы нұсқаулығы
PL Instrukcja obsługi
CS Příručka pro uživatele
EL Εγχειρίδιο χρήσης
BG Ръководство за потребителя
HR Korisnički priručnik
ET Kasutusjuhend
HU Felhasználói kézikönyv
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
SL Uporabniški priročnik
RO Manual de utilizare
SK Príručka užívateľa
AR
FA
www.philips.com/support
www.philips.com/support
1 2
6
7
3
1
34 5
2
Auto Shut
Off 3www.philips.com/support
Auto
Shut Off
(GC1756, GC1758)
(GC1756, GC1758)
Паровой утюг
Изготовитель: “ДАП Б.В., Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного союза: ООО “Техника для дома Филипс”,
Российская Федерация, 123022, г. Москва, ул. Сергея Макеева, д. 13, 5 этаж, помещение ХVII, комната 31,
номер телефона +7 495 961-1111
Для бытовых нужд
Класс защиты от поражения электрическим током: Класс I
Сделано в Китае
Сводная таблица параметров моделей:
ǍǿʝǾȑǯȑ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǑǍǜǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺǭǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǻDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ´ǟDzȂǺǵǷǭDZǸȌDZǻǹǭǡǵǸǵǼǾµǓǥʗ
ǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷǾȒʜǶʘǭǮǭǿǢ9,,ʜǶdzǭǶǮʥǸǹDz
ǿDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǹDzǺǴǭʘȈǹDZǭǺȀDZǭǺʘǻǽʖǭȀǷǸǭǾȈǗǸǭǾǾ,
ʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǒǴȇǹǾȇʙǶDZǽǾDZǻǬǼǬǸDZǾǼǷDZǼȑǹȑʛǸǺǰDZǷȈǰDZǼ
Модель Электрические параметры Автоотключение
GC1740, GC1741, GC1742
GC1744, GC1750, GC1751
GC1752
1700-2000 , 220-240 В, 50-60Вт Гц Нет
GC1756, GC1758 1700-2000 , 220-240 В, 50-60 даВт Гц
ǙǻDZDzǸȉ ǪǸDzǷǿǽǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽȒ ǍǯǿǻǹǭǿǿȈǿʞǽDZDzʧȅȀ
*&*&*&
*& *&*&
*&
ǏǿǏǐȃ Ǔǻʘ
*&*& ǏǿǏǐȃ ǵʣ
RU
KK
Условия хранения, эксплуатации
Температура +0 °C - +35 °C
Относительная влажность 20% - 95%
Атмосферное давление 85 - 109 kPa
ǝǬʙǾǬǿȄǬǼǾǾǬǼȇǻǬǵǰǬǷǬǹǿ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ &&
ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ 
ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘʘȈǾȈǹ N3D
MAX
LINEN
ʀʀʀ
COTTON
ʀʀ
SILK
ʀ
SYNTHETICS
EN To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome. Read the separate important information leaet and this
user manual carefully before you use the appliance.
DE Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome. registrieren. Lesen Sie die separate Broschüre mit wichtigen
Informationen und diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
FR Pour proter pleinement de l'assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse
suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire la brochure séparée sur les informations
importantes et ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
NL Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de
door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
DA Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt
www.philips.com/welcome. Læs den separate folder med vigtig information og denne brugervej-
ledning omhyggeligt, før du tager apparatet i brug.
FI Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome. Lue tämä laitteen käytopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä
lehtinen ennen laitteen käyttöä.
NO Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt
www.philips.com/welcome. Les det separate heftet med viktig informasjon og denne brukerhånd-
boken nøye før du begynner å bruke apparatet.
SV Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
s den separata och viktiga informationsbroschyren och användarhandboken noggrant innan du
använder apparaten.
IT Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul
sito: www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente la
brochure informativa e il presente manuale dell'utente.
ES Para poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.Philips.com/welcome. Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de
usuario antes de utilizar el aparato.
PT Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome. Leia atentamente o folheto das informações importantes em separado
e este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho.
RU Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт
на www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
важной информацией в буклете и с данной инструкцией по эксплуатации.
TR Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.Philips.com/welcome
adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak bulunan önemli bilgi broşürünü ve bu
kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun.
KK Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында
тіркеңіз. Құрылғыны пайдаланбастан бұрын бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы
пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз.
PL Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony
produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi.
CS Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a
samostatný letáček s důležitými informacemi.
EL Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν
σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών
οδηγιών και το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
BG За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта
си на адрес: www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната листовка с важна
информация, както и това ръководство за потребителя, преди да използвате уреда.
HR Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na
www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim
informacijama i ovaj korisnički priručnik.
ET Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel
www.philips.com/welcome. Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja
kasutusjuhend.
HU A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome weboldalon. Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c.
ismertet és ezt a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni kezdené a készüléket.
LT Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gamiadresu
www.philips.com/welcome. Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskisvarbios
informacijos lapelį ir vartotojo vadovą.
LV Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē
www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet atsevišķo informatīvo bukletu un
šo lietotāja rokasgrāmatu.
SL Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na
www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in
ta uporabniški priročnik.
RO Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la
www.philips.com/welcome. Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi acest manual de
utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul.
SK Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na
lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte samostat
leták s dôležitými informáciami a tento návod na používanie.
SR Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na
www.philips.com/welcome. Pre korćenja aparata pažljivo pročitajte bruru sa vnim informacijama i
ovaj korisnki prirnik.
UK Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на
веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно
прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і цей посібник користувача.
KO www.Philips.com/welcome
TH เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอางเต็มทีากบริกรที่ Philips มอบใหโปรทะเบีนผลิตภัณฑของคุณ
www.philips.com/welcomeานขอมูลสําคัญในแผนพับที่แยกมาตางหากและคูมือรใงานนี้อางละเอียดกอนที
คุณะใเครื่
SC 为了充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。使用
本产品前,请仔细阅读随附的重要信息页面和本用户手册。
TC 要享受 Philips 為您提供的全面支援,請在 www.philips.com/welcome 網站註冊您的
產品。使用本產品前請先細閱另外的重要資訊手冊及本用戶手冊。
MS Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips,
daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Baca risalah maklumat penting yang
berasingan dan manual pengguna ini sebelum anda menggunakan perkakas ini.
VI Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome. Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu hướng dẫn sử
dụng này trước khi sử dụng thiết bị.
ID Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di
www.philips.com/welcome. Bacalah brosur informasi terpisah dan petunjuk pengguna dengan
saksama sebelum Anda menggunakan alat.
MN Philips-ээс санал болгож боломжуудыг бүрэн хүртэхийн тулд та өөрийн бүтээгдэхүүнийг
www.philips.com/welcome дээр бүртгүүлнэ үү. Цахилгаан хэрэгслийг ашиглахын өмнө чухал
мэдээллийн танилцуулга ба хэрэглэгчийн гарын авлагыг тус бүрд нь сайтар уншина уу.
www.philips.com/support
www.philips.com/support
2
8
2 3
4 5 6
7
1
EN DE FR Push and hold Drücken und halten Appuyez et maintenez enfoncé NL Ingedrukt
houden Tryk og hold nede Pidä painettuna Hold nede DA FI NO SV Tryck på och håll in
IT Tenere premuto Mantenga pulsado Manter premido ES PT RU Нажмите и удерживайте
TR KK PL CS Basılı tutun Басу және ұстап тұру Naciśnij i przytrzymaj Stiskněte a podržte
EL BG HR ET Πιέστε παρατεταμένα Натиснете и задръжте Pritisnite i zadržite Vajutage ja
hoidke all Nyomja le és tartsa lenyomva Pastumkite ir palaikykite Nospiediet un HU LT LV
turiet nospiestu Pritisnite in držite Apasă şi menţine apăsat Stlačte a podržte SL RO SK
SR UK TH SC Pritisnite i držite Натисніть та утримуйте KO กดคางเอาไว 按住
TC 按住 MS Tolak dan tahan Tekan dan tahan VI Nhấn và giữ ID MN Түлхээд барих
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
4239.001.1653.7 (17/08/2021)
www.philips.com/support
2
*
*
*
www.philips.com/support
1
3
4 5 6
1 2
1 2
*
www.philips.com/support
2
2
1
DE Der Dampfstoß ist für
GC1738 nicht verfügbar.
FR L'eet pressing n'est pas
disponible pour GC1738.
NL Stoomstoot is niet
beschikbaar voor GC1738.
DA Dampskud er ikke
tilgængelig på GC1738.
FI Lisähöyry ei ole
käytetvissä mallissa
GC1738.
NO Dampstøt er ikke
tilgjengelig for GC1738.
SV Ångpu är inte tillgängligt
på GC1738.
IT Colpo di vapore non è
disponibile per gc1738.
ES El golpe de vapor no está
disponible para GC1738.
PT O jato de vapor não está disponível
para o odelo GC1738.
RU Функция парового удара
недоступна для GC1738.
TR Buhar püskürtme, GC1738 için mevcut
değildir.
KK Бу соққысы функциясы GC1738
үлгісі үшін қолжетімді емес.
PL Silne uderzenie pary nie jest
dostępne w modelu GC1738.
CS Parní ráz není k dispozici pro model
GC1738.
EL Η βολή ατμού δεν είναι διαθέσιμη
για το GC1738.
BG
Парният удар не е наличен за GC1738.
HR Dodatna količina pare nije dostupna
za GC1738.
ET Võimas auruvoog ei ole mudelil
GC1738 saadaval.
HU Gőzlövet nem áll rendelkezésre a
GC1738 típusnál.
LT GC1738 modelyje garų pliūpsnis
neveikia.
LV Modelim GC1738 papildu tvaiks nav
pieejams.
SL Dodaten izpust pare ni na voljo za
GC1738.
RO Jetul de abur nu este disponibil
pentru GC1738.
SK Zosilnená para nie je k dispozícii pre
model GC1738.
SR Dodatna količina pare nije dostupna
za GC1738.
UK Паровий удар недоступний для
GC1738.
KO
TH รุน GC1738 ไมสามารถเพิ่พลังไอนํ้าได
SC GC1738蒸汽束喷射不适用于 。
TC GC1738強力蒸氣不適用於 。
MS Penggalak stim tidak tersedia untuk
GC1738.
VI GC1738 không có chức năng tăng
cường hơi nước.
ID Semburan uap sekarang tersedia
untuk GC1738.
MN GC1738 загварын хувьд уураар
индүүдэх үйлдэл байхгүй.
.GC1738 ـﻟ رﻓوﺗﻣ رﯾﻏ رﺎﺧﺑﻟا زﯾزﻌﺗ AR
.درادﻧ دوﺟو رد رﺎﺧﺑ تﯾوﻘﺗ تﯾﻠﺑﺎﻗ GC1738 FA
* Steam boost is not
available for GC1738.
*
உௐΊီ}ࠔСࣳၱӁᆆʽ ێ໔ێβ}GC1735 GC1745 GC1742
Equipment name Type designation (Type)
௰ʏ Unit
ࠉذሔʥԯʝነଲ໔
Lead
(Pb)
Ҳ
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
ʒძႾ
Hexavalent
chromium
(Cr+6 )
Λ๋ᐲߤ
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
Λ๋ɀߤ
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
ཋ฻ᇃୂ O O O O O O
ɐၰ O O O O O O
ˋᆱ O O O O O O
ใ۹ફ൶ O O O O O O
˱ᆅʏ O O O O O O
ௐϣ 1.µ൚ˮ 0.1 wt %¶ʥµ൚ˮ 0.01 wt %¶ڝܞࠉذሔɾϛʗˈф൴൚ˮϛʗˈф൴
ๅࠤy
Note 1: Exceeding 0.1 wt % and exceeding 0.01 wt % indicate that the percentage
content of the restricted substance exceeds the reference percentage value of presence
condition.
ௐϣ 2.µ¾¶ڝܞ໮ඖࠉذሔɾϛʗˈф൴൚ˮϛʗˈф൴ๅࠤy
Note 2: h¾i indicates that the percentage content of the restricted substance does not
exceed the percentage of reference value of presence.
ௐϣ 3.µÚ¶ڝܞ໮ඖࠉذሔݯખ৖ඖy
Note 3: Then
hÚi indicates that the restricted substance corresponds to the exemption.


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Eisen
Modell: EasySpeed GC1742

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips EasySpeed GC1742 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Eisen Philips

Bedienungsanleitung Eisen

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-