Philips Easy Touch GC481 Bedienungsanleitung

Philips Dampfer Easy Touch GC481

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips Easy Touch GC481 (4 Seiten) in der Kategorie Dampfer. Dieser Bedienungsanleitung war für 6 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/4
©2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 16611
EN Note: Clean the appliance and wipe any deposits
o the steamer head with a damp cloth and non-
abrasive liquid cleaning agent.
EN Note: Use a soft bristle bendable brush to clean the
inner of the water tank (brush is not included).
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water,
starch, descaling agents, ironing aids, chemically
descaled water or other chemicals as they may cause
water spitting, brown staining, or damage to your
appliance.
SC
注意:使用刷毛柔软的可弯折毛刷清洁水箱内部(不随附
毛刷)。
注意:请勿加入香水、醋、矿泉水、淀粉、除垢剂、烫衣
剂、化学除垢水或其他化学品,这些物质会造成喷水、留
下棕色污渍或损坏产品。
User manual 用户手册
EN To maintain optimal steam performance and prolong
the lifetime of the appliance, it is important to remove
scales and impurities inside the appliance regularly.
Therefore, it is recommended to perform the de-calc
process at least once a month.
Before you start de-calc process, make sure there is
some water in the water tank.
SC
了保持理想的蒸汽熨烫性能延长产品的使用寿命,
去除产品内部的水垢和杂质常有必要。因此,建议
少每月执行一次除垢流程。
开始执行除垢流程之前,请确保水箱中留有一些水。
EN Put the glove on the hand you are using to hold a
garment. The glove protects your hand against the
steam from the steamer head.
SC
拿衣物的手要戴防烫手套。防烫手套可保护您的手不被蒸
汽喷头喷出的蒸汽烫伤。
产品:飞利浦蒸汽挂烫机
型号: GC481, GC482
额定电压:220 V
额定频率:50 Hz
额定输入功率: 1600 W
生产日期:请见产品本体
产地:中国浙江慈溪
飞利浦(中国)投资有限公司
上海市静安区灵石路718A1
全国顾客服务热线: 4008 800 008
本产品根据国标 GB4706.1-2005,
GB4706.84-2007 制造
4 53
> 1 hour
> 1 ᄼᬣ
21
GC481 GC482
_ 10 min.
_ ܳ䧌 10
2
5
3 4
1
6 7
GC481 GC482
1
2
GC481
GC482
保留备用
发行日期:2019-5-15
2 31
Problem Possible cause Solution
The appliance
produces no steam
or irregular steam.
The steamer has not
heated up suciently.
Let the appliance heat
up for approximately
45 seconds.
Steam has condensed
in the hose.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows
any condensation to
ow back.
Low water level in the
tank or the tank is not
inserted properly.
Rell the water tank
and insert it properly.
Too much scale
has built up in the
appliance.
Perform de-calc
process. Refer to
section.
Water droplets
drip from the
steamer head or the
appliance produces
a croaking sound.
You have left the
steamer head and/or
the steam supply hose
in horizontal position
for a long time.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows
any condensation to
ow back.
When the hose forms a
U-shape, condensation
in the hose cannot ow
back into the water
tank.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows
any condensation to
ow back.
An excessive amount
of water drips out of
the steamer head
when the appliance
is heating up.
The water in the
appliance is dirty or
has been left inside the
appliance for a long
time.
Perform de-calc
process. Refer to
section.
Water leaks out from
the steamer base.
You have not closed
the water tank cap or
de-calc knob securely.
The water tank is not
inserted properly.
Close the water tank
cap or de-calc knob
securely.
Insert the tank properly.
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
铅及其
化合物
Pb
汞及其
化合物
Hg
镉及其
化合物
Cd
六价铬
化合物
Cr
多溴
联苯
PBB
多溴
二苯醚
PBDE
主机
Main Body x O O O O O
电源线
Power cord x O O O O O
蒸汽喷头
Steamer
Head O O O O O O
蒸汽输送管
Steam supply
hose O O O O O O
本表格依据
SJ/T 11364 的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T 26572
的限量要求以下。
×
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T 26572
规定的限量要求。
*
该表格中所显示的有害物质在产品正常使用情况下不会对人身和环境产生任
何伤害。
*
该表格中所显示的有害物质及其存在的部件向消费者和回收处理从业者提供相
关物质的存在信息,有助于产品废弃时的妥善处理。
问题 可能的原因 解决方法
产品无法产生蒸汽或
产生的蒸汽不连贯。
蒸汽挂烫机未充分加热。 让产品加热约 45 秒钟。
有蒸汽凝结在输送管内。 提起蒸汽喷头以垂直拉直
蒸汽输送管。这样做可使
冷凝水流回水箱中。
水箱中的水位低或水箱未
正确插入。
为水箱加水并正确装入。
产品内积聚的水垢太多。 执行除垢流程。请参阅
部分。
水滴从蒸汽喷头上滴
下或产品发出咕噜声
蒸汽喷头和/或蒸汽输送
管水平摆放了较长时间。
提起蒸汽喷头以垂直拉直
蒸汽输送管。这样做可使
冷凝水流回水箱中。
当蒸汽输送管处于 U
状态时,输送管内的冷凝
水不能流回水箱中。
提起蒸汽喷头以垂直拉直
蒸汽输送管。这样做可使
冷凝水流回水箱中。
产品加热时有过多的
水从蒸汽喷头中滴出
产品中的水变脏或留在产
品内很长时间。
执行除垢流程。请参阅
部分。
蒸汽挂烫机底座漏水。 水箱盖未盖好或除垢旋钮
未拧紧。
水箱没有正确地插入。
盖好水箱盖或拧紧除垢
旋钮。
请正确插入水箱。
EN Multi steam settings are provided to save water and
energy. You can increase the steam setting for more
steam power at any point of time. The appliance is
safe to use on all fabrics at any setting.
Note: The steam supply hose becomes warm during
steaming. This is normal.
SC
本产品提供了多档蒸汽设置,以节水节能。您可以调高蒸
汽设置档位,以便随时获得更强劲的蒸汽动力。本产品在
任何档位下都可以安全用于所有可熨面料。
注意:蒸汽熨烫期间,蒸汽输送管会变热。这是正常的。
_TFD
_⻿
1 2
GC481 GC482
Always empty the water tank after usage, to prevent
calc build-up and maintain good steam performance.
We will recommend you to store the set in an up-right
position, with steamer head docking at the top.
Do avoid any bending of hose.
SC
注意:用湿布和非腐蚀性液体清洁剂清洁本产品,并擦去
蒸汽喷头中的沉积物。
用完后务必将水箱倒空,以防止水垢形成,保持良好的蒸
汽性能。
我们建议您将设备直立放置,并将蒸汽喷头固定在顶部。
请避免弯折软管。
GC482
EN
a Steamer head
b Steam supply hose
c Steamer head holder
d Pole lock clip
e Pole
f Steam dial
g Base
h De-calc knob
i Water tank
j Glove (GC482)
EN Your appliance has been designed to be used
with tap water. In case you live in an area with hard
water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is
recommended to use water without minerals such as
distilled or puried water to prolong the lifetime of
your appliance.
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water,
starch, descaling agents, ironing aids, chemically
descaled water or other chemicals as they may cause
water spitting, brown staining, or damage to your
appliance.
SC
根据设计,您的产品可使用自来水。如果您所居住的区域
水质较硬,水垢积聚会非常快。因此,建议使用不含矿物
质的水(如蒸馏水或纯净水)以延长产品的使用寿命。
注意:请勿加入香水、醋、矿泉水、淀粉、除垢剂、烫衣
剂、化学除垢水或其他化学品,这些物质会造成喷水、
留下棕色污渍或损坏产品。
i
h
j
d
e
f
c
GC482
a
b
GC481
GC482
g
21 3
54 6
2 4
1
3
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information before you use the
appliance and save t for future reference.
Danger
-Never immerse the appliance in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
-Do not use the appliance if the plug, mains cord or
the appliance itself shows visible damage, or if the
appliance has been dropped or leaks.
-Do not connect the appliance to a direct current
supply.
-Always return the appliance to a service centre
authorised by Philips for examination or repair. Do not
attempt to repair the appliance yourself, otherwise the
guarantee becomes invalid.
-If the mains cord is damaged you must have it replaced
by Philips, a service centre authorized by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
-Never leave the appliance unattended when it is
connected to the mains.
-This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
-When you have nished steaming, when you ll or
empty the water tank, when you perform cleaning
and rinsing and when you leave the appliance even
for a short while, remove the mains plug from the wall
socket.
-Keep the appliance and its cord out of children less
than 8 years of age when it is energized or cooling
down.
-Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
-Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-Do not open the de-calc knob when the appliance is
ON. Follow instruction manual recommendation on the
cooling time before opening.
-Do not place the appliance on a surface with the
steamer head touching the surface while the appliance
is hot or connected to the mains.
-Do not let the mains cord come into contact with hot
steam when the appliance is in operation.
-Keep the water tank closed after lling it and while
using the appliance.
-The plug must be plugged to a power outlet of the
same technical characteristics of the plug only.
-Do not shake the steamer head while the appliance is
in operation.
Caution
-Check the mains cord regularly for possible damage.
-Beware of hot steam and hot water that comes out
from steamer nozzle during use. Steam and hot water
can cause burns. Care should be taken when using the
appliance due to the emission of steam.
-The nozzle of steamer head can become extremely hot
and may cause burns if touched.
-Unplug the appliance during lling and cleaning.
-This appliance is intended for household use only.
-Never drag or pull the appliance across the oor.
-Do not place the steamer base on top of table or chair
but rather keep the steamer base on the oor during
usage duration.
-If the hose forms a U shape, steam condenses in the
hose. This causes irregular steam or water droplets to
come out of the steamer head.
-Steam may damage or cause discolouration of certain
wall or door nishes.
-Do not use the appliance when the water tank is empty.
-Do not open the de-calc knob when the appliance is
ON. Follow instruction manual recommendation on the
cooling time before opening.
- CAUTION: Hot water !
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Recycling
-Do not throw away the product with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in at
an ocial collection point for recycling. By doing this,
you help to preserve the environment.
-Follow your countrys rules for the separate collection
of electrical and electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaet.
简体中文
产品简介
欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受飞利浦提供
的支持,请在 www.philips.com/welcome 网站上注册您的
产品。
重要信息
使用产品之前,请阅读本则重要信息,并妥善保管以供日后
参考。
危险
-
警告
-在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供
电电压是否相符。
-如果插头、电源线或产品本身已经明显损坏,或产品曾坠落
或出现渗漏,请勿再使用产品
-切勿将产品连接到直流电源。
-本产品应送往由飞利浦授权的服务中心检查或修理。请不要
尝试自己修理产品,否则产品维修保证书将会无效。
-如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦、飞利浦授权
的服务中心或类似的专职人员来更换。
-电源接通期间,使用者不得离开。
SC
a 蒸汽喷头
b 蒸汽输送管
c 蒸汽喷头支架
d 衣架锁夹
e 衣架杆
f 蒸汽旋钮
g 底座
h 除垢旋钮
i 水箱
j 防烫手套 (GC482)
-本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体不健全、
感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人士使用,
但前提是有人对他们使用本产品进行监督或指导,以确保
他们安全使用,并且让他们明白相关的危害。
-当完成熨烫、为水箱加水或清空水箱、清洁和冲洗产品以及
短时间离开产品时,请从电源插座上拔下电源插头。
-产品通电或者正在冷却时,应将产品及其线缆置于 8 周岁
以下儿童接触不到的地方。
-应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。不要让儿童在无人
监督的情况下进行清洁和保养
-产品只能使用带接地线的插座
-请勿在产品开启时打开除垢旋钮。打开之前,请先遵循说明
手册建议的冷却时间。
-如果产品很烫或已连接到电源,将产品放置在表面上时,
切勿让蒸汽喷头接触表面。
-产品工作期间,切勿让电源线与高温蒸汽接触。
-水箱注水之后以及使用设备时,水箱须保持封闭。
-必须将插头插入技术特性与插头相同的电源插座中。
-产品工作期间,请勿摇晃蒸汽喷头。
警告
-定期检查电线,防范潜在的危害。
-使用过程中,请注意从蒸汽挂烫机喷嘴冒出的热蒸汽和热
水。蒸汽和热水可能会导致烫伤。使用本产品时应当心蒸汽
喷射。
-蒸汽挂烫机蒸汽喷头的喷嘴会变得非常烫,触摸可能会导致
烫伤。
-注水和清洁时,请先拔下电源插头。
-本产品仅限于家用。
-切勿在地板上拖拉本产品。
-切勿将蒸汽挂烫机底座放置在桌面或椅子上,使用过程中,
请将蒸汽挂烫机底座放在地板上。
-如果蒸汽输送管处于 U 形状态,则蒸汽会在输送管内冷
凝。从而导致蒸汽输出不连贯或蒸汽喷头中滴出水滴。
-蒸汽可能损坏或导致某些墙体或门褪色。
-水箱为空时,请勿使用产品。
-请勿在产品开启时打开除垢旋钮。打开之前,请先遵循说明
手册建议的冷却时间。
- 小心:热水
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规
回收
-弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾一同丢弃,应将其
交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。
-请遵循您所在国家/地区的电器及电子产品分类回收规定。
正确弃置产品有助于避免对环境和人类健康造成负面影响。
保修和支持
如果您需要信息或支持,请访 www.philips.com/support
或阅读单独的全球保修卡。


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Dampfer
Modell: Easy Touch GC481

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips Easy Touch GC481 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten