Philips 5000 Series DST5040 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Philips 5000 Series DST5040 (2 Seiten) in der Kategorie Eisen. Dieser Bedienungsanleitung war für 2 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/2
- Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete zoolplaat van het
strijkijzer.
- (Voor draadloze strijkijzers) Strijk niet als de voet aan het strijkijzer is
bevestigd. Anders kan het netsnoer gemakkelijk beschadigd raken. Het
stoomstrijkijzer is alleen ontworpen voor snoerloos strijken.
Waarschuwing: voor strijkijzermodellen met Quick Calc Release
- Verwijder tijdens het gebruik nooit de Quick Calc Release-opvangbak uit het
apparaat.
- Gebruik geen andere opvangbak op het apparaat dan de Quick Calc Release-
opvangbak die met het apparaat is meegeleverd.
- Vul het water niet bij via de kanaalopening voor Quick Calc Release.
- Steek geen vinger of puntig voorwerp in de opening van de Quick Calc
Release-opvangbak.
WAARSCHUWING: heet oppervlak (afb. 1)
- Oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik (voor strijkijzers met een
‘heet’-symbool op het apparaat).
Let op
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
- Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is.
- Wikkel het netsnoer volledig af voordat u de stekker in het stopcontact
steekt.
- De zoolplaat van het strijkijzer kan zeer heet worden en bij aanraking
brandwonden veroorzaken.
- Ontkalk het strijkijzer regelmatig zoals beschreven in hoofdstuk
‘Schoonmaken en onderhoud’ in de gebruiksaanwijzing.
- Als u klaar bent met strijken, moet u vóór u het strijkijzer schoonmaakt, van
het strijkijzer wegloopt (al is het maar even) en het waterreservoir vult of
leegt, de stoomregelaar in de stand ‘droogstrijken’ zetten, het strijkijzer op
zijn achterkant zetten en de stekker uit het stopcontact halen.
- :Te gebruiken watersoort Het apparaat is geschikt voor gebruik met
kraanwater. Als u echter in een gebied met hard water woont, raden we u
aan om kraanwater te mengen met een gelijke hoeveelheid gedistilleerd of
gedemineraliseerd water. Dit voorkomt snelle kalkvorming en verlengt de
levensduur van het apparaat.
- Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of andere
chemicaliën in het waterreservoir.
- De stekker mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met dezelfde
technische kenmerken als de stekker.
- De vulopening mag niet worden geopend tijdens gebruik.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
- Dit symbool (afb.2) betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas
as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. Em caso de qualquer
utilização comercial, uso inapropriado ou incumprimento das instruções, o
fabricante não assume qualquer responsabilidade e a garantia não será válida.
Perigo
- Nunca imerja o aparelho em água.
Aviso
-
eléctrica local antes de o ligar.
-
aparelho apresentarem sinais visíveis de danos, se o aparelho funcionar
com qualquer tipo de anomalia, se tiver deixado cair o aparelho ou se este
apresentar fugas.
-
-
pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
- Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à alimentação eléctrica.
-
base antes de encher o reservatório da água.
-
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior
a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido
supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se forem alertadas para os perigos envolvidos.
- Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
-
e efectuar o procedimento de limpeza do calcário apenas quando
supervisionadas.
- Mantenha o ferro e o seu cabo de alimentação fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos quando o aparelho estiver ligado ou a arrefecer.
-
superfície estável, nivelada e horizontal.
- O aparelho tem de ser usado e posicionado numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. Quando coloca o ferro no seu descanso ou suporte,
-
do ferro.
-
- Não abra e retire o colector Quick Calc Release do aparelho durante a utilização.
- Não utilize outros colectores no aparelho além do colector Quick Calc Release
fornecido com o aparelho.
- Não introduza água no canal da abertura Quick Calc Release.
- Não introduza os seus dedos nem objectos pontiagudos na abertura Quick
Calc Release.
CUIDADO: Superfície quente (Fig. 1)
- É provável que as superfícies aqueçam durante a utilização (para ferros com o
símbolo do calor apresentado no aparelho).
Atenção
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra.
-
- Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de o ligar à tomada
eléctrica.
-
for tocada.
- Elimine o calcário do ferro regularmente, de acordo com as instruções no
capítulo “Limpeza e manutenção” no manual do utilizador.
- Quando terminar de engomar, quando limpar o aparelho, quando encher ou
esvaziar o depósito da água e também quando deixar o ferro sem supervisão,
ainda que por pouco tempo: regule o controlo do vapor para a posição de
alimentação da tomada eléctrica.
- :Tipo de água a utilizar O aparelho pode ser utilizado com água canalizada.
No entanto, se viver numa área com água dura, recomendamos que misture
água canalizada e água destilada ou desmineralizada em partes iguais. Isto
evitará a acumulação rápida de calcário e prolongará a vida útil do aparelho.
-
passar a ferro ou outros agentes químicos para dentro do depósito de água.
-
técnicas.
- O orifício de entrada de água não deve ser aberto durante o funcionamento.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos
à exposição a campos electromagnéticos.
Reciclagem
-
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
- Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e
electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais
para o meio ambiente e para a saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou
leia o folheto da garantia mundial em separado.
NORSK
Introduksjon
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av
støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet på www.Philips.com/
welcome.
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den
for senere referanse.
Dette apparatet er utformet for privat bruk. Ved all annen og uvøren bruk eller
ved bruk som ikke er i samsvar med instruksjonene fraskriver produsenten seg alt
ansvar, og garantien frafaller.
Fare
- Apparatet må aldri senkes ned i vann.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på
apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
- Ikke bruk apparatet hvis støpselet, nettledningen eller selve apparatet har
synlig skade, hvis apparatet på noen som helst måte ikke fungerer som det
skal, eller hvis apparatet har falt i gulvet eller lekker.
- Ikke senk strykejernet eller basen (for strykejern uten ledning) ned i vann.
- Hvis nettledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips eller av et
slik at man unngår farlige situasjoner.
- La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet.
- Koble alltid apparatet fra stikkontakten før du fyller vannbeholderen
med vann. Strykejern uten ledning må fjernes fra basen før du fyller
vannbeholderen.
- Strykejern uten ledning skal bare brukes med den medfølgende basen.
- Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt
sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med
manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker
bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over
risikoen.
- Ikke la barn leke med apparatet.
- Eldre barn som er åtte år eller eldre, kan bare rengjøre apparatet og utføre
kalkrensprosessen under oppsyn.
- Oppbevar strykejernet og nettledningen utilgjengelig for barn under 8 år når
apparatet er slått på eller kjøles ned.
- Basen (for strykejern uten ledning) skal alltid plasseres og strykejernet skal
-
tåler varme. Når du setter strykejernet i oppreist stilling eller på stativet, må
- Ikke la ledningen komme i kontakt med den varme strykesålen på
strykejernet.
- (For strykejern uten ledning) Ikke utfør stryking uten basen koblet
til strykejernet. Ellers vil den medfølgende ledningen lett bli skadet.
Dampstrykejernet er kun beregnet på stryking uten ledning.
Advarsel: For strykejernmodeller med rask kalkfjerning
- Du må ikke åpne og fjerne oppsamleren for rask kalkfjerning fra apparatet
under bruk.
- Du må ikke bruke andre oppsamlere på apparatet enn oppsamleren for rask
kalkfjerning som ble levert med apparatet.
- Du må ikke fylle på vann i kanalen til åpningen for rask kalkfjerning.
-
-
apparatet).
Forsiktig
- Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
- Kontroller ledningen regelmessig for mulig skade.
- Dra ledningen helt ut før du setter støpselet i stikkontakten.
- Strykesålen på strykejernet kan bli ekstremt varm, og du kan brenne deg hvis
du tar på den.
- Avkalk strykejernet regelmessig i henhold til instruksjonene i kapittelet
Rengjøring og vedlikehold i brukerhåndboken.
- Du må sette dampbryteren i posisjonen for tørr stryking, sette strykejernet i
oppreist stilling og dra ut støpselet fra stikkontakten når du er ferdig med å
stryke, når du rengjør apparatet, når du fyller eller tømmer vannbeholderen,
og når du går vekk fra strykejernet en liten stund.
- :Hvilken type vann som skal brukes Dette apparatet er egnet for bruk med
springvann. Hvis du imidlertid bor i et område med hardt vann, anbefaler
vi at du blander en lik mengde vann fra springen med destillert eller
demineralisert vann. Dette forhindrer at kalkavleiringer dannes raskt og
forlenger levetiden til apparatet.
- Ikke ha parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler eller andre
kjemikalier i vannbeholderen.
- Støpselet må bare kobles til en stikkontakt med samme tekniske egenskaper
som støpselet.
- Påfyllingsåpningen må ikke være åpen under bruk
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Gjenvinning
-
husholdningsavfall (2012/19/EU).
- Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske
produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre
negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til
www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
SVENSKA
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta
av den support som Philips kan du registrera din nya produkt på www.philips.
com/welcome.
Viktigt
Läs den här användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
Den här apparaten är endast avsedd för hemmabruk. All kommersiell
användning, felaktig användning eller underlåtenhet att följa instruktionerna
medför att tillverkaren frånsäger sig allt ansvar och att garantin inte gäller.
Fara
- Sänk aldrig ned apparaten i vatten.
Varning
- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med
den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
- Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden eller själva apparaten har
synliga skador, om apparaten på något sätt inte fungerar normalt eller om
apparaten har tappats i golvet eller läcker.
- Sänk aldrig ned strykjärnet eller (för sladdlösa strykjärn) basenheten i vatten.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller person med liknande behörighet för att
undvika olyckor.
- Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
- Koppla alltid ur apparaten från nätuttaget innan du fyller vattenbehållaren.
Sladdlösa strykjärn måste alltid lyftas bort från basen innan vattenbehållaren
fylls.
- Sladdlösa strykjärn får endast användas med den medföljande basen.
- Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med
olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används
så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och
förstår riskerna som medföljer.
- Låt inte barn leka med apparaten.
- Barn som är 8 år eller äldre får endast rengöra apparaten och använda
avkalkningsfunktionen under övervakning.
- Håll strykjärnet och dess nätsladd utom räckhåll för barn under 8 år när det är
påslaget eller fortfarande är varmt.
- Placera alltid basenheten (för sladdlösa strykjärn), och använd alltid
strykjärnet, på en stabil och jämn horisontell yta.
- Apparaten får endast användas och placeras på en jämn, stabil och
värmetålig yta. När du placerar strykjärnet på hälen eller stativet ska ytan där
du placerar strykjärnet på vara stabil.
- Låt inte nätsladden komma i kontakt med den varma stryksulan.
- (För sladdlösa strykjärn) Stryk inte när basen är fastsatt på strykjärnet. Annars
kan nätsladden skadas. Ångstrykjärnet är endast utformat för sladdlös
strykning.
Varning: Tänk på följande saker för strykjärnsmodeller med snabb
avkalkning
- Du får inte öppna eller ta bort snabbavkalkningsuppsamlaren från apparaten
när den används.
- Använd inte någon annan uppsamlare än den snabbavkalkningsuppsamlare
som medföljer apparaten.
- Fyll inte öppningen för snabb avkalkning med vatten.
-
avkalkning.
VARNING! Varm yta (Bild 1)
- Ytorna blir varma under användning (för strykjärn med symbolen “het”
markerad på apparaten).
Varning!
- Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.
- Kontrollera nätsladden regelbundet för att se om den är skadad.
- Linda ut nätsladden helt och hållet innan du sätter i kontakten i vägguttaget.
- Järnets stryksula kan bli mycket het och vid beröring orsaka brännskada.
- Avkalka strykjärnet regelbundet enligt instruktionerna i kapitlet ”Rengöring
och underhåll” i användarhandboken.
- När du har strukit klart, när du rengör strykjärnet, när du fyller på eller
tömmer vattenbehållaren och även när du lämnar strykjärnet för en kort
stund: vrid ångvredet till läget för Torr strykning, ställ strykjärnet på hälen och
dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
- :Typ av vatten som kan användas Apparaten är konstruerad för att
användas med kranvatten. Men om du bor i ett område med hårt vatten
rekommenderar vi att du blandar en lika stor mängd kranvatten med
destillerat eller demineraliserat vatten. Det förhindrar att kalkavlagringar
bildas snabbt och förlänger apparatens livslängd.
- Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel eller
andra kemikalier i vattentanken.
- Kontakten får endast anslutas till ett uttag med samma tekniska egenskaper
som kontakten.
- Påfyllningshålet får inte vara öppet vid användning.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
- Den här symbolen (bild 2) betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
- Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och
elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan
du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du gå till
www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
www.
.philips.com/welcome
.
-
-
-
- -
Philips -
-
- -
- - Calc-Clean
-
-
-
-
-
(Quick Calc Release
- Quick Calc Release
- Quick Calc Release
-.Quick Calc Release -.Quick Calc Release
(
-
-
- -
- -
-
-
-
-
-
(EMF
Philips
-.( -
www.philips.com/support
21
© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
4239.001.2126.1 (27/01/2022)
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Recyclage
-
les ordures ménagères (2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des
produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l’environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires,
consultez le site Web ou lisez le dépliant séparé sur www.philips.com/support
la garantie internationale.
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo
vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste informazioni
importanti e conservarle per eventuali riferimenti futuri.
Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico. In
caso di uso commerciale o improprio dell’apparecchio o di mancato rispetto
delle presenti istruzioni, il produttore declina qualsiasi responsabilità e la garanzia
perde validità.
Pericolo
- Non immergete mai l’apparecchio nell’acqua.
Avviso
-
spina corrisponda alla tensione disponibile.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione
o l’apparecchio stesso siano danneggiati, se l’apparecchio funziona in modo
anomalo, oppure in presenza di rotture o perdite dall’apparecchio.
- Non immergere il ferro o la base (per il ferro cordless) nell’acqua.
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere
sostituito da Philips o presso un centro di assistenza Philips o da personale
- Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di
corrente.
- Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di riempire il
serbatoio dell’acqua. Per la modalità cordless, è necessario rimuovere il ferro
dalla base prima di riempire il serbatoio dell’acqua.
- Il ferro cordless deve essere utilizzato solo con la base fornita.
- Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni
esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura
e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
- Non lasciare giocare i bambini con l’apparecchio.
- I bambini di età pari o superiore agli 8 anni possono solo pulire l’apparecchio
e attivare la funzione di rimozione anticalcare Calc-Clean sotto la supervisione
di un adulto.
- Mantenere il ferro e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8
- Posizionare la base (per il ferro cordless) e utilizzare sempre il ferro su una
-
Quando si pone il ferro in posizione verticale o sul supporto, assicurarsi che la
- Evitare che il cavo di alimentazione venga a contatto con la piastra del ferro
calda.
- (Per il ferro cordless) Non stirare con la base attaccata al ferro, poiché il cavo
di alimentazione potrebbe danneggiarsi facilmente. Il ferro da stiro è stato
progettato per stirare unicamente in modalità cordless.
Avviso: per modelli in ferro con Sistema rapido di pulizia anticalcare
- Non aprire e rimuovere il raccoglitore del Sistema rapido di pulizia anticalcare
dall’apparecchio durante l’uso.
- Non utilizzare raccoglitori diversi da quello del Sistema rapido di pulizia
anticalcare in dotazione con l’apparecchio.
- Non inserire acqua nel canale di apertura del Sistema rapido di pulizia
anticalcare.
- Non inserire le dita o oggetti appuntiti nell’apertura del Sistema rapido di
pulizia anticalcare.
-
Attenzione
- Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra.
-
- Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima di inserirlo nella
presa a muro.
- La piastra del ferro può surriscaldarsi eccessivamente e provocare scottature
se a contatto con la pelle.
- Pulire il ferro da stiro regolarmente, seguendo le istruzioni riportate nel
capitolo “Pulizia e manutenzione”.
- Dopo aver utilizzato l’apparecchio, durante le operazioni di pulizia,
riempimento o svuotamento del serbatoio dell’acqua o nel caso in cui si lasci
l’apparecchio incustodito anche per poco tempo, impostare il regolatore di
vapore in posizione “stiratura a secco”, mettere il ferro in posizione verticale,
quindi scollegare la spina dalla presa.
- :Tipo di acqua da utilizzare È possibile usare l’apparecchio con l’acqua del
rubinetto. Tuttavia, se si vive in aree caratterizzate dalla presenza di acqua
dura, si consiglia di mescolare l’acqua del rubinetto con la stessa quantità di
acqua distillata o demineralizzata così da prevenire la formazione di calcare e
prolungare la vita dell’apparecchio.
- Non aggiungere mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti
per la stiratura o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell’acqua.
- Collegare la spina unicamente a una presa provvista delle stesse
caratteristiche tecniche.
- Il foro di riempimento non deve essere aperto durante il funzionamento.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo (Fig.2) indica che il prodotto non può essere smaltito con i
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto
vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al
rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con
400 m2.
-
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo www.philips.com/
support oppure leggere l’opuscolo della garanzia internazionale.
NEDERLANDS
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door
Philips geboden ondersteuning.
Belangrijk!
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij commercieel of
onjuist gebruik of het niet opvolgen van de instructies, aanvaardt de fabrikant
geen verantwoordelijkheid en vervalt de garantie.
Gevaar
- Dompel het apparaat nooit in water.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf
zichtbaar beschadigd zijn. Gebruik het apparaat ook niet als het niet normaal
functioneert, als het is gevallen of als het lekt.
- Dompel het strijkijzer en (voor draadloze strijkijzers) het voetstuk niet in
water.
- Indien het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door Philips,
een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare
- Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is
aangesloten.
- Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact voor u het
waterreservoir vult. Verwijder draadloze strijkijzers van het voetstuk voordat
u het waterreservoir vult.
- Gebruik voor draadloze strijkijzers alleen het meegeleverde voetstuk.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij het apparaat onder toezicht
gebruiken of instructies hebben gekregen aangaande het veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
- Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
- Kinderen van 8 jaar en ouder mogen alleen onder toezicht het apparaat
schoonmaken en de Calc-Clean-procedure uitvoeren.
- Houd het strijkijzer en het snoer buiten het bereik van kinderen die jonger
dan 8 jaar zijn wanneer het apparaat is ingeschakeld of aan het afkoelen is.
- Plaats het voetstuk (voor draadloze strijkijzers) en gebruik het strijkijzer altijd
op een stabiel, vlak en horizontaal oppervlak.
- Het apparaat moet op een plat, stabiel en hittebestendig oppervlak worden
gebruikt en geplaatst. Als u het strijkijzer op zijn achterkant of plateau zet,
moet u ervoor zorgen dat het oppervlak waarop u het plaatst stabiel is.
- Påfyldningshullet må ikke være åbent under brug.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol (Fig. 2) betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre negativ påvirkning af
miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/
support eller læse i den separate folder ”World-Wide Guarantee”.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entwickelt. Der
Hersteller übernimmt keine Verantwortung und gewährt keine Garantie
für jegliche kommerzielle Nutzung, unangemessene Verwendung oder
Nichteinhaltung der Anweisungen.
Achtung!
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!
Achtung
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe
auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das
Gerät selbst beschädigt ist, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
das Gerät heruntergefallen ist bzw. leckt.
- Tauchen Sie das Bügeleisen oder (bei kabellosen Bügeleisen) den
Aufheizsockel nicht in Wasser.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von
Philips, einem von Philips autorisierten Service-Center oder einer ähnlich
qualizierten Person ersetzt werden.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz
verbunden ist.
- Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie den
Wasserbehälter füllen. Bei kabellosen Bügeleisen muss das Bügeleisen vom
Aufheizsockel genommen werden, bevor Sie den Wasserbehälter füllen.
- Das kabellose Bügeleisen darf nur mit dem mitgelieferten Aufheizsockel
verwendet werden.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben.
- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
- Kinder ab 8Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder das
Calc-Clean-Verfahren durchführen.
- Halten Sie das Bügeleisen und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8Jahren, wenn das Gerät eingeschaltet ist oder abkühlt.
- Stellen Sie den Aufheizsockel (bei kabellosen Bügeleisen) auf, und
verwenden Sie das Bügeleisen auf einer stabilen, ebenen und waagrechten
Oberäche.
- Das Gerät darf nur auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen
Oberäche verwendet werden. Achten Sie darauf, dass die Oberäche stabil
ist, wenn Sie das Bügeleisen aufrecht abstellen oder auf den Ständer stellen.
- Lassen Sie das Netzkabel nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.
- (Bei kabellosen Bügeleisen) Bügeln Sie nicht, wenn der Aufheizsockel am
Bügeleisen befestigt ist. Andernfalls kann das Netzkabel beschädigt werden.
Das Dampfbügeleisen ist für das Bügeln ohne Kabel vorgesehen.
Warnung: Für Bügeleisen mit QuickCalcRelease
- Önen Sie den Quick Calc Release-Einsatz während des Betriebs nicht, und
entfernen Sie ihn nicht aus dem Gerät.
- Verwenden Sie für das Gerät keinen anderen Kalksammler als den im
Lieferumfang des Geräts enthaltenen Quick Calc Release-Einsatz.
- Füllen Sie kein Wasser in die Önung für die Quick Calc Release-Funktion.
- Stecken Sie weder Ihre Finger noch spitze Gegenstände in die Önung für
die Quick Calc Release-Funktion.
ACHTUNG: Heiße Oberäche (Abb. 1)
- Es besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass Oberächen während des
Gebrauchs heiß werden (bei Bügeleisen durch das Symbol für «Heiß» auf
dem Gerät angegeben).
Vorsicht
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Beschädigungen.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, bevor Sie den Stecker an die
Netzsteckdose anschließen.
- Achten Sie darauf, dass Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
- Entkalken Sie das Bügeleisen regelmäßig gemäß den Anweisungen im
Kapitel «Reinigung und Wartung» in der Bedienungsanleitung.
- Wenn Sie das Bügeln beenden, das Gerät reinigen, den Wasserbehälter
füllen oder leeren oder den Raum nur kurz verlassen, stellen Sie stets den
Dampfregler auf die Position «trocken bügeln», stellen Sie das Bügeleisen
aufrecht ab, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Zu verwendende Wasserart: Ihr Gerät kann mit Leitungswasser
verwendet werden. Wenn Sie jedoch in einem Gebiet mit hartem Wasser
leben, empfehlen wir Ihnen, Leitungswasser mit destilliertem oder
entmineralisiertem Wasser in gleichen Mengen zu mischen. Dadurch
wird eine schnelle Verkalkung verhindert und die Lebensdauer des Geräts
verlängert.
- Geben Sie weder Duftstoe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel,
Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wassertank.
- Der Stecker darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die die
gleichen technischen Daten wie der Stecker hat.
- Die Einfüllönung muss während des Betriebs geschlossen sein.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der
Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Recycling
- Dieses Symbol (Abb. 2) bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1 Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe enthalten, die der Umwelt
und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen
in Deutschland: https://www.stiftung-ear.de/
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter , oder lesen Sie die internationale www.philips.com/support
Garantieschrift.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε
το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση
εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης χρήσης ή αδυναμίας τήρησης των οδηγιών, ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση δεν ισχύει.
Κίνδυνος
-Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό.
Προειδοποίηση
-Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική
τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
-Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το βύσμα, το καλώδιο ρεύματος ή
η ίδια η συσκευή έχει υποστεί ορατές φθορές, αν παρατηρήσετε τυχόν
προβλήματα στη λειτουργία της συσκευής ή σε περίπτωση πτώσης ή
διαρροών της συσκευής.
-Μην βυθίζετε το σίδερο ή τη βάση του (για ασύρματο σίδερο) σε νερό.
-Αν το καλώδιο ρεύματος υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τη
Philips, από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από
εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
-Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στο
ρεύμα.
-Πριν γεμίσετε το δοχείο νερού, να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την
πρίζα. Στα ασύρματα μοντέλα, να απομακρύνετε το σίδερο από τη βάση
πριν γεμίσετε το δοχείο νερού.
-Τα ασύρματα μοντέλα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο με την παρεχόμενη
βάση.
-Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και
άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση
ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
-Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
-Τα παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω επιτρέπεται να καθαρίσουν τη συσκευή
και να εκτελέσουν τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) μόνο υπό
επίβλεψη.
-Όταν το σίδερο είναι αναμμένο ή κρυώνει, κρατήστε το με το καλώδιό του
σε σημείο που δεν το φτάνουν παιδιά κάτω των 8 ετών.
-Να τοποθετείτε πάντοτε τη βάση (στα ασύρματα μοντέλα) και να
χρησιμοποιείτε το σίδερο σε σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια.
-Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να τοποθετείται σε επίπεδη,
σταθερή επιφάνεια που αντέχει στις υψηλές θερμοκρασίες. Όταν
τοποθετείτε το σίδερο σε κατακόρυφη θέση ή στη βάση του, βεβαιωθείτε
ότι η επιφάνεια όπου το τοποθετείτε είναι σταθερή.
-Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τη ζεστή πλάκα του σίδερου.
-(Για ασύρματο σίδερο) Μην σιδερώνετε με τη βάση συνδεδεμένη στο
σίδερο. Διαφορετικά, το καλώδιο τροφοδοσίας είναι πολύ πιθανό να
καταστραφεί. Το ατμοσίδερο έχει σχεδιαστεί μόνο για ασύρματο σιδέρωμα.
Προειδοποίηση: Για μοντέλα σίδερου που διαθέτουν τη λειτουργία
γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων
-Μην ανοίγετε και μην αφαιρείτε το δοχείο συλλογής γρήγορης
απομάκρυνσης αλάτων από τη συσκευή κατά τη διάρκεια της χρήσης.
-Μην χρησιμοποιείτε άλλα δοχεία στη συσκευή εκτός από το δοχείο
συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων που παρέχεται μαζί με τη
συσκευή.
-Μην γεμίζετε με νερό το αυλάκι του ανοίγματος γρήγορης απομάκρυνσης
αλάτων.
-Μην βάζετε το δάχτυλο ή αιχμηρά αντικείμενα στο άνοιγμα γρήγορης
απομάκρυνσης αλάτων.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια (εικ. 1)
-Κατά τη διάρκεια της χρήσης, οι επιφάνειες θερμαίνονται πολύ (ισχύει για τα
σίδερα που φέρουν το σύμβολο του θερμού στοιχείου).
Προσοχή
-Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
-Eλέγχετε τακτικά το καλώδιο για πιθανή φθορά.
-Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε το φις στην πρίζα.
-Η πλάκα του σίδερου μπορεί να φτάσει σε εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία
και ενδέχεται να σας προκαλέσει εγκαύματα εάν την αγγίξετε.
-Να αφαλατώνετε το σίδερο τακτικά, σύμφωνα με τις οδηγίες στοκεφάλαιο
«Καθαρισμός και συντήρηση» του εγχειριδίου χρήσης.
-Όταν τελειώσετε το σιδέρωμα, πριν καθαρίσετε τη συσκευή, πριν γεμίσετε
ή αδειάσετε το δοχείο νερού, αλλά και όταν αφήνετε το σίδερο ακόμη
και για λίγο: ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση «στεγνό σιδέρωμα»,
τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
-Τι είδους νερό να χρησιμοποιήσετε: Η συσκευή είναι κατάλληλη για
χρήση με νερό βρύσης. Ωστόσο, εάν μένετε σε περιοχή με σκληρό νερό,
συνιστάται να αναμειγνύετε ίση ποσότητα νερού βρύσης με αποσταγμένο ή
απιονισμένο νερό. Αυτό θα εμποδίσει τη γρήγορη συσσώρευση αλάτων και
θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής.
-Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά
σιδερώματος ή άλλα χημικά μέσα στο δοχείο νερού.
-Το βύσμα θα πρέπει να συνδεθεί σε μια πρίζα με τα ίδια τεχνικά
χαρακτηριστικά.
-Το άνοιγμα πλήρωσης δεν πρέπει να είναι ανοιχτό κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα
πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά
πεδία.
Άνακύκλωση
-Αυτό το σύμβολο (Εικ. 2) υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει
να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας
(2012/19/ΕΕ).
-Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη
συμβάλλει στην πρόληψη των αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς
εγγύησης.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneciarse
por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico. El fabricante
no acepta responsabilidad alguna por ningún uso de carácter comercial o uso
inapropiado o que no cumpla con las instrucciones proporcionadas, yla garantía
no se aplicará en dichos casos.
Peligro
- No sumerja nunca el aparato en agua.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo
se corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato
tienen daños visibles, o si el aparato funciona de manera anormal, si se ha
caído o está goteando.
- No sumerja la plancha ni la base (de una plancha sin cable) en agua.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por
un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de
peligro.
- No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de
corriente.
- Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de llenar el
depósito de agua. Para usar la placha sin cable, deberá levantarla de la base
antes de llenar el depósito de agua.
- La plancha sin cable solo debe utilizarse con la base proporcionada.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan
los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o
instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan
los riesgos que conlleva su uso.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Solo permita a los niños mayores de 8años limpiar el aparato y realizar el
proceso de Calc-Clean bajo supervisión.
- Mantenga la plancha y su cable de alimentación fuera del alcance de los
niños menores de 8años cuando el aparato esté encendido o se esté
enfriando.
- Siempre deberá colocar y utilizar la base (en el caso de planchas sin cable) en
una supercie estable, nivelada y horizontal.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una supercie plana, estable y
resistente al calor. Cuando coloque la plancha en posición vertical o sobre su
base, asegúrese de que la supercie en donde la va a poner sea estable.
- No permita que el cable de alimentación entre en contacto con la suela
caliente de la plancha.
- (Para planchas sin cable) No planche con la base junto a la plancha. De lo
contrario, el cable de alimentación se dañará fácilmente. La plancha de vapor
se ha diseñado para un planchado sin cable.
Advertencia: para modelos de plancha con liberación rápida de la cal
- No abra ni retire el colector de liberación rápida de la cal del aparato durante
su uso.
- No utilice otros colectores en el aparato diferentes al colector de liberación
rápida de la cal que se suministra con el aparato.
- No llene de agua el canal de la apertura de liberación rápida de la cal.
- No introduzca los dedos ni objetos alados la apertura de liberación rápida
de la cal.
PRECAUCIÓN: Supercie caliente (Fig. 1)
- Es probable que las supercies se calienten durante el uso (en el caso de
planchas con símbolo de calor marcado en el aparato).
Precaución
- Conecte el aparato solo a un enchufe de pared con toma de tierra.
- Compruebe el cable de alimentación con regularidad por si estuviera
dañado.
- Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de enchufarlo a la
toma de corriente.
- La suela de la plancha puede calentarse mucho y, si se toca, puede causar
quemaduras.
- Elimine los depósitos de cal de la plancha regularmente según las
instrucciones del capítulo “Limpieza y mantenimiento” del manual de
usuario.
- Al acabar de planchar, limpiar el aparato, llenar o vaciar el depósito de agua
y al dejar la plancha, aunque solo sea durante un momento, deberá ajustar el
control de vapor a la posición “planchado en seco” y poner la plancha sobre
su base de apoyo, además de desenchufarla.
- Tipo de agua que puede utilizar: El aparato es adecuado para su uso
con agua del grifo. Sin embargo, si vive en una zona de agua dura, le
recomendamos que mezcle la misma cantidad de agua del grifo con agua
destilada o desmineralizada. Así evitará que se acumulen depósitos de cal
rápidamente y prolongará la vida útil del aparato.
- No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos
desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros productos
químicos.
- EI enchufe macho de conexión debe ser conectado solamente a un enchufe
hembra de las mismas caraterísticas técnicas del enchufe en materia.
- EI oricio de rellenado no debe estar abierto durante el funcionamiento.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo (Fig. 2) signica que este producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos
eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite o lea el www.philips.com/support
folleto de garantía mundial independiente.
SUOMI
Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.
Tärkeää!
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja
säilytä ne vastaisen varalle.
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and save
it for future reference.
This appliance has been designed for domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
-Never immerse the appliance in water.
Warning
-Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
-Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself
shows visible damage, or if the appliance functions abnormally in any way, or
if the appliance has been dropped or leaks.
-Do not immerse the iron or (for cordless iron) base in water.
-If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, or a service
centre, authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
-Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
-Always unplug the appliance from the socket outlet before you ll the water
reservoir. For cordless, the iron must be removed from the base before you ll
the water reservoir.
-Cordless iron must only be used with the base provided.
-This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
-Do not allow children to play with the appliance.
-Older children aged 8 or over are only allowed to clean the appliance and
perform the Calc-Clean procedure under supervision.
-Keep the iron and its mains cord out of the reach of children less than 8 years
of age when the appliance is switched on or cooling down.
-Always place the base (for cordless iron) and use the iron on a stable, level
and horizontal surface.
-The appliance must be used and placed on a at, stable, heat-resistant
surface. When you place the iron on its heel or its stand, make sure that the
surface on which you place it is stable.
-Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the
iron.
-(For cordless iron) Do not do ironing with the base attached to the iron.
Otherwise, the supply cord will easily get damaged. The steam iron is
designed for cordless ironing only.
Warning: For iron models with QuickCalcRelease
-Do not open and remove the Quick Calc Release collector from the appliance
during use.
-Do not use other collectors on the appliance than the Quick Calc Release
collector that has been supplied with the appliance.
-Do not ll water at the channel of the Quick Calc Release opening.
-Do not insert your nger and pointed objects into the Quick Calc Release
opening.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
-Surfaces are liable to get hot during use (for irons with ‘hot’ symbol marked
on the appliance).
Caution
-Only connect the appliance to an earthed wall socket.
-Check the mains cord regularly for possible damage.
-Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket.
-The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if
touched.
-Descale the iron regularly according to the instructions in chapter ‘Cleaning
and maintenance’ in the user manual.
-When you have nished ironing when you clean the appliance, when you ll
or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short
while: set the steam control to the ‘dry ironing’ position, put the iron on its
heel and remove the mains plug from the wall socket.
-Type of water to use: The appliance is suitable to be used with tap water.
However, if you live in an area with hard water, we recommend that you mix
an equal amount of tap water with distilled or demineralized water.This will
prevent fast scale build up and prolong the lifetime of the appliance.
-Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other
chemicals in the water tank.
-The plug must only be connected to a socket with the same technical
characteristics as plug.
-The lling hole must not be open during operation.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
-This symbol (Fig.2) means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
-Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit or www.philips.com/support
read the separate worldwide guarantee leaet.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som
Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome
Vigtigt!
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem dem til eventuelt senere brug.
Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i private hjem. Ved tilfælde af
kommerciel brug, forkert brug eller manglende overholdelse af instruktionerne vil
producenten ikke påtage sig ansvar, og garantien vil ikke være gældende.
Fare
- Apparatet må aldrig kommes ned i vand.
Advarsel
- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale
netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller selve apparatet viser tegn på
beskadigelse, eller hvis apparatet fungerer unormalt på nogen måde, eller
hvis det er blevet tabt eller er utæt.
- Strygejernet og basisenheden (til ledningsfrit strygejern) må aldrig
nedsænkes i vand.
- Hvis netledningen beskadiges, mådenkun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå
enhver risiko.
- Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du fylder vandtanken. Hvis
strygejernet er trådløst, skal det fjernes fra basisenheden, før du fylder
vandtanken.
- Trådløst strygejern må kun anvendes med den medfølgende basisenhed.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring
og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici.
- Børn må under ingen omstændigheder lege med apparatet.
- Større børn på 8 år og derover må kun rengøre apparatet og udføre Calc-
Clean-proceduren under opsyn.
- Hold strygejernet og dets netledning uden for rækkevidde for børn under 8
år, når apparatet er tændt eller køler ned.
- Basisenheden (til ledningsfrit strygejern) og strygejernet skal altid stilles og
anvendes på et stabilt, plant og vandret underlag.
- Apparatet skal anvendes og placeres på et adt, stabilt, varmebestandigt
underlag. Når du stiller strygejernet på højkant eller i holderen, skal du sørge
for, at den overade, hvor du placerer det, er stabil.
- Lad ikke netledningen komme i kontakt med den varme strygesål på
strygejernet.
- (For ledningsfrit strygejern) Under strygning må basisenheden ikke berøre
strygejernet. Ellers bliver netledningen let beskadiget. Dampstrygejernet er
udelukkende beregnet til ledningsfri strygning.
Advarsel: For jernmodeller med QuickCalcRelease
- Quick Calc Release-opsamleren må ikke åbnes eller fjernes fra apparatet
under brug.
- Brug ikke andre opsamlere på apparatet end Quick Calc Release-opsamleren,
der fulgte med apparatet.
- Kom ikke vand i kanalen til Quick Calc Release-åbningen.
- Undlad at stikke ngeren og spidse genstande ind i Quick Calc Release-
åbningen.
FORSIGTIG: Varm overade (g. 1)
- Overader kan blive meget varme under brug (for strygejern med
varmesymbolet markeret på apparatet).
Forsigtig
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
- Kontrollér med jævne mellemrum, at netledningen er hel og ubeskadiget.
- Rul netledningen helt ud, før du sætter stikket i stikkontakten.
- Strygesålen kan blive ekstremt varm og forårsage brandsår ved berøring.
- Afkalk strygejernet regelmæssigt ifølge anvisningerne i afsnittet ”Rengøring
og vedligeholdelse” i brugervejledningen.
- Når du er færdig med at stryge, rengør strygejernet, fylder vand i eller
tømmer vandtanken, og når du forlader strygejernet - selv for et kort øjeblik -
skal dampvælgeren altid sættes i stillingen ”tørstrygning”, strygejernet stilles
på højkant, og stikket tages ud af stikkontakten.
- :Type af vand, der skal bruges Apparatet er velegnet til brug med postevand.
Hvis du bor i et område med hårdt vand, anbefaler vi dog, at du blander lige
dele postevand og destilleret eller demineraliseret vand. Dette vil forhindre
hurtig kalkdannelse og forlænge apparatets levetid.
- Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel eller
andre kemikalier i vandtanken.
- Stikket må kun sluttes til et stikudtag med de samme tekniske specikationer
som stikket.
Tämä laite on suunniteltu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei ole vastuussa laitteen
toiminnasta eikä takuu ole voimassa, jos laitetta käytetään kaupallisessa
toiminnassa tai laitteen käyttöohjeita ei noudateta.
Vaara
- Älä upota laitetta veteen.
Varoitus
- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on viallinen, jos
laite toimii epänormaalisti tai jos laite on pudonnut tai vuotaa.
- Älä upota silitysrautaa tai johdottoman silitysraudan alustaa veteen.
- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin, kun se on liitetty
sähköverkkoon.
- Irrota aina laitteen pistoke pistorasiasta, ennen kuin täytät vesisäiliön.
Johdottomat silitysraudat: irrota silitysrauta alustastaan, ennen kuin täytät
vesisäiliön.
- Johdotonta silitysrautaa saa käyttää ainoastaan sen mukana toimitetun
alustan kanssa.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
- Älä anna lasten leikkiä laitteella.
- Alle 8-vuotiaat lapset voivat puhdistaa laitteen ja suorittaa Calc-Clean-
kalkinpoiston ainoastaan aikuisen valvonnassa.
- Pidä silitysrauta ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa silloin,
kun se on kytketty verkkovirtaan tai jäähtymässä.
- Säilytä johdottoman silitysraudan alustaa ja käytä silitysrautaa tukevalla,
tasaisella ja vaakasuoralla alustalla.
- Laitetta on käytettävä ja säilytettävä tasaisella, tukevalla ja lämmönkestävällä
alustalla. Kun asetat silitysraudan pystyasentoon tai telineeseen, varmista,
että alusta on tukeva.
- Älä anna virtajohdon koskettaa laitteen kuumaa pohjaa.
- (Johdoton silitysrauta) Älä silitä, jos alusta on kiinnitetty silitysrautaan.
Muutoin virtajohto voi vaurioitua. Höyrysilitysrauta on tarkoitettu vain
johdottomaan silittämiseen.
Varoitus: Silitysraudat, joissa on
Quick Calc Release -toiminto
- Älä avaa tai irrota kalkinpoistosäiliötä laitteesta käytön aikana.
- Käytä laitteessa vain sen mukana toimitettua Quick Calc Release -säiliötä.
- Älä kaada vettä Quick Calc Release -säiliön täyttöaukkoon.
- Älä työnnä sormia tai teräviä esineitä Quick Calc Release -säiliön
täyttöaukkoon.
VAROITUS: Pinta on kuuma (Kuva 1)
- Pinnat voivat kuumentua käytön aikana (silitysraudat, joissa on kuumuudesta
varoittava merkki).
Varoitus
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
- Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti.
- Suorista virtajohto kokonaan, ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasiaan.
- Silitysraudan pohja tulee hyvin kuumaksi ja koskettaessa se voi aiheuttaa
palovamman.
- Poista silitysraudasta kalkki säännöllisesti noudattamalla käyttöoppaan
puhdistus- ja hoito-ohjeita.
- Aseta höyrynvalitsin asentoon, jossa höyryä ei tule, aseta höyrysilitysrauta
pystyasentoon ja irrota pistoke pistorasiasta aina, kun lopetat silittämisen,
kun puhdistat laitetta, kun täytät tai tyhjennät vesisäiliötä tai kun hetkeksikin
poistut silitysraudan luota.
- :Käytettävä vesityyppi Laite soveltuu vesijohtoveden käyttöön. Jos kuitenkin
asut kovan veden alueella, suosittelemme sekoittamaan vesijohtoveteen
saman verran tislattua tai demineralisoitua vettä. Tämä estää kalkin nopean
kertymisen ja pidentää laitteen käyttöikää.
- Älä pane vesisäiliöön hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai
muitakaan kemikaaleja.
- Pistoke on liitettävä pistorasiaan, jonka tekniset ominaisuudet vastaavat
pistoketta.
- Vedentäyttöaukko ei saa olla auki käytön aikana.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki (kuva 2) tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
- Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour proter
pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse
suivante: www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. En cas
d’utilisation commerciale, d’utilisation non appropriée ou de non-respect des
instructions, le fabricant ne pourra être tenu responsable et la garantie ne
s’appliquera pas.
Danger
- Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil
correspond à la tension supportée par le secteur local.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-
même est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou s’il
est tombé et/ou si de l’eau s’en écoule.
- Ne plongez pas le fer ni la base (pour le fer à repasser sans l) dans l’eau.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips,
par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter
tout accident.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché.
- Débranchez toujours l’appareil du secteur avant de remplir le réservoir d’eau.
Pour les appareils sans l, le fer à repasser doit être retiré de la base avant le
remplissage du réservoir d’eau.
- Le fer à repasser sans l doit être utilisé uniquement avec la base fournie.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8ans ou plus, des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à
condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils
aient pris connaissance des dangers encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
- Les enfants à partir de 8ans sont uniquement autorisés à nettoyer l’appareil
et à eectuer la procédure de détartrage sous le contrôle d’un adulte.
- Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il refroidit.
- Placez la base (pour le fer à repasser sans l) et utilisez toujours le fer à
repasser sur une surface stable, plane et horizontale.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane, stable et résistant
à la chaleur. Lorsque vous placez le fer à repasser sur son talon ou sa base,
assurez-vous que la surface sur laquelle vous le placez est stable.
- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation et la semelle du fer à
repasser lorsqu’elle est chaude.
- (Pour le fer à repasser sans l) Ne repassez pas avec la base xée sur le fer.
Vous pourriez facilement endommager le cordon d’alimentation. Le fer
vapeur est conçu uniquement pour une utilisation sans l.
Avertissement : pour les modèles de fer à repasser avec fonction Quick
Calc Release
- N’ouvrez pas et n’enlevez pas le réservoir Quick Calc Release de l’appareil en
cours d’utilisation.
- N’utilisez pas d’autres réservoirs sur l’appareil que le réservoir Quick Calc
Release fourni avec cet appareil.
- Ne versez pas d’eau dans le conduit du réservoir Quick Calc Release.
- N’insérez pas votre doigt ni d’objets pointus dans le réservoir Quick Calc
Release.
ATTENTION: surface chaude (Fig. 1)
- Les surfaces peuvent devenir chaudes en cours d’utilisation (pour les fers à
repasser comportant le symbole «chaud»).
Attention
- Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre.
- Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation.
- Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher sur la
prise secteur.
- La semelle du fer à repasser peut devenir très chaude et peut par conséquent
provoquer des brûlures si vous la touchez.
- Détartrez régulièrement le fer à repasser en suivant les instructions du
chapitre «Nettoyage et entretien» du mode d’emploi.
- Lorsque vous avez ni de repasser, lors du nettoyage de l’appareil ou lorsque
vous remplissez ou videz le réservoir d’eau, et même si vous laissez le fer
sans surveillance pendant un bref instant, réglez la commande de vapeur
sur la position «repassage à sec». Placez le fer à repasser sur son talon et
débranchez l’appareil.
- Type d’eau à utiliser: Cet appareil accepte l’eau du robinet. Cependant, si
vous vivez dans une région où l’eau est dure, nous vous recommandons
de mélanger une quantité égale d’eau du robinet et d’eau distillée ou
déminéralisée. Cela permet d’éviter l’accumulation rapide de calcaire et cela
prolonge la durée de vie de l’appareil.
- Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits
d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau.
- La che doit être branchée uniquement sur une prise ayant les mêmes
caractéristiques techniques que la che.
- L’orice de remplissage ne doit pas être ouvert en cours de fonctionnement.
Produktspezifikationen
Marke: | Philips |
Kategorie: | Eisen |
Modell: | 5000 Series DST5040 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Philips 5000 Series DST5040 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Eisen Philips
9 Oktober 2024
2 Oktober 2024
29 September 2024
23 September 2024
15 September 2024
11 September 2024
7 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
6 September 2024
Bedienungsanleitung Eisen
- Eisen Sinbo
- Eisen AFK
- Eisen Clatronic
- Eisen Domo
- Eisen Emerio
- Eisen G3 Ferrari
- Eisen Coline
- Eisen Tristar
- Eisen Sanyo
- Eisen Nedis
- Eisen SilverCrest
- Eisen Sunbeam
- Eisen Panasonic
- Eisen Clas Ohlson
- Eisen Quigg
- Eisen Adler
- Eisen Beper
- Eisen Bestron
- Eisen Camry
- Eisen Princess
- Eisen Trisa
- Eisen Bosch
- Eisen AEG
- Eisen Aigostar
- Eisen Ambiano
- Eisen Siemens
- Eisen Concept
- Eisen Electrolux
- Eisen Fagor
- Eisen Gorenje
- Eisen Jata
- Eisen Klarstein
- Eisen Lervia
- Eisen Miele
- Eisen Severin
- Eisen Unold
- Eisen Bomann
- Eisen Essentiel B
- Eisen H.Koenig
- Eisen Korona
- Eisen Melissa
- Eisen OK
- Eisen Russell Hobbs
- Eisen Taurus
- Eisen Tefal
- Eisen Vox
- Eisen Day
- Eisen ECG
- Eisen König
- Eisen Mesko
- Eisen Telefunken
- Eisen Black And Decker
- Eisen Arzum
- Eisen BEKO
- Eisen Blaupunkt
- Eisen Brabantia
- Eisen Braun
- Eisen Eldom
- Eisen Eta
- Eisen Grundig
- Eisen Heinner
- Eisen Hotpoint
- Eisen Inventum
- Eisen Krups
- Eisen Moulinex
- Eisen Primo
- Eisen Solac
- Eisen Tomado
- Eisen Wilfa
- Eisen AEG-Electrolux
- Eisen Alpina
- Eisen Exquisit
- Eisen Haier
- Eisen Hoover
- Eisen Privileg
- Eisen Frigidaire
- Eisen Svan
- Eisen King
- Eisen Philco
- Eisen Hitachi
- Eisen Hyundai
- Eisen Orava
- Eisen Orion
- Eisen Tesla
- Eisen Livoo
- Eisen Polti
- Eisen Easy Home
- Eisen Elica
- Eisen ProfiCare
- Eisen Elta
- Eisen Beem
- Eisen Jura
- Eisen Kooper
- Eisen Lümme
- Eisen Morphy Richards
- Eisen Rowenta
- Eisen Sencor
- Eisen DeLonghi
- Eisen Turmix
- Eisen Singer
- Eisen Maxwell
- Eisen Ariete
- Eisen Kalorik
- Eisen Optimum
- Eisen Rotel
- Eisen Scarlett
- Eisen Ufesa
- Eisen Calor
- Eisen Cecotec
- Eisen Zephir
- Eisen Punktal
- Eisen Termozeta
- Eisen LELIT
- Eisen Laurastar
- Eisen Matsui
- Eisen Cleanmaxx
- Eisen Domena
- Eisen Shark
- Eisen Maxxmee
- Eisen Nova
- Eisen Elba
- Eisen MPM
- Eisen Thomas
- Eisen Imetec
- Eisen Logik
- Eisen Team
- Eisen Andis
- Eisen JML
- Eisen Watshome
- Eisen Proline
- Eisen Westinghouse
- Eisen Lagrange
- Eisen Maxim
- Eisen Johnson
- Eisen Waves
- Eisen Vivax
- Eisen OBH Nordica
- Eisen Profilo
- Eisen Zelmer
- Eisen Breville
- Eisen Innoliving
- Eisen Jocca
- Eisen Vitek
- Eisen Mellerware
- Eisen Proctor Silex
- Eisen Ursus Trotter
- Eisen Swan
- Eisen Drew & Cole
- Eisen Hamilton Beach
- Eisen Orbegozo
- Eisen Izzy
- Eisen Saturn
- Eisen Defy
- Eisen Duronic
- Eisen Elgento
- Eisen Farberware
- Eisen Jocel
- Eisen Kambrook
- Eisen Oster
- Eisen Steamfast
- Eisen Sunny
- Eisen Grunkel
- Eisen Tower
- Eisen Vanguard
- Eisen Vaporella
- Eisen Kunft
- Eisen Becken
- Eisen Nevir
- Eisen Girmi
- Eisen Conair
- Eisen Lenoxx
- Eisen Flama
- Eisen Malmbergs
- Eisen Di4
- Eisen Khind
- Eisen Koblenz
- Eisen LERAN
- Eisen Currys Essentials
- Eisen Gallet
- Eisen Lafe
- Eisen Inno-Hit
- Eisen DPM
- Eisen Robinhood
- Eisen Create
- Eisen Brentwood
- Eisen BEP
- Eisen Britania
- Eisen CHI
- Eisen Michelini
- Eisen Imarflex
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
16 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
12 Oktober 2024