Petzl ZIPKA PLUS² Bedienungsanleitung

Petzl Taschenlampe ZIPKA PLUS²

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Petzl ZIPKA PLUS² (11 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet

Seite 1/11
1E97_TIKKAplus2_E975000D (220210)
INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST
3 YEAR GUARANTEE
PATENTED
IP X4
47 g + 36 g ( x 3) =
35 g + 36 g ( x 3) =
Only AAA x 3 (1,2V - 1,5V)
ADAPT
83 g
71 g
47 g + 36 g ( x 3) + 14 g = 97 g
(EN) Do not stare directly into the beam.
This lamp is not recommended for children.
(FR) Ne pas regarder fixement le faisceau
de face. Lampe déconseillée aux enfants.
(DE) Sehen Sie nicht direkt in die Lampe.
Diese Lampe ist für Kinder nicht geeignet.
(IT) Non guardare direttamente il fascio
luminoso. Lampada sconsigliata ai bambini.
(ES) No mire el haz luminoso directamente.
Esta linterna no está aconsejada para niños.
LED class 2 - EN60825-1 : 1994
ADAPT
E975000D (220210) recto
E00100
E00200
E00300
ADAPT Lamp elastic
ADAPT élastique lampe
ADAPT Clip jacket + belt
ADAPT clip veste + ceinture
ADAPT Universal for helmet
ADAPT Universel pour casque
OPTION Kit ADAPT E97900
Clic!
1
2
E97700
ADAPT Plate connection for
Platine ADAPT de connexion pour
TIKKINA 2 / TIKKA 2 / ZIPKA 2 /
TIKKA PLUS 2 / ZIPKA PLUS 2 /
TIKKA XP 2
E975000D (220210) verso
2E97_TIKKAplus2_E975000D (220210)
(EN) Tiltable head / (FR) Lampe orientable
(EN) Retractable band / (FR) Enrouleur
Open / Ouvrir
Close / Fermer
Clic!
(EN) Battery installation / (FR) Installation des piles
(EN) Lighting modes / (FR) Modes d'éclairage
3 Clics2 Clics1 Clic
Maximum Economic Flashing mode
White lighting Red lighting
2 Clics1 Clic
Constant red Flashing mode
On / Off
+ 2 s.
Long pressure
Battery charge indicator
Maximum
Distance
(m)
Time (h)
5m
50%
0
++
+
Battery / Piles
++
+
+
WARNING!
RESPECT
POLARITY
+
+
+
3E97_TIKKAplus2_E975000D (220210)
Maximum Economic
(EN) Lighting performance / (FR) Performances d'éclairage
(EN) Flood beam
(FR) Faisceau large
(DE) Breiter Lichtkegel
(IT) Fascio ampio
(ES) Haz luminoso amplio
TEST : 20°C
(EN) Distance
(FR) Distance
(DE) Leuchtweite
(IT) Distanza
(ES) Distancia
35 m 13 m
26 m 12 m
15 m 11 m
5 m 9 m
(EN) Brightness
(FR) Quantité de lumière
(DE) Lichtmenge
(IT) Quantità di luce
(ES) Flujo luminoso
50 Lumens
55 h 140 h 300 h
(EN) Battery life
(FR) Autonomie
(DE) Leuchtdauer
(IT) Autonomia
(ES) Autonomía
To see
Voir
To be seen
être vu
time =
time =
time =
time =
0h
0h30
10h
30h
Flashing mode
(White)
750 h
Flashing mode
(Red)
5000 m
4500 m
4000 m
3800 m
100 h
Constant red
1000 m
950 m
850 m
800 m
1000 m
950 m
850 m
800 m
time =
time =
time =
time =
0h
0h30
10h
30h
(EN) Lighting
performance
Lighting distance
Petzl based all measurements
around a value of 0.25 lux.
This value is comparable to
the light of a full moon on a
clear night.
Light duration
Petzl stops measuring the
duration when the light
output falls below 0.25 lux at
a distance of 2 m, because
we consider the lamp to be
unusable below this level.
Light quantity: lumen
(luminous flux)
The measure of luminous flux
indicates the total quantity of
light emitted in all directions.
This measurement is
complementary to the lighting
distance. In effect, different
lighting sources can shine the
same distance with different
intensities.
Visibility distance
Does not comply with any
road safety standards or
regulations.
Attention, the visibility
distance can be reduced by
environmental and weather
conditions.
(FR) Performances
d’éclairage
Distance d’éclairage
Petzl réalise toutes les
mesures à 0,25 lux. Cette
valeur équivaut à la clarté
d’une nuit de pleine lune.
Autonomie (durée
d’éclairage)
Petzl arrête la mesure de
l’autonomie à la distance de
2 m car nous considérons
qu’en dessous d’une lumière
de 0,25 lux à une distance
de 2 m, une lampe n’est plus
utilisable.
Quantité de lumière :
lumen (flux lumineux)
La mesure du flux lumineux
indique la quantité globale de
lumière émise par une lampe
dans toutes les directions.
Cette mesure est
complémentaire à la
distance d’éclairage. En effet,
des sources lumineuses
différentes peuvent éclairer
à la même distance avec
une intensité plus ou moins
importante.
Distance «être vu»
Ne répond à aucune
réglementation routière.
Attention, la distance «être
vu» peut être réduite en
fonction de l’environnement
et des conditions
météorologiques.
(DE) Leistung von
Stirnlampen
Leuchtweite
Alle Messungen basieren
auf einem Wert von
0,25 Lux. Dieser Wert
entspricht der Helligkeit
einer Vollmondnacht.
Betriebsdauer
(Leuchtdauer)
Wir messen die Leuchtdauer
bei einer Entfernung
von 2 Metern, denn wir
gehen davon aus, dass
eine Stirnlampe mit
einer Leuchtstärke von
unter 0,25 Lux bei einer
Leuchtweite von 2 m nicht
mehr verwendbar ist.
Lichtmenge: Lumen
(Lichtstrom)
Die Messung des Lichtstroms
ergibt die von einer Lampe in
alle Richtungen abgestrahlte
Gesamtlichtmenge.
Dieser Messwert ergänzt
die Leuchtweite. Die
unterschiedlichen
Lichtquellen können auf die
gleiche Entfernung mit einer
mehr oder weniger hohen
Intensität leuchten.
Sichtbarkeits-Entfernung
Entspricht nicht den
Anforderungen der
Straßenverkehrsordnung.
Achtung, die Entfernung,
aus welcher der Benutzer
sichtbar ist, kann durch
die Umgebungs- und
Witterungsbedingungen
reduziert werden.
(IT) Caratteristiche
d’illuminazione
Distanza d’illuminazione
Petzl effettua tutte le
misurazioni a 0,25 lux.
Questo valore è paragonabile
alla intensità luminosa di una
notte di luna piena.
Autonomia (durata
d’illuminazione)
Petzl interrompe la
misurazione dell’autonomia
alla distanza di 2 m poiché si
considera che al di sotto di
una luce di 0,25 lux ad una
distanza di 2 m, una lampada
non è più utilizzabile.
Quantità di luce : lumen
(flusso luminoso)
La misura del flusso
luminoso indica la quantità
totale di luce emessa da una
lampada in tutte le direzioni.
Questa misura è
complementare alla distanza
d’illuminazione. Infatti,
differenti fonti luminose
possono illuminare alla stessa
distanza con una intensità più
o meno forte.
Distanza per «essere
visti»
Non soddisfa nessuna
regolamentazione stradale.
Attenzione, la distanza
per «essere visti» può
essere ridotta in funzione
dell’ambiente e delle
condizioni meteorologiche.
(ES) Prestaciones de
la iluminación
Alcance de la iluminación
Petzl realiza todas las
mediciones a 0,25 lux. Este
valor equivale a la claridad de
una noche de luna llena.
Autonomía (duración de la
iluminación)
Petzl detiene la medición de
la autonomía a una distancia
de 2 m, p3-ya que consideramos
que por debajo de una
iluminación de 0,25 lux a una
distancia de 2 m, una linterna
ya no nos sirve.
Cantidad de luz : lumen
(flujo luminoso)
La medición del flujo
luminoso indica la cantidad
global de luz emitida por
una linterna en todas las
direcciones.
Esta medición es
complementaria a la del
alcance de la iluminación. De
hecho, dos fuentes luminosas
diferentes pueden iluminar a
la misma distancia con una
intensidad más o menos
importante.
Distancia de visibilidad
No cumple con ninguna
reglamentación de
señalización en carretera.
Atención, la distancia de
visibilidad puede reducirse
a causa de las condiciones
meteorológicas o
ambientales.
(JP) ヘ
プ性能評価
照射距離
全ての計測値は照度
0.25ルを基準
いま れは満月の夜
の月明か同程度の
です
照射時間
照射時間はンプか
2メトルの距離で最低
でも0.25ルクの照度
を保つがで
間の長さです
ベルに満たない場合、
て機能
しない考えれま
光の量: ルー (
光束)
光束の値は、光源か
る光の量をます
の値は、照射距離の補
足的な情報にな
照射距離が同じでも
プの種類にて光
源かる光の量は異
視認距離
の製品は路交通
に関法規や基準に
適合すので
せん
注意視認距離は、周囲
の環境や天候に
場合があます


Produktspezifikationen

Marke: Petzl
Kategorie: Taschenlampe
Modell: ZIPKA PLUS²

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Petzl ZIPKA PLUS² benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Taschenlampe Petzl

Bedienungsanleitung Taschenlampe

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-