Petzl Zipka Bedienungsanleitung
Petzl
Taschenlampe
Zipka
Lesen Sie kostenlos die đ deutsche Bedienungsanleitung fĂŒr Petzl Zipka (8 Seiten) in der Kategorie Taschenlampe. Dieser Bedienungsanleitung war fĂŒr 38 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/8
TECHNICAL NOTICE (280814)TIKKA PRO-1 TIKKA-ZIPKA-3 H938000F
1
TECHNICAL NOTICE (280814)TIKKA PRO-1 TIKKA-ZIPKA-3 H938000F
2
EN
Lamp operation
Mode 1: proximity. Mode 2: short movement.
Batteries
Headlamp compatible with AAA-LR03 alkaline, Ni-MH rechargeable or lithium batteries.
Warning, the TIKKA PRO headlamp is not compatible with lithium batteries: the lamp may
overheat and the LEDs may be damaged.
ZIPKA reel
The ZIPKA is not designed for harsh environments (avoid sand and mud). Do not release the
reel suddenly. Do not dismantle it - the spring can cause injury upon release.
Do not put this product around the neck, due to risk of strangulation or cutting (the cord
breaks at 20 kg).
Malfunction
Check the batteries and verify that they are properly installed with respect to their polarity.
Inspect the contacts for corrosion. If corroded, clean the contacts by gently scraping them
without bending them. If your lamp still does not work, contact Petzl.
Supplementary information
A. Battery precautions
WARNING: DANGER, risk of explosion and burns.
- Do not attempt to open or dismantle batteries.
- Do not place batteries in ïŹre.
- Do not short-circuit the batteries, as this can cause burns.
- Do not recharge non-rechargeable batteries.
- Keep batteries out of reach of children.
- The batteries must be inserted correctly with respect to polarity by following the diagram on
the battery case.
- If battery leakage occurs, protect your eyes. Cover the battery case with a rag before opening
it to avoid contact with any discharge. In case of contact with liquid from the batteries, rinse
affected area immediately with clear water and get immediate medical attention.
B. Lamp precautions
Eye safety
The lamp is classiïŹed in risk group 2 (moderate risk) according to the IEC 62471 standard.
- Do not look directly at the lamp when lit.
- The optical radiation emitted by the lamp can be dangerous. Avoid aiming the lampâs beam
into another personâs eyes.
- Risk of retinal damage from the emission of blue light, particularly in children.
Electromagnetic compatibility
Meets the requirements of the 2004/108/CE directive on electromagnetic compatibility.
Warning, an avalanche beacon in receive (ïŹnd) mode can experience interference when in
proximity to your headlamp. In case of interference (indicated by static noise from the beacon),
move the beacon away from the headlamp.
C. Cleaning, drying
If used in a damp environment, remove the batteries from the lamp and allow it to dry with the
battery case open. In case of contact with seawater, rinse the lamp in fresh water and dry it.
Remove the headband from the lamp before washing it.
D. Storage/transport
E. Protecting the environment
Dispose of the lamp, batteries, and headband by properly recycling them (e.g. in bins provided
for this purpose).
F. ModiïŹcations/repairs
Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts.
G. Questions/contact
The Petzl guarantee
This lamp is guaranteed for 3 years against any defects in materials or manufacture (except
the rechargeable battery, which is guaranteed for one year or 300 cycles). Exclusions from
the guarantee: more than 300 charge/discharge cycles, normal wear and tear, oxidation,
modiïŹcations or alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to accidents, to
negligence, or to improper or incorrect usage.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type
of damage befalling or resulting from the use of its products.
FR
Fonctionnement de la lampe
Mode 1 : proximité. Mode 2 : déplacements courts.
Piles
Lampe compatible avec des piles AAA-LR03 alcalines, rechargeables Ni-MH ou lithium.
Attention, les piles lithium ne sont pas compatibles avec la TIKKA PRO : risque dâĂ©chauffement
de la lampe et de dégradation des leds.
ZIPKA enrouleur
La ZIPKA nâest pas destinĂ©e aux milieux hostiles (sable et boue). Ne relĂąchez pas brutalement
lâenrouleur. Ne le dĂ©montez pas, le ressort peut vous blesser en se libĂ©rant.
Ne mettez pas ce produit autour du cou, le ïŹl casse Ă 20 kg, il y a un risque dâĂ©tranglement
ou de coupure.
Dysfonctionnement
VĂ©riïŹez les piles et le respect de la polaritĂ©. VĂ©riïŹez lâabsence de corrosion sur les contacts.
En cas de corrosion, grattez légÚrement les contacts sans les déformer. Si votre lampe ne
fonctionne toujours pas, contactez Petzl.
Informations complémentaires
A. Précautions piles
ATTENTION DANGER, risque dâexplosion et de brĂ»lure.
- Ne tentez pas dâouvrir une pile.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne les court-circuitez pas, elles peuvent provoquer des brûlures.
- Ne rechargez pas des piles qui ne sont pas conçues pour ĂȘtre rechargĂ©es.
- Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
- Respectez obligatoirement la polaritĂ©, suivez lâordre de placement indiquĂ© sur le boĂźtier.
- Si une fuite de piles a lieu, protĂ©gez-vous les yeux. Ouvrez le boĂźtier pile aprĂšs lâavoir
recouvert dâun chiffon pour Ă©viter toute projection. En cas de contact avec le liquide sorti des
piles, rincez immĂ©diatement Ă lâeau claire et consultez dâurgence un mĂ©decin.
B. Précautions lampe
SĂ©curitĂ© photobiologique de lâĆil
Lampe classiïŹĂ©e dans le groupe de risque 2 (risque modĂ©rĂ©) selon la norme IEC 62471.
- Ne regardez pas ïŹxement la lampe allumĂ©e.
- Les rayonnements optiques Ă©mis par la lampe peuvent ĂȘtre dangereux. Ăvitez de diriger le
faisceau de la lampe dans les yeux dâune personne.
- Risque de lĂ©sion rĂ©tinienne liĂ©e Ă lâĂ©mission de lumiĂšre bleue particuliĂšrement chez les
enfants.
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la directive 2004/108/CE concernant la compatibilité
électromagnétique.
Attention, votre ARVA (Appareil de Recherche de Victimes sous Avalanche) en mode réception
peut ĂȘtre perturbĂ© par la proximitĂ© de votre lampe. En cas dâinterfĂ©rences (bruit parasite),
Ă©loignez lâARVA de la lampe.
C. Nettoyage, séchage
En cas dâutilisation en milieu humide, retirez les piles de la lampe et sĂ©chez la lampe, le boĂźtier
ouvert. Si contact avec de lâeau de mer, rincez Ă lâeau douce et sĂ©chez la lampe. Pour laver le
bandeau, retirez-le de la lampe.
D. Stockage/transport
E. Protection de lâenvironnement
Déposez lampe, piles, bandeau dans des bacs de recyclage prévus à cet effet.
F. ModiïŹcations/rĂ©parations
Interdites hors des ateliers Petzl sauf piĂšces de rechange.
G. Questions/contact
Garantie Petzl
Cette lampe est garantie pendant 3 ans (hors batterie rechargeable garantie un an ou 300
cycles) contre tout défaut de matiÚre ou de fabrication. Limite de la garantie : plus de 300
cycles de charge/dĂ©charge, lâusure normale, lâoxydation, les modiïŹcations ou retouches, le
mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences,
aux utilisations pour lesquelles ce produit nâest pas destinĂ©.
Responsabilité
Petzl nâest pas responsable des consĂ©quences directes, indirectes, accidentelles ou de tout
autre type de dommages survenus ou rĂ©sultants de lâutilisation de ce produit.
DE
Bedienung der Stirnlampe
Modus 1: Nahbereich. Modus 2: Fortbewegung ĂŒber kurze Strecken.
Batterien
Die Lampe ist fĂŒr den Betrieb mit AAA-LR03 Alkali-Batterien, Ni-MH- und Lithium-Akkus
geeignet. Achtung, die TIKKA PRO ist nicht fĂŒr den Betrieb mit Lithium-Batterien geeignet: Es
besteht das Risiko, dass sich die Lampe erhitzt und die LEDs beschÀdigt werden.
ZIPKA Aufrollmechanismus
Die ZIPKA ist nicht zur Verwendung in aggressiver Umgebung bestimmt (kein Sand oder
Schlamm). Lassen Sie den Aufrollmechanismus vorsichtig aufrollen. Die Haspel darf nicht
geöffnet werden, da sie eine Feder enthÀlt, die beim Entspannen Verletzungen verursachen
kann.
Legen Sie die Schnur nicht um den Hals. Sie reiĂt zwar bei 20 kg aus der Haspel, dennoch
besteht die Gefahr des EinschnĂŒrens oder Einschneidens.
Funktionsstörung
PrĂŒfen Sie die Batterien und achten Sie auf die richtige Polung. ĂberprĂŒfen Sie die Kontakte
auf Korrosion. Bei Korrosion die Kontakte vorsichtig freikratzen, ohne sie zu verbiegen. Wenn
Ihre Lampe danach nicht funktioniert, wenden Sie sich an Petzl.
ZusÀtzliche Informationen
A. VorsichtsmaĂnahmen bezĂŒglich der Batterien
ACHTUNG GEFAHR, Explosions- und VerÀtzungsgefahr.
- Versuchen Sie nicht, die Batterien zu öffnen.
- Werfen Sie keine Batterien ins Feuer.
- SchlieĂen Sie Batterien nicht kurz, da dies Verbrennungen verursachen kann.
- Laden Sie keine Batterien im LadegerĂ€t auf, die nicht ausdrĂŒcklich dafĂŒr vorgesehen sind.
- Bewahren Sie Batterien auĂer Reichweite von Kindern auf.
- Legen Sie die Batterien mit richtiger Polung in das Batteriefach ein. Befolgen Sie hierzu das
im BatteriegehÀuse abgebildete Diagramm.
- Sollte eine Batterie auslaufen, schĂŒtzen Sie Ihre Augen. Legen Sie beim Ăffnen des
BatteriegehĂ€uses einen alten Lappen unter, um Kontakt mit der BatterieïŹĂŒssigkeit zu
vermeiden. Wenn Ihre Haut mit BatterieïŹĂŒssigkeit in Kontakt kommt, waschen Sie den
betroffenen Bereich sofort unter ïŹieĂendem Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.
B. VorsichtsmaĂnahmen bezĂŒglich der Stirnlampe
Fotobiologische Sicherheit (Augensicherheit)
Die Lampe ist nach der Norm IEC 62471 in die Risikogruppe 2 (mittleres Risiko) eingestuft.
- Blicken Sie nicht direkt in die brennende Lampe.
- Die optische Strahlung der Lampe kann gefÀhrlich sein. Vermeiden Sie es, den Lichtkegel auf
die Augen einer anderen Person zu richten.
- Gefahr einer Netzhautverletzung durch die Erzeugung von blauem Licht, besonders bei
Kindern.
Elektromagnetische VertrÀglichkeit
Entspricht den Anforderungen der 2004/108/EG-Richtlinie hinsichtlich der elektromagnetischen
VertrÀglichkeit.
Achtung, die Stirnlampe kann Störungen im Empfang Ihres LVS (LawinenverschĂŒtteten-
SuchgerĂ€t) verursachen. Im Falle von Interferenzen (NebengerĂ€usche) vergröĂern Sie die
Entfernung zwischen LVS und Stirnlampe.
C. Reinigung, Trocknung
Wenn die Stirnlampe in feuchter Umgebung benutzt wurde, nehmen Sie die Batterien heraus
und trocknen Sie die Lampe bei geöffnetem GehĂ€use. Wenn sie mit Meerwasser in BerĂŒhrung
gekommen ist, spĂŒlen Sie sie mit klarem Wasser ab und trocknen Sie sie. Nehmen Sie das
Kopfband von der Lampe ab, um es zu waschen.
D. Lagerung/Transport
E. Umweltschutz
Entsorgen Sie Lampe, Batterien und Kopfband in hierfĂŒr vorgesehenen Sammeleinrichtungen.
F. Ănderungen/Reparaturen
Ănderungen und Reparaturen auĂerhalb der Petzl-BetriebsstĂ€tten sind nicht gestattet auĂer
Ersatzteile.
G. Fragen/Kontakt
Petzl-Garantie
Petzl gewĂ€hrt fĂŒr diese Lampe (auĂer dem Akku, fĂŒr den die Garantie ein Jahr oder 300
Lade-/EntladevorgĂ€nge betrĂ€gt) fĂŒr Material- und Herstellungsfehler eine Garantie von drei
Jahren. Ausgeschlossen von der Garantie sind: mehr als 300 Lade-/EntladevorgÀnge, normale
Abnutzung, Oxidierung, VerĂ€nderungen, unsachgemĂ€Ăe Lagerung und Wartung sowie
SchĂ€den, die auf UnfĂ€lle, NachlĂ€ssigkeiten oder Verwendungszwecke zurĂŒckzufĂŒhren sind, fĂŒr
die das Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
Petzl ĂŒbernimmt keinerlei Haftung fĂŒr direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen sowie jegliche
andere Form von BeschÀdigung aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts.
TECHNICAL NOTICE (280814)TIKKA PRO-1 TIKKA-ZIPKA-3 H938000F
3
IT
Funzionamento della lampada
Livello 1: prossimitĂ . Livello 2: spostamenti brevi.
Pile
Lampada compatibile con pile AAA-LR03 alcaline, ricaricabili Ni-MH o litio. Attenzione, le
pile al litio non sono compatibili con la TIKKA PRO: rischio di riscaldamento della lampada e
degrado dei led.
ZIPKA avvolgitore
La ZIPKA non Ăš destinata ad utilizzi in ambiente ostile (sabbia e fango). Non rilasciare
bruscamente lâavvolgitore. Non smontare: la molla, liberandosi, puĂČ ferire.
Non mettere questo prodotto intorno al collo, il ïŹlo si rompe a 20 kg, câĂš il rischio di
soffocamento o taglio.
Malfunzionamento
Controllare le pile e il rispetto della loro polaritĂ . VeriïŹcare lâassenza di corrosione sui contatti. In
caso di corrosione, grattare leggermente i contatti senza deformarli. Se la lampada ancora non
funziona, contattare Petzl.
Informazioni supplementari
A. Precauzioni pile
ATTENZIONE PERICOLO, rischio di esplosione e di ustione.
- Non provare ad aprire una pila.
- Non gettare le pile usate nel fuoco.
- Non cortocircuitare le pile, possono provocare ustioni.
- Non ricaricare pile che non sono concepite per essere ricaricate.
- Non lasciare le pile alla portata dei bambini.
- Rispettare obbligatoriamente la polaritĂ , seguendo lâordine dâinserimento indicato sul
portapile.
- Se si veriïŹca una fuoriuscita di liquido dalle pile, proteggersi gli occhi. Aprire il portapile dopo
averlo coperto con uno panno per evitare qualsiasi proiezione. In caso di contatto con il liquido
fuoriuscito dalle pile, sciacquare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico
urgentemente.
B. Precauzioni lampada
Sicurezza fotobiologica dellâocchio
Lampada classiïŹcata nel gruppo di rischio 2 (rischio moderato) secondo la norma IEC 62471.
- Non guardare in maniera ïŹssa la lampada accesa.
- I raggi ottici emessi dalla lampada possono essere pericolosi. Evitare di dirigere il fascio
luminoso della lampada negli occhi di una persona.
- Rischio di danni alla retina a causa dellâemissione di luce blu, soprattutto nei bambini.
CompatibilitĂ elettromagnetica
Conforme ai requisiti della direttiva 2004/108/CE sulla compatibilitĂ elettromagnetica.
Attenzione, lâARVA (apparecchio di ricerca di vittime travolte da valanga) in fase di ricezione
puĂČ subire delle interferenze a causa della vicinanza della lampada. In caso di interferenza
(rumore persistente), allontanare lâARVA dalla lampada.
C. Pulizia, asciugatura
In caso di utilizzo in ambiente umido, estrarre le pile dalla lampada e asciugarla, lasciando
il portapile aperto. In caso di contatto con acqua di mare, sciacquare con acqua dolce e
asciugare la lampada. Togliere lâelastico dalla lampada per lavarlo.
D. Stoccaggio/trasporto
E. Protezione dellâambiente
Gettare lampada, pile, elastico nei contenitori di riciclaggio preposti per questo scopo.
F. ModiïŹche/riparazioni
Proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio.
G. Domande/contatto
Garanzia Petzl
Questa lampada Ăš garantita per 3 anni (senza batteria ricaricabile garanzia di un anno o 300
cicli) contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Limitazione della garanzia: piĂč di
300 cicli di carica/scarica, lâusura normale, lâossidazione, le modiïŹche o i ritocchi, la cattiva
conservazione, la manutenzione impropria, i danni dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli
utilizzi ai quali questo prodotto non Ăš destinato.
ResponsabilitĂ
Petzl non Ăš responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di
danno veriïŹcatosi o causato dallâutilizzo di questo prodotto.
ES
Funcionamiento de la linterna
Modo 1: proximidad. Modo 2: desplazamientos cortos.
Pilas
Linterna compatible con pilas AAA-LR03 alcalinas, recargables Ni-MH o litio. AtenciĂłn, las
pilas de litio no son compatibles con la TIKKA PRO: riesgo de calentamiento de la linterna y de
degradaciĂłn de los leds.
ZIPKA enrollador
La ZIPKA no estĂĄ destinada para ambientes hostiles (arena y barro). No suelte el enrollador de
golpe. No lo desmonte, el muelle puede provocar heridas al usuario si se suelta.
No coloque este producto alrededor del cuello, el hilo se rompe a 20 kg, hay riesgo de
estrangulamiento o de corte.
Mal funcionamiento
Compruebe las pilas y respete la polaridad. Compruebe la ausencia de corrosiĂłn en los
contactos. En caso de corrosiĂłn, rasque ligeramente los contactos sin deformarlos. Si la
linterna sigue sin funcionar, pĂłngase en contacto con Petzl.
InformaciĂłn complementaria
A. PrecauciĂłn con las pilas
ATENCIĂN PELIGRO: riesgo de explosiĂłn y de quemaduras.
- No intente abrir una pila.
- No tire las pilas al fuego.
- No las cortocircuite, p3-ya que pueden provocar quemaduras.
- No recargue las pilas que no estén diseñadas para ser recargadas.
- No deje las pilas al alcance de los niños.
- Es obligatorio respetar la polaridad y seguir el orden de colocaciĂłn indicado en la caja.
- Si se produce una fuga en las pilas, protéjase los ojos. Abra la caja de las pilas después de
haberla recubierto con un paño para evitar cualquier salpicadura. En caso de contacto con el
lĂquido liberado por la pila, enjuague inmediatamente con agua clara y consulte a un mĂ©dico
urgentemente.
B. Precauciones con la linterna
Seguridad fotobiolĂłgica del ojo
Linterna clasiïŹcada dentro del grupo de riesgo 2 (riesgo moderado) segĂșn la norma IEC
62471.
- No mire ïŹjamente a la linterna cuando estĂ© encendida.
- Las radiaciones Ăłpticas emitidas por la linterna pueden resultar peligrosas. No dirija el haz
luminoso de la linterna hacia los ojos de otra persona.
- Riesgo de lesión de la retina debido a la emisión de luz azul, especialmente para los niños.
Compatibilidad electromagnética
Cumple con las exigencias de la directiva 2004/108/CE relativa a la compatibilidad
electromagnética.
AtenciĂłn: un ARVA (aparato de bĂșsqueda de vĂctimas de aludes) en modo de recepciĂłn puede
ser objeto de interferencias por la proximidad de la linterna. En caso de interferencias (ruidos
parĂĄsitos), aleje el ARVA de la linterna.
C. Limpieza, secado
En caso de utilizaciĂłn en un ambiente hĂșmedo, retire las pilas de la linterna y seque la linterna
con la caja de las pilas abierta. Si entra en contacto con agua de mar, enjuague con agua
dulce y seque la linterna. Retire la cinta de la linterna para lavarla.
D. Almacenamiento/transporte
E. ProtecciĂłn del medio ambiente
Deposite la linterna, las pilas y la cinta en el punto de reciclaje previsto a tal efecto.
F. ModiïŹcaciones y reparaciones
Prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio.
G. Preguntas y contacto
GarantĂa Petzl
Esta linterna estĂĄ garantizada durante 3 años (excepto la baterĂa, que tiene un año de garantĂa
o 300 ciclos) contra cualquier defecto del material o de fabricaciĂłn. Se excluye de la garantĂa:
mĂĄs de 300 ciclos de carga/descarga, el desgaste normal, la oxidaciĂłn, las modiïŹcaciones
o retoques, el mal almacenamiento, el mantenimiento incorrecto, los daños debidos a
los accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para las que este producto no estĂĄ
destinado.
Responsabilidad
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales o de cualquier
otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este producto.
PT
Funcionamento da lanterna
Modo 1: proximidade. Modo 2: progressÔes curtas.
Pilhas
Lanterna compatĂvel com pilhas AAA-LR03 alcalinas, recarregĂĄveis de Ni-MH ou de lĂtio.
Atenção, as pilhas de lĂtio nĂŁo sĂŁo compatĂveis com a TIKKA PRO: risco de aquecimento da
lanterna e degradação dos leds.
Enrolador ZIPKA
A ZIPKA nĂŁo estĂĄ destinada a ambientes hostis (areia e lama). NĂŁo solte brutalmente o
enrolador. NĂŁo o desmonte, a mola pode feri-lo ao ser libertada.
NĂŁo pĂŽr Ă volta do pescoço, o ïŹo parte aos 20 kg, risco de estrangulamento ou laceração.
Mau funcionamento
VeriïŹque as pilhas e o respeito da polaridade. VeriïŹque a ausĂȘncia de corrosĂŁo nos contactos.
Em caso de corrosĂŁo, lixe ligeiramente os contactos sem os deformar. Se a sua lanterna
continua sem funcionar, contacte a Petzl.
InformaçÔes complementares
A. Precaução pilhas
ATENĂĂO PERIGO, risco de explosĂŁo e queimadura.
- NĂŁo tente abrir uma pilha.
- NĂŁo atire pilhas ao fogo.
- NĂŁo as curto-circuite, podem provocar queimaduras.
- NĂŁo carregue pilhas que nĂŁo estĂŁo concebidas para ser recarregadas.
- Não deixe pilhas ao alcance de crianças.
- Respeite obrigatoriamente a polaridade, siga a ordem de colocação indicada na caixa.
- Se tiver ocorrido um derrame das pilhas, proteja a vista. Abra a caixa das pilha depois de a
ter coberto com um pano para evitar qualquer projecção. Em caso de contacto com o lĂquido
derramado das pilhas, lave imediatamente com ĂĄgua e consulte uma urgĂȘncia mĂ©dica.
B. PrecauçÔes lanterna
Segurança fotobiológica do olho
Lanterna classiïŹcada no grupo de risco 2 (risco moderado) conforme Ă norma IEC 62471.
- NĂŁo olhe ïŹxamente para a lanterna acessa.
- Os raios luminosos emitidos pela lanterna podem ser perigosos. Evite dirigir o feixe da
lanterna para os olhos de uma pessoa.
- Risco de lesão na retina ligado à emissão de luz azul particularmente junto de crianças.
Compatibilidade electromagnética
Conforme Ă s exigĂȘncias da directiva 2004/108/CE referente Ă compatibilidade
electromagnética.
Atenção, o seu ARVA (Aparelho de Busca de Vitimas sob Avalanche) em modo de recepção
pode ser perturbado pela proximidade da sua lanterna. Em caso de interferĂȘncia (ruĂdo
parasita), afaste o ARVA da lanterna.
C. Limpeza, secagem
No caso de utilização em ambiente hĂșmido, retire as pilhas da lanterna e seque a lanterna,
caixa aberta. Se tiver estado em contacto com a ĂĄgua do mar, passe-a por ĂĄgua doce e
seque a lanterna. Para lavar a banda elĂĄstica, retire-a da lanterna.
D. Armazenamento/transporte
E. Protecção do meio ambiente
Deposite nos depĂłsitos de reciclar previstos para o efeito: lanterna na Reciclagem de
Equipamentos ElectrĂłnicos, a banda elĂĄstica na Reciclagem de Embalagens e as pilhas
gastas no PILHĂO.
F. ModiïŹcaçÔes/retoques
Interditas fora de oïŹcina Petzl salvo peças sobresselentes.
G. QuestÔes/contacto
Garantia Petzl
Esta lanterna estĂĄ garantida durante 3 anos (excepto a bateria recarregĂĄvel com garantia por
um ano ou 300 ciclos) contra todos os defeitos de material ou de fabrico. Limite da garantia:
mais de 300 ciclos de carga/descarga, desgaste normal, oxidação, modiïŹcaçÔes ou retoques,
mau armazenamento, danos devidos a acidentes, negligĂȘncias, utilizaçÔes para as quais este
produto nĂŁo Ă© destinado.
Responsabilidade
A Petzl nĂŁo Ă© responsĂĄvel das consequĂȘncias directas, indirectas, acidentais ou de todo e
qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização deste produto.
Produktspezifikationen
Marke: | Petzl |
Kategorie: | Taschenlampe |
Modell: | Zipka |
Wasserfest: | Ja |
Gewicht: | 68 g |
Produktfarbe: | Gelb |
Internationale Schutzart (IP-Code): | IPX4 |
Akku-/Batterietyp: | AAA/LR03 |
Akku-/Batterietechnologie: | Nickel-Metallhydrid (NiMH) |
Anzahl der Leistungsstufen: | 2 |
Anzahl unterstĂŒtzter Akkus/Batterien: | 3 |
Akkus/Batterien enthalten: | Ja |
Anzahl Lampe(n): | 1 Lampen |
Lampenleistung: | - W |
Lichtleistung: | 80 lm |
Taschenlampen Typ: | Stirnband-Taschenlampe |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Petzl Zipka benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Taschenlampe Petzl
19 August 2024
11 August 2024
4 August 2024
31 Juli 2024
30 Juli 2024
29 Juli 2024
29 Juli 2024
28 Juli 2024
27 Juli 2024
26 Juli 2024
Bedienungsanleitung Taschenlampe
- Taschenlampe Hama
- Taschenlampe Nedis
- Taschenlampe Philips
- Taschenlampe SilverCrest
- Taschenlampe Brennenstuhl
- Taschenlampe Makita
- Taschenlampe Laserliner
- Taschenlampe Gorenje
- Taschenlampe Velleman
- Taschenlampe Schwaiger
- Taschenlampe Alecto
- Taschenlampe EMOS
- Taschenlampe PCE
- Taschenlampe TFA
- Taschenlampe Black And Decker
- Taschenlampe Ryobi
- Taschenlampe BEKO
- Taschenlampe Trebs
- Taschenlampe Asaklitt
- Taschenlampe Black Diamond
- Taschenlampe Coleman
- Taschenlampe Rocktrail
- Taschenlampe DeWalt
- Taschenlampe Einhell
- Taschenlampe Maktec
- Taschenlampe Pyle
- Taschenlampe Neff
- Taschenlampe Abus
- Taschenlampe Olympia
- Taschenlampe Hikoki
- Taschenlampe GoGEN
- Taschenlampe Stanley
- Taschenlampe Garmin
- Taschenlampe Livarno
- Taschenlampe Varta
- Taschenlampe Goobay
- Taschenlampe AccuLux
- Taschenlampe Ansmann
- Taschenlampe Fenix
- Taschenlampe GP
- Taschenlampe Led Lenser
- Taschenlampe Lupine
- Taschenlampe Maglite
- Taschenlampe Nitecore
- Taschenlampe Nordride
- Taschenlampe Princeton Tec
- Taschenlampe Silva
- Taschenlampe Streamlight
- Taschenlampe Tecxus
- Taschenlampe Carson
- Taschenlampe Silverline
- Taschenlampe Trelock
- Taschenlampe Kayoba
- Taschenlampe Topeak
- Taschenlampe Milwaukee
- Taschenlampe Toolcraft
- Taschenlampe Silva Schneider
- Taschenlampe HQ
- Taschenlampe VDO
- Taschenlampe Craftsman
- Taschenlampe Blackburn
- Taschenlampe Cateye
- Taschenlampe Celestron
- Taschenlampe IVT
- Taschenlampe Spanninga
- Taschenlampe Supernova
- Taschenlampe Greenlee
- Taschenlampe Dörr
- Taschenlampe Duronic
- Taschenlampe Energizer
- Taschenlampe Knog
- Taschenlampe Little Tikes
- Taschenlampe Steren
- Taschenlampe WAGAN
- Taschenlampe Olight
- Taschenlampe Alpha
- Taschenlampe Aluratek
- Taschenlampe Maverick
- Taschenlampe SureFire
- Taschenlampe Ledlenser
- Taschenlampe Goal Zero
- Taschenlampe Klarus
- Taschenlampe Beghelli
- Taschenlampe Barska
- Taschenlampe ZweibrĂŒder
- Taschenlampe Underwater Kinetics
- Taschenlampe Parat
- Taschenlampe Alpen Optics
- Taschenlampe Klein Tools
- Taschenlampe 4K5
- Taschenlampe NightStick
- Taschenlampe Arcas
- Taschenlampe ArmyTek
- Taschenlampe MOON
- Taschenlampe CEL-TEC
- Taschenlampe Nebo
- Taschenlampe KSE-Lights
- Taschenlampe Coast
- Taschenlampe FoxFury
Neueste Bedienungsanleitung fĂŒr -Kategorien-
15 Oktober 2024
12 Oktober 2024
7 Oktober 2024
7 Oktober 2024
4 Oktober 2024
1 Oktober 2024
1 Oktober 2024
28 September 2024
24 September 2024
22 September 2024