Parkside PDTS 2 A1 Bedienungsanleitung
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Parkside PDTS 2 A1 (6 Seiten) in der Kategorie Schleifer. Dieser Bedienungsanleitung war für 12 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.5 Sternen bewertet
Seite 1/6
Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Ar-
beit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und
halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand
gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch lau-
fende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder
ein, solange es sich im Werkstück befindet. Las-
sen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl
erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortset-
zen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus
dem Werkstück springen oder einen Rückschlag ver-
ursachen.
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um
das Risiko eines Rückschlags durch eine einge-
klemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werk-
stücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht
durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten
der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in
der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnit-
ten“ in bestehende Wände oder andere nicht ein-
sehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe
kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen,
elektrische Leitungen oder andere Objekte einen
Rückschlag verursachen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Sandpapier-
schleifen
Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleif-
blätter, sondern befolgen Sie die Herstelleranga-
ben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über
den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen
verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der
Schleitblälter oder zum Rückschlag führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
Drahtbürsten
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während
des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert.
Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen
Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können
sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut
dringen.
Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie,
dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren
können. Teller- und Topfbürsten können durch An-
pressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser
vergrößern.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro-
dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtver-
waltung
12345
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHER-
HEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS
AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÃœR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Informationen über Schleifwerkzeuge
mit Diamant oder Bornitrid, Stützteller sowie Topf-
bürsten und Ihre Eigenschaften
• Schleifwerkzeuge sind bruchempfindlich, daher ist
äußerste Sorgfalt beim Umgang mit Schleifwerkzeu-
gen erforderlich.
• Die Verwendung von beschädigten, falsch einge-
spannten oder eingesetzten Schleifwerkzeugen
oder Bürsten ist gefährlich und kann zu schwerwie-
genden Verletzungen führen.
Auswahl von Schleifwerkzeuge mit Diamant oder
Bornitrid, Stütztellern sowie Topfbürsten für den
sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch
• Angaben auf dem Etikett oder dem Schleifwerkzeug
sowie Verwendungsbeschränkungen, Sicherheits-
hinweise oder weiter Hin weise sind zu beachten.
Handhabung und Lagerung Schleifwerkzeuge mit
Diamant oder Bornitrid, Stütztellern und Topfbürs-
ten
• Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behandeln
und zu transportieren.
• Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie keinen
mechanischen Beschädigungen oder schädigenden
Umwelteinflüssen ausgesetzt sind. (z. B.: Feuchtig-
keit)
Bürsten müssen in geeigneten Gestellen, Behäl-
tern oder Kästen so gelagert werden, dass sie
gegen folgende Einwirkungen geschützt sind:
• Hohe Luftfeuchte, Hitze, Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten, welche eine Beschädigung hervorrufen
könnten;
• Säuren oder Dämpfe von Säuren, die eine Beschä-
digung hervorrufen könnten;
• Temperaturen, die so niedrig sind, dass sie zur Kon-
densation an den Bürsten führen könnten, wenn
diese in einen Bereich mit höherer Temperatur aus-
gelagert werden;
• Deformation irgendeines Bürstenbestandteils.
Vor Gebrauch der Schleifwerkzeuge mit Diamant
oder Bornitrid, Stützteller sowie Topfbürsten zu er-
füllende Bedingungen
• Schleifwerkzeuge sind vor jeder Inbetriebnahme
einer Sichtprüfung zu unterziehen.
• Beschädigte Schleifwerkzeuge oder Bürsten dürfen
nicht mehr benutzt werden.
• Rostverfärbungen oder andere Anzeichen von
chemischer oder mechanischer Veränderung am
Besteckungsmaterial von Bürsten können vorzeiti-
ges Versagen der Bürste verursachen.
• Bürsten und Schleifwerkzeuge dürfen nicht auf Ma-
schinen montiert werden, deren Drehzahl über der
höchstzulässigen Drehzahl der Bürste oder des
Schleifwerkzeugs liegt.
Betriebs- & Sicherheitshinweise für Schleifwerkzeuge mit Diamant
oder Bornitrid; Stützteller und Topfbürsten
WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos. Betriebs- & Sicherheitshinweise bitte
vor der ersten Inbetriebnahme der Schleifmittel sorgfältig lesen. An andere Nutzer müssen
diese Betriebs- & Sicherheitshinweise ebenfalls weitergegeben werden.
außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerk-
zeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang
mit Höchstdrehzahl laufen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen-
schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen
Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Material-
partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor he-
rumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die
bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub-
oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwen-
dung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lau-
tem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen
Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Ab-
stand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeits-
bereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung
tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebroche-
ner Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verlet-
zungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs
verursachen.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Ein-
satzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder
erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich
drehende Einsatzwerkzeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor
das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen
ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kon-
takt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, wäh-
rend Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälli-
gen Kontakt mit dem sich drehenden
Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatz-
werkzeug sich in Ihren Körper bohren.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien. Funken können diese Mate-
rialien entzünden.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshin-
weise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk-
zeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste
usw. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und brin-
gen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Posi-
tion, In der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff,
falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle
über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente
beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann
durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rück-
schlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehen-
der Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann
sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den
das Elektrowerkzeug bel einem Rückschlag be-
wegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerk-
zeug In die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung
der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig Im Bereich von
Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass
Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen
und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug
neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es ab-
prallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht
einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
Anleitungen zum Aufspannen
• Das Aufspannen von Schleifwerkzeugen und Bürs-
ten muss in Ãœbereinstimmung mit den Hinweisen
des Schleifwerkzeug- und des Maschinenherstellers
erfolgen.
• Schleifwerkzeuge und Bürsten nur an Geräten mit
passender Werkzeugaufnahme verwenden.
• Nach jedem Aufspannen ist ein Probelauf für eine
angemessene Zeit durchzuführen, wobei die ge-
kennzeichnete Arbeitshöchstgeschwindigkeit (Dreh-
zahl) des Schleifwerkzeugs oder der Bürste nicht
überschritten werden darf.
Schleifbetrieb (und/oder falls zutreffend Trenn-
schleifbetrieb)
• Beachten der Benutzerinformation des Maschinen-
herstellers.
• Vor Inbetriebnahmen alle Schutzeinrichtungen an
Maschine anbringen.
• Keine Arbeiten ohne Absicherung durch Schutzein-
richtungen durchführen.
• Verwendung persönlicher Schutzausrichtung ent-
sprechend der Maschinen- und Anwendungsart,
z. B. Augen- und Gesichtsschutz, Gehörschutz,
Atemschutz, Sicherheitsschuhe, Schutzhandschuhe
und sonstige Schutzkleidung.
• Nur Schleifoperationen durchführen, für die das
Schleifwerkzeug gemäß der Kennzeichnung geeig-
net ist (Berücksichtigung von Verwendungsein-
schränkungen, Sicherheitshinweisen oder sonstigen
Angaben).
• Beim Trennschleifen mit Handschleifmaschinen das
Schleifwerkzeug gerade in den Trennspalt führen,
die Handschleifmaschine nicht verkanten.
• Die Handschleifmaschine vor dem Ablegen auf dem
Boden oder der Werkbank abschalten und den Still-
stand des Geräts abwarten.
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,
Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten,
Polieren und Trennschleifen:
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht
speziell für das Elektrowerkzeug vorgesehen und
empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das
keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektro-
werkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das
sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und
umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge
können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrol-
liert werden.
Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes
Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel ihres
Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die
nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerk-
zeugs passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren
sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle füh-
ren.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerk-
zeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Ein-
satzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf
Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse,
Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf
lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerk-
zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, über-
prüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie
ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das
Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben,
halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Diamant-
Trennscheiben:
• Nur zum Trennen! Nicht zum Schruppen!
• Nicht für Metall geeignet! Verletzungsgefahr!
Schneiden und kühlen
• Diamant-Trennscheiben immer seiten-und höhen-
schlagfrei einbauen
• Im Material nicht hin und her fahren, sondern ruhig
durchziehen
• Zur Verminderung der Gefahr von Rissen im Kern
oder Segmentausbrüchen - nur im rechten Winkel
und in gerader Achse arbeiten.
• Keinen starken Schleifdruck ausüben; Gewicht der
Maschine reicht
• Achten Sie bei Diamant-Trennscheiben darauf, an-
gemessene Kühlzeiten einzuhalten. In Abhängigkeit
von Schneidleistung, Schneidart und bearbeitetes
Material können diese abweichen, daher sind durch
die vielfachen Faktoren, ausreichende Kühlpausen
durch den Nutzer vorzusehen.
•Vorsicht! Diamant-Trennscheibe wird beim Ar-
beiten sehr heiß; nur mit Schutzhandschuhen
anfassen. Es wird empfohlen, die Diamant-
Trennscheibe generell mit Schutzhandschuhen
anzufassen!
• Vor dem Maschinentransport Diamant-Trennscheibe
vorher ausbauen zur Vermeidung von Beschädi-
gung.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen
und Trennschleifen
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektro-
werkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für
diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vor-
gesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt
werden und sind unsicher.
Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerk-
zeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein
Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d. h. der
kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen
zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll die Bedien-
person vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit
dem Schleifkörper schützen.
Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Ein-
satzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Bei-
spiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer
Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialab-
trag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche
Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zer-
brechen.
Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflan-
sche in der richtigen Größe und Form für die von
Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche
stützen die Schleifscheibe und verringern so die Ge-
fahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trenn -
scheiben können sich von den Flanschen für andere
Schleifscheiben unterscheiden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Trennschlei-
fen
Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe
oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine
übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung
der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und
die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und
damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder
Schleifkörperbruchs.
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotieren-
den Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im
Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich dre -
hen den Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
Inhalt und Bedeutung von Kennzeichnung und bei-
gefügten Informationen
Nicht zulässig für Freihand- und handgeführ-
tes Schleifen
Nicht zulässig für Nassschleifen
Nicht zulässig für Seitenschleifen
Nicht benutzen, falls beschädigt
Nur zulässig in Verbindung mit einem
Stützteller
Nur zulässig für Nassschnitt
Sicherheitsempfehlungen beachten
Augenschutz benutzen
Schutzhelm tragen
Gehörschutz benutzen
Handschuhe benutzen
Staubmaske anlegen
Netzstecker ziehen
Nur zum Schruppen/
Nur zum Schleifen
Nicht zum Schruppen
Nur zum Trennen
Nicht zum Trennen
Nicht für die Bearbeitung von Metall
verwenden
ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Conmetall Meister GmbH · 42349 Wuppertal
Die Sicherheitshinweise gut aufbewahren.
Hinweis zu Markierung auf dem Scheibenflansch:
PD 12/2018 = Produktionsdatum
VD 12/2020 = Verfallsdatum
6
8
IAN 311914
BJ:2018 · SN:12001
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Str. 37-39
42349 Wuppertal · Germany
Nr. 5884861-8
5884868-(311914)-Winkelsch_man 27.08.18 10:27 Seite 1
12345
• nl• beBedrijfs- & veiligheidsinstructies voor slijpgereedschap met
diamant of boornitride; steunschijf en pottenborstels
WAARSCHUWING! Om een risico op verwondingen te verminderen. Gelieve gebruiks- & veiligheids -
instructies vóór de eerste ingebruikname van de slijpmiddelen zorgvuldig te lezen. Aan andere gebruikers
moeten deze gebruiks- & veiligheidsinstructies eveneens doorgegeven worden.
8
6
Inhoud en betekenis van identificatie en van
bijgevoegde informatie
Niet toegestaan voor het slijpen met de (vrije)
hand
Niet toegestaan voor het natslijpen
Niet toegestaan voor het zijdelingse slijpen
Niet gebruiken indien beschadigd
Slechts toegestaan in verbinding met een
steunbord
Slechts toegestaan voor het natsnijden
Veiligheidsaanbevelingen in acht nemen
Oogbescherming gebruiken
Veiligheidshelm dragen
Gehoorbescherming gebruiken
Handschoenen gebruiken
Stofmasker aandoen
Netstekker uittrekken
Uitsluitend voor het voorbewerken/voor het
slijpen
Niet voor het voorbewerken
Uitsluitend voor het scheiden
Niet voor het scheiden
Niet gebruiken voor de behandeling van
metaal
is een geregistreerd handelsmerk van de
firma Conmetall Meister GmbH
42349 Wuppertal
Deze veiligheidsinstructies goed bewaren.
Opmerking over de markering op de schijfflens:
PD12/2018 = productiedatum
VD12/2020 = vervaldatum
Indien de doorslijpschijf gekneld raakt of als u het
werk onderbreekt, schakelt u het apparaat uit en
houdt u het rustig totdat de schijf tot stilstand
gekomen is. Tracht nooit, de nog draaiende
doorslijpschijf uit de snede te trekken. In het
andere geval kan er een terugslag volgen. De
oorzaak voor het knellen opsporen en verhelpen.
Schakel het elektrische gereedschap niet terug in
zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat de
doorslijpschijf eerst haar volledige toerental
bereiken voordat u de snede voorzichtig voortzet.
In het andere geval kan de schijf blijven vastzitten, uit
het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.
Ondersteun platen of grote werkstukken om het
risico voor een terugslag door een geknelde
doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken
kunnen onder uw eigen gewicht doorzakken. Het
werkstuk moet aan beide zijden van de schijf
ondersteund worden en dit zowel in de nabijheid van
de doorslijpschijf als aan de kant.
Wees uiterst voorzichtig bij „Invalsnede“ in
bestaande wanden of andere niet inkijkbare
zones. De induikende doorslijpschijf kan bij het
snijden in gas- of waterleidingen, elektrische leidingen
of andere objecten een terugslag veroorzaken.
Bijkomende veiligheidsinstructies voor het
schuren
Gebruik geen overdreven grote schuurschijven,
maar volg de door de fabrikant verstrekte
gegevens over de grootte van de schuurschijf op.
Schuurschijven, die uit het slijpbord steken, kunnen
verwondingen veroorzaken en tevens tot het
blokkeren of scheuren van de schuurschijven of tot
een terugslag leiden.
Bijkomende veiligheidsinstructies voor het werken
met draadborstels
Neem in acht dat de draadborstels ook tijdens het
gewoonlijke gebruik stukken draad verliest.
Overbelast de draden niet door een te hoge
aandrukkracht. Wegvliegende stukken draad kunnen
zeer gemakkelijk door dunne kledij en/of door de huid
dringen.
Indien een beschermkap aanbevolen wordt,
voorkomt u dat beschermkap en draadborstel
contact vertonen. Radiaal- en pottenborstels kunnen
door aandrukkracht en middelpuntvliedende krachten
hun diameter vergroten.
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materia-
len die u via lokale recyclingbedrijven kunt afvoeren.
Mogelijkheden voor de afvoer van het afgedankte
product kunt u opvragen bij uw gemeente- of stads-
bestuur.
Bijkomende veiligheidsinstructies voor
diamantdoorslijpschijven:
• Alleen om door te slijpen! Niet voor een
voorafgaande bewerking!
• Niet geschikt voor metaal! Gevaar voor
verwondingen! Snijden en koelen.
• Diamantdoorslijpschijven altijd zodanig monteren
dat zij- en hoogteslagen uitgesloten zijn.
• In het materiaal niet heen en weer bewegen, maar
goed doortrekken.
• Om het gevaar voor scheuren in de kern of
segmentuitsparingen te vermijden uitsluitend in een
rechte hoek en in een rechte as werken.
• Geen aanzienlijke slijpdruk uitoefenen; gewicht van
de machine volstaat.
• Leef bij diamantdoorslijpschijven altijd de passende
koeltijden na. Afhankelijk van snijcapaciteit,
snijmethode en behandeld materiaal kunnen deze
afwijken. Daarom moet de gebruiker omwille van de
vele factoren toereikende koelpauzes voorzien.
•Pas op! Diamant-doorslijpschijven worden zeer
heet tijdens het gebruik; alleen hanteren met
beschermende handschoenen. Wij adviseren om
een diamant-doorslijpschijf altijd met
beschermende handschoenen aan te pakken!
• De diamantdoorslijpschijf vóór het machine -
transport demonteren om beschadiging te
vermijden.
Bijkomende veiligheidsinstructies voor het slijpen
en doorslijpen
Gebruik uitsluitend de voor uw elektrisch
gereedschap toegestane slijpstenen en de voor
deze slijpstenen voorziene beschermkap.
Slijpstenen, die niet voor het elektrische gereedschap
voorzien zijn, kunnen niet voldoende afgeschermd
worden en zijn onveilig.
De beschermkap moet veilig aan het elektrische
gereedschap aangebracht en zodanig ingesteld
zijn, dat een maximum aan veiligheid bereikt
wordt, wat betekent dat het kleinst mogelijke deel
van de slijpsteen open naar de bedienende
persoon wijst. De beschermkap dient de bedienende
persoon tegen brokstukken en tegen toevallig contact
met de slijpsteen te beschermen.
Slijpstenen mogen uitsluitend voor de aanbevolen
toepassingsmogelijkheden gebruikt worden.
Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van een
doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn voor de
materiaalafname met de kant van de schijf bestemd.
Een zijdelingse krachtinwerking kan ze doen
stukbreken.
Gebruik altijd onbeschadigde spanflenzen in de
juiste grootte en vorm voor de door u gekozen
slijpschijf. Geschikte flenzen steunen de slijpschijf en
verminderen zodoende het gevaar voor een breuk van
de slijpschijf. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen
van de flenzen voor andere slijpschijven verschillen.
Bijkomende veiligheidsinstructies voor het
doorslijpen
Vermijd een blokkering van de doorslijpschijf of
een te hoge aandrukkracht. Voer geen overdreven
diepe sneden uit. Een overbelasting van de
doorslijpschijf verhoogt de belasting daarvan en de
neiging om te kantelen of te blokkeren en daardoor
de mogelijkheid van een terugslag of van een breuk
van de slijpsteen.
Mijd de zone vóór en achter de roterende
doorslijpschijf. Wanneer u de doorslijpschijf in het
werkstuk van u weg beweegt, kan in geval van een
terugslag het elektrische gereedschap met de
draaiende schijf direct op u geslingerd worden.
Aanwijzingen voor het opspannen
• Het opspannen van slijpgereedschap en borstels
moet in overeenstemming met de instructies
vanwege de fabrikant van het slijpgereedschap en
van de machine plaatsvinden.
• Slijpgereedschap en borstels uitsluitend aan
apparaten met een passende
gereedschapsopname gebruiken.
• Telkens na het opspannen dient er gedurende een
passende tijdspanne een proefrun doorgevoerd te
worden, waarbij de gekenmerkte maximale
werksnelheid (toerental) van het slijpgereedschap of
van de borstel niet overschreden mag worden.
Slijpwerking (en/of indien van toepassing werking
van een doorslijpmachine)
• In acht nemen van de gebruikersinformatie
vanwege de fabrikant van de machine.
• Telkens vóór ingebruikname alle beschermings -
inrichtingen aan machine aanbrengen.
• Geen werkzaamheden zonder beveiliging door
beschermingsinrichtingen doorvoeren.
• Gebruik van persoonlijke beschermingsuitrusting in
overeenstemming met het machinetype en de
toepassingswijze, bijvoorbeeld oog- en
gezichtsbescherming, gehoorbescherming,
adembescherming, veiligheidsschoenen,
beschermende handschoenen en overige
beschermende kledij.
• Uitsluitend slijphandelingen doorvoeren, waarvoor
het slijpgereedschap in overeenstemming met de
identificatie geschikt is (inachtneming van
gebruiksbeperkingen, veiligheidsinstructies of
andere gegevens).
• Bij het doorslijpen met handslijpmachines het
slijpgereedschap precies in de scheidingsspleet
brengen, de handslijpmachine niet schuin stellen.
• De handslijpmachine uitschakelen voordat het op
de grond of op de werkbank neergelegd wordt en
de stilstand van het apparaat afwachten.
Veiligheidsinstructies voor alle toepassingen
Gezamenlijke veiligheidsinstructies voor het
slijpen, schuren, werken met draadborstels,
polijsten en doorslijpen:
Gebruik geen toebehoren, die door de fabrikant niet
speciaal voor het elektrische gereedschap voorzien
en aanbevolen werden. Alleen maar doordat u de
toebehoren aan uw elektrisch gereedschap kunt
bevestigen, is nog geen veilig gebruik gegarandeerd.
Het toegestane toerental van het inzetgereedschap
moet minstens zo hoog als het op het elektrische
gereedschap vermelde maximale toerental zijn.
Toebehoren, die sneller dan geoorloofd draaien,
kunnen stukbreken en rondvliegen.
Buitendiameter en dikte van het inzetgereedschap
moeten met de maataanduidingen van uw elektrisch
gereedschap overeenstemmen. Verkeerd bemeten
inzetgereedschap kan niet voldoende afgeschermd of
gecontroleerd worden.
Slijpschijven, flenzen, slijpborden en andere
toebehoren moeten exact op de slijpspil van uw
elektrisch gereedschap passen. Inzetgereedschap,
dat niet exact op de slijpspil van het elektrische
gereedschap past, draait ongelijkmatig, trilt
aanzienlijk en kan tot verlies van de controle leiden.
Gebruik geen beschadigd inzetgereedschap.
Controleer telkens vóór gebruik inzetgereedschap,
zoals slijpschijven, op afsplitsingen en scheuren,
slijpborden op scheuren, slijtage of sterke slijtage,
draadborstels op losse of gebroken draden. Als het
elektrische gereedschap of het inzetgereedschap
neervalt, controleert u, of het beschadigd is of
gebruikt u onbeschadigd inzetgereedschap. Wanneer
u het inzetgereedschap gecontroleerd en ingezet
hebt, blijven u en in de omgeving gesitueerde
personen buiten de zone van het roterende
inzetgereedschap staan en laat u het apparaat één
minuut lang met maximaal toerental draaien.
Beoogd gebruik
Het product is niet bestemd voor industrieel gebruik.
MAAK U VÓÓR HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT
VERTROUWD MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIG-
HEIDSINSTRUCTIES. OVERHANDIG EVENEENS
ALLE DOCUMENTEN WANNEER U HET PRODUCT
AAN DERDEN DOORGEEFT.
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AAN-
WIJZINGEN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK!
Algemene informatie over slijpgereedschap met
diamant of boornitride, steunschijf en
pottenborstels en hun eigenschappen
• Slijpgereedschap is breekbaar, daarom is uiterste
zorgvuldigheid bij de omgang met slijpgereedschap
noodzakelijk.
• Het gebruik van beschadigd(e), verkeerd
ingespannen of ingezet(te) slijpgereedschap of
borstels is gevaarlijk en kan tot ernstige
verwondingen leiden.
Selectie van slijpgereedschap met diamant of
boornitride, steunschijven en pottenborstels voor
een veilig en correct gebruik
• Gegevens op het etiket of op het slijpgereedschap
evenals gebruiksbeperkingen, veiligheidsinstructies
of bijkomende aanwijzingen dienen in acht
genomen te worden.
Hantering en opslag van slijpgereedschap met
diamant of boornitride, steunschijven en
pottenborstels
• Slijpgereedschap dient voorzichtig behandeld en
getransporteerd te worden.
• Slijpgereedschap dient zodanig opgeslagen te
worden, dat het niet aan mechanische
beschadigingen of aan schadelijke milieu-invloeden
blootgesteld is (bijvoorbeeld: vochtigheid).
Borstels moeten in geschikte stellingen,
laadbakken of kratten zodanig bewaard worden,
dat ze tegen volgende invloeden beschermd zijn:
• Hoge luchtvochtigheid, hitte, water of andere
vloeistoffen, die een beschadiging zou(den) kunnen
veroorzaken
• Zuren of dampen van zuren, die een beschadiging
zouden kunnen veroorzaken
• Temperaturen, die zo laag zijn, dat ze tot
condensatie aan de borstels zouden kunnen leiden
wanneer deze naar een zone met een hogere
temperatuur verplaatst worden
• Vervorming van een of ander borstelbestanddeel
Voorwaarden die vóór het gebruik van het
slijpgereedschap met diamant of boornitride,
steunschijf en pottenborstels vervuld moeten zijn
• Slijpgereedschap dient telkens vóór ingebruikname
aan een visuele controle onderworpen te worden.
• Beschadigd(e) slijpgereedschap of borstels
mag/mogen niet meer gebruikt worden.
• Roestverkleuringen of andere symptomen van
chemische of mechanische verandering aan het
materiaal van de borstels kunnen ertoe leiden dat
de borstel het voortijdig laat afweten.
• Borstels en slijpgereedschap mogen/mag niet op
gemonteerd worden op machines, wier toerental
boven het maximaal toegestane toerental van de
borstel of van het slijpgereedschap ligt.
Draag een persoonlijke beschermingsuitrusting.
Gebruik, afhankelijk van de toepassing, een volledige
gezichtsbescherming, een oogbescherming of een
beschermende bril. Voor zover gepast, draagt u een
stofmasker, een gehoorbescherming, beschermende
handschoenen of een speciale schort, die kleine slijp-
en materiaaldeeltjes op een veilige afstand van u weg
houdt. De ogen dienen beschermd te worden tegen
rondvliegende vreemde voorwerpen, die bij
verschillende toepassingen tot stand komen. Stof- of
adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing
ontstaande stof filteren. Als u lange tijd aan luid lawaai
blootgesteld bent, kunt u gehoorverlies oplopen.
Let bij andere personen op een veilige afstand tot uw
werkomgeving. Iedereen, die de werkomgeving
betreedt, moet een persoonlijke beschermings -
uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of
van gebroken inzetgereedschap kunnen wegvliegen
en verwondingen ook buiten de directe
werkomgeving veroorzaken.
Houd het netsnoer van draaiend inzetgereedschap op
een veilige afstand. Als u de controle over het
apparaat verliest, kan het netsnoer doorgesneden of
vastgegrepen worden en kan uw hand of uw arm in
het draaiende inzetgereedschap terechtkomen.
Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat
het inzetgereedschap volledig tot stilstand gekomen
is. Het raaiende inzetgereedschap kan in contact met
het aflegoppervlak komen, waardoor u de controle
over het elektrische gereedschap kunt verliezen.
Laat het elektrische gereedschap niet draaien terwijl u
het draagt. Uw kledij kan door toevallig contact met
het draaiende inzetgereedschap vastgegrepen worden
en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren.
Gebruik het elektrische gereedschap niet in de
nabijheid van brandbare materialen. Vonken kunnen
deze materialen doen ontvlammen.
Bijkomende veiligheidsinstructies voor alle
toepassingen
Terugslag en passende veiligheidsinstructies
Terugslag is de plotse reactie ten gevolge van
klemmend of geblokkeerd inzetgereedschap, zoals
slijpschijf, slijpbord, draadborstel, enz. Een terugslag
is het gevolg van een verkeerd of foutief gebruik van
het elektrische gereedschap. Een terugslag kan door
geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hierna
beschreven, voorkomen worden.
Houd het elektrische gereedschap goed vast en
breng uw lichaam en uw armen in een positie,
waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen.
Maak altijd gebruik van de extra handgreep, indien
aanwezig, om de grootst mogelijke controle over
terugslagkrachten of reactiekoppels bij het
opstarten te hebben. De bedienende persoon kan
door geschikte voorzorgsmaatregelen de
terugslagkrachten en reactiekoppels beheersen.
Breng uw hand nooit in de nabijheid van draaiend
inzetgereedschap. Het inzetgereedschap kan bij een
terugslag over uw hand voortbewegen.
Mijd met uw lichaam de zone, waarin het
elektrische gereedschap bij een terugslag
voortbewogen wordt. De terugslag drijft het
elektrische gereedschap in de aan de beweging van
de slijpschijf aan het blokkeerpunt tegenovergestelde
richting.
Werk uiterst voorzichtig in het bereik van hoeken,
scherpe kanten, enz. Voorkom dat
inzetgereedschap van het werkstuk terugstuit en
gekneld raakt. Het roterende inzetgereedschap heeft
bij hoeken, scherpe kanten, of wanneer het
afschampt, de neiging om gekneld te raken. Dit
veroorzaakt een controleverlies of terugslag.
IAN 311914
BJ:2018 · SN:12001
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Str. 37-39
42349 Wuppertal · Germany
Nr. 5884861-8
5884868-(311914)-Winkelsch_man 27.08.18 10:27 Seite 2
• beConsignes d’utilisation et de sécurité pour les outils de ponçage
diamantés ou en nitrure de bore ; disques d’appui et brosses boisseau
MISE EN GARDE ! Pour minimiser le risque de blessures. Avant la première mise en service du matériel
de ponçage, lire attentivement les consignes d’utilisation & de sécurité. Ces consignes d’utilisation & de
sécurité doivent également être transmises à tous les autres utilisateurs.
12345
8
6
Contenu et signification des marquages et des
informations fournies
Ponçage manuel et à main levée non
autorisé
Ponçage humide non autorisé
Ponçage latéral non autorisé
Utilisation en cas de dommages non
autorisée
Utilisation avec un plateau support non
autorisée
Coupe humide non autorisée
Respecter les recommandations de sécurité
Porter des lunettes de protection
Porter un casque de protection
Porter une protection auditive
Porter des gants de protection
Porter un masque anti-poussière
Débrancher la fiche secteur
Uniquement pour le dégrossissage/
Uniquement pour le ponçage
Dégrossissage non autorisé
Uniquement pour la coupe
Tronçonnage non autorisé
Usinage de métaux non autorisé
est une marque déposée de
Conmetall Meister GmbH
42349 Wuppertal
Conserver soigneusement ces consignes de sécurité
Consigne pour le marquage sur le flanc du disque :
PD 12/2018 = date de production
VD 12/2020 = date de péremption
meule. Ne jamais tenter de tirer la meule de
tronçonnage en marche hors de la coupe, sans
quoi un rebond peut se produire. Déterminer et
supprimer la cause du blocage.
Ne pas remettre l'outil électrique en marche tant
qu'il se trouve dans la pièce d'usinage. Laisser
tout d'abord la meule de tronçonnage atteindre
son plein régime avant de poursuivre prudemment
la coupe. Dans le cas contraire, la meule pourrait
s'accrocher, sauter hors de la pièce d'usinage ou
causer un rebond.
Appuyer les plaques ou les grandes pièces
d'usinage afin de réduire le risque d'un rebond dû
à une meule de tronçonnage coincée. Les grandes
pièces d'usinage peuvent plier sous leur propre
poids. La pièce d'usinage doit être appuyée sur les
deux côtés de la meule et ce aussi bien à proximité
du tronçon que sur le bord.
Faire particulièrement attention lors de « coupes
plongeantes » dans des parois existantes ou
d'autres zones non visibles. La meule de
tronçonnage plongeante peut causer un rebond en
cas de coupe dans des conduites de gaz ou d'eau,
des conduites électriques ou d'autres objets.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le
ponçage au papier de verre
Ne pas utiliser de feuilles abrasives trop grandes,
mais respecter les données du fabricant
concernant la taille de la feuille de papier de verre.
Les feuilles de papier de verre qui dépassent du
plateau de ponçage peuvent causer des blessures ou
un blocage, une déchirure de la feuille ou un rebond.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le
travail avec des brosses métalliques
Les brosses métalliques perdent des éclats de
poils métalliques même lors du fonctionnement
normal. Ne pas surcharger les poils de la brosse
avec une pression d’appui trop importante. Les
bris de poils métalliques volants peuvent également
pénétrer à travers des vêtements fins et/ou la peau.
S’il est conseillé d’installer un capot de protection,
éviter que le capot et les poils de la brosse
n’entrent en contact. Les diamètres des plateaux et
des brosses métalliques peuvent s’agrandir en raison
de la pression d’appui et des forces centrifuges.
Mise au rebut
L'emballage se compose de matériaux écologiques
pouvant être éliminés dans un centre de recyclage
des déchets.
Il faut s'informer auprès de votre commune ou de
votre ville en ce qui concerne les possibilités
d'élimination de l'appareil usagé.
Utilisation conforme aux fins prévues
Le produit n’est pas destiné à une utilisation
industrielle ou commerciale.
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT, SE FAMILIARISER
AVEC TOUTES LES CONSIGNES D'UTILISATION ET
DE SÉCURITÉ. JOIGNER ÉGALEMENT TOUS LES
DOCUMENTS SI L'APPAREIL EST REMIS À DES
TIERS. CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR
SE RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Informations générales concernant les outils de
ponçage diamantés ou en nitrure de bore, disques
d’appui et brosses boisseau et leurs
caractéristiques
• Les outils de ponçage sont fragiles c'est pourquoi
ils doivent être maniés avec une extrême
précaution.
• L’utilisation d’outils de ponçage ou de brosses
endommagés, mal fixés ou placés est dangereux et
peut entraîner des blessures graves.
Sélection des outils de ponçage diamantés ou en
nitrure de bore, disques d'appui ainsi que brosses
boisseau pour une utilisation sûre et conforme
• Respecter les consignes données sur l’étiquette ou
sur l’outil de ponçage ainsi que les limites
d’utilisation, les consignes de sécurité et autres
consignes.
Maniement et stockage des outils de ponçage
diamantés ou en nitrure de bore, disques d’appui
et brosses boisseau
• Les outils de ponçage sont à manipuler et Ã
transporter avec précaution.
• Les outils de ponçage doivent être entreposés de
manière à ce qu’ils soient protégés de tout
dommage ou de toute influence environnementale
pouvant infliger des dommages. (par ex. : humidité)
Les brosses doivent être entreposées dans des
cadres, conteneurs ou caisses adaptés afin d’être
protégées des influences suivantes :
• Une humidité de l’air élevée, une forte chaleur, la
présence d’eau ou d’autres liquides pouvant causer
des dommages ;
• Des acides ou vapeurs d’acides pouvant causer
des dommages ;
• Des températures si faibles qu’elles peuvent
entraîner une condensation sur les brosses lors
d'un entreposage dans une autre zone à une
température plus élevée ;
• Déformation d’un composant de la brosse.
Conditions à respecter avant utilisation du
matériel de ponçage diamantés ou en nitrure de
bore, disques d’appui ainsi que brosses boisseau
• Les outils de ponçage doivent faire l’objet d’un
contrôle de sécurité avant chaque mise en service.
• Les outils de ponçage ou les brosses endommagés
ne doivent plus être utilisés.
• Des tâches de rouille ou autres traces d’altérations
chimiques ou mécaniques sur la soie des brosses
peuvent causer une défaillance prématurée des
brosses.
• Les brosses et les outils de ponçage ne doivent pas
être montés sur des machines dont la vitesse de
rotation est supérieure à la vitesse limite fixée pour
les brosses ou l’outil de ponçage.
rotation et laisser tourner l'outil pendant une minute à la
vitesse maximale.
Porter un équipement de protection personnelle. Selon
l'application, utiliser une protection complète du visage,
une protection des yeux ou des lunettes de protection.
Dans la mesure du raisonnable, porter un masque de
protection contre la poussière, une protection auditive,
des gants de protection ou un tablier spécial pour
assurer la protection contre les particules de ponçage et
de matériaux. Se protéger les yeux contre la projection
de corps étrangers qui apparaissent lors de différentes
utilisations. Le masque de protection contre la
poussière ou le masque respiratoire servent à filtrer la
poussière produite lors de l'utilisation. Une exposition
prolongée à des bruits très élevés, risque de causer une
perte d’audition.
Si d'autres personnes sont présentes, veiller à maintenir
une distance de sécurité avec votre espace de travail.
Toute personne pénétrant dans l’espace de travail doit
porter un équipement de protection individuelle. Des
fragments de la pièce d'usinage ou des bris d’outils
d’insertion peuvent être projetés et causer des
blessures, même en dehors de l'espace de travail
direct.
Tenir le câble secteur éloigné des outils rotatifs. En cas
de perte de contrôle de l'appareil, le câble secteur
risque d'être coupé ou saisi et la main ou le bras peut
alors se retrouver agrippé(e) dans l'outil d’insertion
rotatif.
Ne jamais déposer l'outil électrique avant que l'outil
d’insertion ne se soit complètement arrêté. L'outil
d’insertion rotatif peut entrer en contact avec la surface
de dépose, ce qui risque une perte de contrôle de l'outil
électrique. Ne pas laisser l'outil électrique fonctionner
pendant son déplacement. En cas de contact éventuel
avec l'outil d’insertion rotatif, les vêtements risquent
d'être agrippés et l'outil pourrait causer des blessures.
Ne pas utiliser l'outil électrique à proximité de matériaux
inflammables. Les étincelles peuvent enflammer ces
matériaux.
Autres consignes de sécurité pour toutes les
applications
Rebond et consignes de sécurité correspondantes
Un rebond est la réaction soudaine provoquée par un
outil d’insertion rotatif qui reste accroché ou qui se
bloque, tel qu’une meule, un disque abrasif, une
brosse métallique, etc. Un rebond est la conséquence
d'une utilisation inappropriée ou erronée de l'outil
électrique. Il peut être évité par des mesures de
précaution appropriées, telles que décrites ci-après.
Tenir fermement l'outil électrique et mettre le
corps et les bras dans une position dans laquelle
les forces du rebond puissent être amorties.
Toujours utiliser la poignée supplémentaire, le cas
échéant, afin d'avoir le plus grand contrôle
possible sur les forces de rebond ou les couples
de réaction lors de la montée en vitesse.
L'opérateur peut maîtriser les forces de rebond et de
réaction par des mesures de précaution appropriées.
Ne jamais approcher la main d'outils d’insertion
rotatifs. L'outil d’insertion peut se déplacer sur la
main lors du rebond.
Éviter la zone où l’outil électrique se déplace lors
du rebond. Le rebond entraîne l'outil électrique dans
le sens inverse du mouvement de la meule sur
l'endroit de blocage.
Travailler de manière particulièrement prudente
dans les zones de coins, de bords acérés, etc.
Éviter que les outils utilisés ne rebondissent de la
pièce d'usinage et ne se coincent. L'outil rotatif
tend à se coincer dans les coins, sur les bords acérés
ou en cas de rebond. Cela cause une perte de
contrôle ou un rebond.
Consignes de fixation
• La fixation des outils de ponçage et des brosses est
à effectuer en conformité avec les consignes du
fabricant de l’outil de ponçage et de la machine.
• N’utiliser les outils et brosses que sur les appareils
disposant des supports outils compatibles.
• Après chaque fixation, un essai doit être effectué
pendant une durée suffisamment longue. La vitesse
maximale en fonctionnement donnée de l’outil de
ponçage ou de la brosse ne doit cependant pas
être dépassée (vitesse de rotation).
Meulage (et/ou tronçonnage le cas échéant)
• Respecter les informations utilisateur du fabricant
de la machine.
• Avant la mise en service, installer tous les
équipements de protection sur la machine.
• Aucun travail ne doit être exécuté sans que la
sécurité ne soit assurée par les équipements de
protection.
• L’utilisation des équipements de protection
individuelle est à effectuer conformément au type
de machine et d’utilisation, par ex. protection des
yeux et du visage, protection auditive, respiratoire,
chaussures de sécurité, gants de protection et
autres vêtements de protection.
• N’exécuter que les opérations de ponçage pour
lesquelles l’outil de ponçage est adapté
conformément au marquage (prise en compte des
limites d’exploitation, des consignes de sécurité ou
d’autres données fournies).
• Lors du tronçonnage avec des machines à poncer
manuelles, guider l’outil de ponçage droit dans la
fente de tronçonnage, ne pas caler la machine Ã
poncer manuelle.
• Éteindre la machine à poncer manuelle et attendre
qu’elle ne s’immobilise avant de la poser au sol ou
sur l’établi.
Consignes de sécurité pour toutes les
applications
Consignes de sécurité générales pour le ponçage,
le ponçage au papier de verre, les travaux avec
des brosses métalliques, le polissage et le
tronçonnage :
N'utiliser aucun accessoire qui n'est pas prévu et
recommandé par le fabricant pour cet outil électrique.
Le fait qu'un accessoire puisse être fixé sur votre
appareil électrique ne garantit pas son utilisation soit
sûre.
La vitesse admissible pour l'outil utilisé doit être au
moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil
électrique. Un accessoire qui tourne plus rapidement
que la vitesse admissible peut se briser et être projeté.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil utilisé
doivent correspondre aux indications de votre outil
électrique. Les outils d’insertion mal dimensionnés
risquent de ne pas être suffisamment blindés ou
contrôlés.
Les meules de ponçage, brides, disques abrasifs ou
autres accessoires doivent être précisément adaptés Ã
la broche de ponçage de votre outil électrique. Les
outils utilisés qui ne sont pas précisément adaptés à la
broche de ponçage de l'outil électrique tournent de
manière irrégulière, vibrent très fortement et peuvent
entraîner une perte de contrôle. Ne pas utiliser d’outils
de travail endommagés. Contrôler les outils d’insertion
avant chaque utilisation afin d'assurer que les meules
ne comportent pas de bris ou de fissures, que les
disques abrasifs ne soient pas fissurés fou portent des
marques d’usure, que les poils des brosses métalliques
ne soient pas détachés ou brisés. En cas de chute de
l'outil électrique ou de l’outil d’insertion, contrôler les
dommages éventuels ou utiliser un outil d’insertion
intact. Après avoir contrôlé et installé l’outil de travail,
veiller à ce que l'opérateur et les personnes à proximité
se trouvent hors de portée de l’outil de travail en
Consignes de sécurité supplémentaires pour les
disques de tronçonnage diamant
• Uniquement pour la coupe ! Pas pour le
dégrossissage !
• Ne convient pas pour le métal ! Risque de
blessures ! Couper et laisser refroidir
• Monter toujours les disques de tronçonnage
diamantés de manière qu'ils ne puissent pas buter
ni en largeur, ni en hauteur
• Ne pas faire aller et venir le disque dans le matériau,
mais le faire passer en continu
• Pour éviter le risque de fissures dans le centre ou
des éclatements, ne travailler qu’en angle droit et
dans un axe droit.
• Ne pas exercer de trop forte pression ; le poids de
la machine suffit
• Pour les disques de tronçonnage diamantés,
respecter un temps de refroidissement raisonnable.
Celui-ci peut varier en fonction du type et de la
puissance de coupe ainsi que du matériau à couper.
Par conséquent, l’utilisateur doit prévoir
suffisamment de pauses de refroidissement.
• Attention ! Le disque de tronçonnage diamanté
chauffe fortement lors du fonctionnement ; ne le
toucher qu’en portant des gants de protection. Il
est généralement recommandé de porter des
gants de protection lors de la manipulation du
disque de tronçonnage !
• Avant le transport, démonter le disque de
tronçonnage diamanté avant d’éviter des
dommages.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le
ponçage et le tronçonnage
N’utiliser que des corps de meulage autorisés
pour votre outil électrique ainsi que les capots de
protection correspondants. Les corps de meulage
qui ne sont pas prévus pour être utilisés avec l’outil
électrique peuvent être insuffisamment blindés et ne
sont pas sûrs.
Le capot doit être installé sur l'outil électrique en
toute sécurité et réglé de manière à fournir une
sécurité maximale, c'est-à -dire que la plus petite
partie possible du corps de meulage est orientée
face à l'utilisateur. Le capot de protection vise Ã
protéger l'opérateur contre les fragments et le
contact éventuel avec le corps de meulage.
Les corps de meulage ne doivent être employés
que dans le cadre des utilisations recommandées.
Par exemple : Ne jamais meuler avec la surface
latérale d'une meule de tronçonnage. Les meules
de tronçonnage sont conçues pour l'enlèvement de
matériau avec le bord de la meule. L'action d'une
force latérale sur ce corps de meulage peut le briser.
Veiller à toujours utiliser des brides de serrage
intactes de taille et de forme correctes pour la
meule de ponçage choisie. Les brides appropriées
soutiennent la meule et réduisent ainsi le risque
qu'elle ne se brise. Les flancs pour les meules de
tronçonnage peuvent différer des flancs pour les
autres meules.
Consignes de sécurité supplémentaires pour le
tronçonnage
Éviter le blocage de la meule de tronçonnage ou
une pression d'appui trop élevée. Ne pas effectuer
des coupes trop profondes. Une surcharge de la
meule de tronçonnage augmente la sollicitation et la
tendance à caler ou au blocage et ainsi la possibilité
d'un rebond ou d'une rupture du corps de meulage.
Éviter la zone devant et derrière la meule de
tronçonnage rotative. Si la meule de tronçonnage
de déplace dans la pièce d’usinage, l’outil électrique
et sa meule en rotation peuvent être renvoyés
directement vers l'opérateur en cas de rebond.
Si la meule de tronçonnage se coince ou si le
travail doit être interrompu, couper l'appareil et la
maintenir fermement jusqu'à l'arrêt complet de la
IAN 311914
BJ:2018 · SN:12001
Conmetall Meister GmbH
Oberkamper Str. 37-39
42349 Wuppertal · Germany
Nr. 5884861-8
5884868-(311914)-Winkelsch_man 27.08.18 10:27 Seite 3
Produktspezifikationen
Marke: | Parkside |
Kategorie: | Schleifer |
Modell: | PDTS 2 A1 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Parkside PDTS 2 A1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Schleifer Parkside
24 Mai 2024
24 März 2024
2 Februar 2024
28 Januar 2024
26 August 2023
14 Juni 2023
2 Mai 2023
Bedienungsanleitung Schleifer
- Schleifer Cotech
- Schleifer Makita
- Schleifer Adler
- Schleifer Bosch
- Schleifer Flex
- Schleifer Vonroc
- Schleifer AEG
- Schleifer Gorenje
- Schleifer Powerfix
- Schleifer ECG
- Schleifer Black And Decker
- Schleifer Cocraft
- Schleifer FERM
- Schleifer Ryobi
- Schleifer Skil
- Schleifer Trotec
- Schleifer Eibenstock
- Schleifer Hilti
- Schleifer DeWalt
- Schleifer Einhell
- Schleifer Festool
- Schleifer Worx
- Schleifer Nuova Simonelli
- Schleifer Hikoki
- Schleifer Hitachi
- Schleifer Hazet
- Schleifer Kress
- Schleifer Metabo
- Schleifer Stanley
- Schleifer Güde
- Schleifer Scheppach
- Schleifer Workzone
- Schleifer Meec Tools
- Schleifer Proxxon
- Schleifer Westfalia
- Schleifer Husqvarna
- Schleifer Chicago Pneumatic
- Schleifer Silverline
- Schleifer Sthor
- Schleifer Robust
- Schleifer Yato
- Schleifer Genesis
- Schleifer Mirka
- Schleifer Toolland
- Schleifer ABB
- Schleifer Milwaukee
- Schleifer Fein
- Schleifer Craftsman
- Schleifer Powerplus
- Schleifer Alpha Tools
- Schleifer Ozito
- Schleifer Kawasaki
- Schleifer Porter-Cable
- Schleifer Global
- Schleifer Steren
- Schleifer Victoria Arduino
- Schleifer Einhell Bavaria
- Schleifer Urrea
- Schleifer Ergotools Pattfield
- Schleifer Bavaria By Einhell
- Schleifer Classic Power
- Schleifer SW-Stahl
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
26 Juni 2024
26 Juni 2024
26 Juni 2024
26 Juni 2024
26 Juni 2024
26 Juni 2024
26 Juni 2024
26 Juni 2024
25 Juni 2024
24 Juni 2024